Katholikus Néplap, 1854. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1854-08-02 / 31. szám

A maóri minister. (Folytatás.) Ezen esemény után harmad napra, úgymint Vasár­napon estve Münzerék házában több vendégek valának összegyűlve; többnyire rokonok, kik jámbor ősi szokás szerint megjelentek Sylvester estéjét megtartani, s a másnapra felderülendő boldog új évet elköszöntem. Rá­ 250 ból származott külömbféle állapotú művészek, férfiak és nők sietének, a szegény leány erénye­it és csodáit ecsetek és vésőjükkel dicsőíteni, és a boldoggá neveztetés napján sz. Péter egyházát műveikkel díszesíteni. Különösen a virágokkal történt csoda rajza, egy még nagy művészek ál­tal is igen dicsért kép tűnt ki, mellyet a bevett szokás szerint egy küldöttség, Grezmana boldog­gá neveztetésének megköszönése alkalmával, a szent atyának nyújtott át. Megjegyzésre méltók azon szavak, mellyeket a pápa különös megin­dulással és kenetteljesen a köldöttséghez intéze: „Ezen alázatos pásztornő diadalma, úgymond, nagy örömmel tölti el szivemet, úgy látszik, Is­­ten e szegény gyönge gyermeket azért magasz­­talá föl, hogy véghetlen irgalmasságában egy tant véssen szivünkbe, mellyre századunknak legnagyobb szüksége van. Századunkban az e­­gész világ gazdagság-, öröm-, fölmagasztalásra törekszik. Grermanában egy szegénység, szenve­dések és elvonultság által megszentelt élet állít­­tatik elénk. Századunk eltévedt a bölcsészet és egyéb tudományok hazug rendszereibe: itt meg­­mutattatik neki az igazi bölcsesség és a valódi tudomány, mellyet Cousin Grermann a kereszt tövénél merített, s melly által ő a legnagyobb tökélyt s dicsőséget éré el. Korunk sok veszély által nyomatik ugyan, de mégis sok vigasz teljes jeleit adja a jóra térésnek. Mindenütt, Franczia- és Németország, és más­ még az egyháztól el­szakadt tartományokban is törekvés mutatkozik az igazság után. Vajha ezen igaz­ szivü kutatás­nak világitó torony gyanánt szolgáljon a pibrac-i alázatos pásztorleány élete, melly nekik megmu­tassa az igazság­, erény és boldogságra vezető utat.“ Ezek körülbelül a sz. Atya szavai. Estel­ hat óra után méltóságának egész pompájában jött sz. Péter egyházába, hogy földre borulva, nyilvánosan intézze könyörgését, az egykor olly kevésre becsült szűzhöz. A mennyország nyitva áll a legszegényebb­nek is, és az örökkévalóságben nem vétetik te­kintetbe sem születés, sem gazdagság, sem pom­pa , hanem béketűrés, alázatosság és szeretet. „Boldogok a szegények, mert övék mennyeknek országa.“­roly is benn ült a szobában , de félre vonta magát, s nagy örömmel hallgatá a különféle érkező vendégek áldáski­­vonásait. Fris­kalács, és aranyló pohár borok mellett ül­tek az atyafi vendégek , s jámbor hálaszavakkal magasz­­talák Istennek az elmúlt évben velök éreztetett gondvi­selését ; a mint ismét kopogás hallatszék az ajtón, s a házigazda megelőzőn idvezlő igéjére megnyiték, s hites társától követve belépett An­dóri Endre tisztessé­ges, jámbor, ősmagyar viseletű fiatal házasember ; sü­lendő maga meghajtása után megállott a ház közepén , s igy köszönte el a már ott levő vendégeket: „Szerencsés jó estvét kívánok kegyelmeteknek mind közönségesen! Örvendek, hogy fris­só egésségben talál­hatom a házi urat, és a házi asszonyt, és az egész házi népet. Adja Isten, hogy több új esztendő napját megér­hessék kegyelmetek erővel és egésséggel; nem illyen sok búval bánattal, hanem több örvendetes napokkal. Adjon Isten bort, búzát, békességet, országunkban való meg­maradást; ha pedig az Ur Isten valamellyünket kiszólit­­ja ez árnyék világból, adja meg az örök boldogságot! Dicsértessék a Jézus Krisztus !“ Ez a magyar embernek régi köszöntés formája, melly eredetét veszi a Mohácsi ütközet körüli török dú­­lások idejéből: egyszerű ez , de igen nemes; rövid, de igen jó ; ez a magyar ősnemzet nyelvereklyéje, s a haj­dani hunyadias magyarok keresztény nagyságának szív­igéje ; kisír ebből a nemzeti búskomolyság, kimosolyg belőle az őszinteség; világít ebben a hit fénye, a remény sugara, s a szeretet gyöngyvirága ; ennél többet, jobbat, vagy szebbet sem kívánni, sem mondani nem lehet. Hazám kedves fiai, s leányai , bevettétek a nemzeti tán­­czot a legfényesebb teremekbe, és könnyű lábaitokon szellemekként lejtitek el hős Kinizsi toborzóját; a sirva vigadó magyar nóta, s a kopogós csárdás egyiránt szépen hangzik Sárközi és Bunkó hegedűjén, úgy mint a legde­­liebb úri hölgy hangözönös zongoráján ; fogadjátok el tehát jámbor őseiteknek e vallásos üdvözletét is, és higy­­jétek el, hogy midőn ez a falusi pórfiúnak úgy, mint a városi fénylakók ifjainak ajkairól magasztos illetettséggel lepördül; egyszerű könnyűségében sokkal többet fejez ki, mint a mesterségesen kirimezett, czifra keresett sza­vakba burkolt, s végre mégis semmit nem jelentő idvez­lő versezetek. „Mind­örökké, Amen!“ felesének a házi Úr, és a vendégek Andori üdvözletének végső szavaira, és feláll­­ván hasonló áldásokat kívántak neki; majd leültetvén őt az asztalhoz, tovább fonogatták előbbi beszélgetéseik fo­nalát ; de Andori nem figyelt szavaikra, szemei Károlyt keresek a szobában, kit végre fel is lelvén, magához hi­­vá, és kebléhez szok­tá; majd magasztos szavakkal dicsé­ré Károly szép tulajdonait, s boldognak mondá az atyát, kit Isten illy jóravaló gyermekkel megáldani kegyes volt. „Kedves sógor! Így beszéle Andorr­a többek között, el­adnám minden vagyonomat, s utolsó krajczáromat ráköl­­teném, ledolgoznám itt körmömet ujjaimról, koldulni mennék, s még­is megszerezném a szükséges dolgokat, ha tudnám , hogy Pistámból valaha illyen fiút nevelhet­nék, mint sógor uram Károlykája.“ „De már az igaz­ mondának egyhangúan a vendégek, ritkítja párját Mün­zer uram Károly fia, tartsa meg az Isten, legyen belőle még derekabb ember, mint az édes atyja !“ „De édes Andori komám , vejé utána Stefáni, a rokon vendégek e­­gyike , az én Ferim sem utolsó gyermek ám!­jöszte ide Ferikém ! mire az egyik almáriomnál düleszkedő tizenegy éves fiacskáját magához intő, s szemeibe fóggó fésületlen

Next