Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1955 (62. évfolyam, 21-51. szám)

1955-11-20 / 46. szám

1955 NOVEMBER 20 «MiiiMiiMiiiiiimiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii­iimiiiiiii­iiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiimiiiiiiimiiiiifii(ii Miiiiiiiiiiiiiiiiiimi­ iiiiuiiiiiiiuiiHiiiiiiiuiiiiiniiiiiiiiiiiniiHiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiimiiiuituiiiiiiiiiiiiH‘iiii(iuiiiiiiiiiiiiii;iiiii:iiiiiii)inuiiiiiiiiiiiiiii:iiiiiiiiiiiiiiuii!iiuiiiiiiiirniiiisiiiii9iiii Kanadai magyar híveink TORONTO, ONTARIO, KANADA SZENT ERZSÉBET RÓM. KATOLIKUS MAGYAR EGYHÁZKÖZSÉG Plébános: Father Simor György S. J. Egyházközségünk ezévi búcsúját november 20-án ünnepli. Ezt megelőzőleg november 16, 17 és 18-án, vagyis szerda, csütörtök és péntek este 128 órai kezdettel lelki előkészületként triduumot tartunk templomunkban.­­ A szokásos nagy Szent Erzsébet bazárt november 15, 16 és 17-én, vagyis kedd, szerda és csütör­tök este 8 órai kezdettel rendezzük a Szent Erzsébet hallban. A bazáron mindenféle gyönyörű kézimunkát, hasznos ruhát, csi­nos ten­tőt, finom gyümölcsöt, ízletes befőttet, gonddal készített csigatésztát, pompás házisüteményt és sok egyéb mást vehet hihetetlen olcsó áron. — A Szent Erzsébet díszvacsora, amelyen több egyházi és világi vezető is meg fog jelenni, november 20-án, vasárnap este 6 órakor kezdődik. A változatos és ízletes díszva­csora ára csak $1.50. — Mindenkit ezúttal is szeretettel hívunk és várunk. A vasárnapi szentmisék rendje: 0, Váll és 1/vl2. Hétköznap:­­48 és 3 órakor. Litánia és szentségi áldás: minden vasárnap és szerda este Vz­ órakor. Gyónni lehet: minden szombaton este Vá 3-tól 129-ig, a szent­misék előtt és alatt, s külön hívásra bármikor. Keresztelés: vasárnap délután 0/24 órakor. Szociális iroda: minden szerda és péntek délután 3—6-ig. Magyar iskola és óvoda: minden szombat délelőtt 10—12-ig. Szórakozás: minden vasárnap este 8-tól tánccal egybekötött kávé- vagy tea-est az egyházközség termeiben. i(iiiiiiiiiimiitwmiiiiiiifHiiiHiiHiiiiiiiiifiiiiikimii(iiiii<iiiimiiiHiiiiiiiiiiM(iiiiiiiMiiiti<miMiiiuimiiiiiiimiiiiiiiiimimiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiHo» WELLAND, ONTARIO, KANADA MAGYAROK NAGYASSZONYA KÖM, KÁT. EGYHÁZKÖZSÉG Plébános: Msgr. Horváth István Templomunkban a szentmisék vasárnap reggel 8, 9,30 és 11 órakor vannak, hétköznapokon 7:30 órakor. Gyóntatás van min­den szombaton délután 4:30 órától 5:30-ig, este 7:30-tól 9 óráig. Mindnyájan megtanultuk már kiskorunkban a parancsot: va­sár- és ünnepnap misét becsületesen hallgass. Ne legyen és ma­radjon ez csak parancs, hanem ezt gyakoroljuk is, mert csak így várhatjuk a jó Isten áldását és a Magyarok Nagyasszonya védelmét, a világ békéjét és a dicsőséges magyar feltámadást. Legyen ez gyakorlatias lelkiismeretbeli kötelessége minden ka­tolikus magyarnak. MENDŐ SZABÓ MARI NÉNI KOMENDÁL” Eszterhás István fenti címen induló regényének folytatólagos közlése eheti számunkból helyszűke miatt kimaradt, amiért el­nézést kérünk. Jövő heti számunkban jelenik meg a regény so­ron következő folytatása. Magyar virágüzlet Torontóban! HENDRICK’S FLORIST ízlésesen készítünk csokrokat bármilyen alkalomra Tulajdonos: DAKÓ VIKTOR 5 Rogers Rd, Toronto, Ontario Telefon: RE 6966, WA 3-6971 kanadai képviselete: BÁLINT KÁLMÁN lap- és könyvterjesztőnél előfizetések, hirdetések felvétele 272 Spadina Ave., Toronto, Ont, Telefon: EM 8-1301 Magyar borok Magyar ételek Cigányzene 161 King St. W. Toronto, Ont, Can. EM 3-7812 A NEW YORKI SZENT ISTVÁN EGYHÁZKÖZSÉG SZENT NÉV TÁRSULATA november 19-én, szombaton este 8:30 órai kezdettel rendezi ŐSZI NAGY BÁLJÁT az egyházközség Fehér Termében (408 East 82nd Street) Zenét a közkedvelt Kára-Németh zenekar szolgáltat. Legfinomabb ételekről, kitűnő italokról gondoskodva van Jegyek előre válthatók a tagoknál és az egyházközség irodájában (414 East 32nd Street) Jegy ára elővételben $1.00, a pénztárnál $1.25 Mindenkit szeretettel hív és vár a rendezőség. MEGHÍVÓ A CLEVELAND WEST SIDEI SZENT MIHÁLY GÖRÖG KATOLIKUS EGYHÁZKÖZSÉG november hó 20-án, vasárnap ünnepli 30 ÉVES FENNÁLLÁSÁNAK JUBILEUM­ÁT AZ ÜNNEPSÉG MŰSORA. Reggel­y 28 órakor szentmise. Reggel 11 órakor ünnepi szentmise, amelyet Ft. Thegze György, püspöki helynök mond Msgr. Tomislav Firis és Ft. Hanulya József segédletével. Délután 1:30 órakor ünnepi bankett a Swiss Hallban (2710 Walton Avenue). Anthony Celebrezze, Cleveland polgármestere képvisele­tében üdvözlő beszédet mond a clevelandi magyarság úttörő politikai vezető egyénisége, Petrásc Lajos városi bíró, ünnepi beszédet mond magyar nyelvein Father Bobák Sándor, angol nyelven Father Gernát János. A bankett menüje: Tyúkleves, töltött káposzta, töltött csirke, cékla, saláta, kávé és sütemény. Részvételi jegy ára: $2.75, gyerekeknek (6-—12 évesek) $1.25. A clevelandi magyarság szives támogatását remélve, ez­úton szeretettel hiv és vár minden magyar testvért a Rendezőség. Alulírottak mélységes nagy fájdalomtól megti­lt, szomorú szívvel jelentjük, hogy a szeretett hűséges férj, gyermek, testvér, vő, keresztapa, rokon és jóbarát, aki Mar­kazon (Heves megye) született és 33 évvel ezelőtt vándorolt ki Amerikába, GYÁSZIELEKTEL HULL (PÉTEINVESZ) FERENC Copley-i otthonában 1955 október 20-án, délután 5 óra 30 perckor 46 éves korában, boldog és megértő házasságának 21-ik évében, súlyos betegsége utáni lábadozása ide­jén, a halotti szentségek felvétele után visszaadta nemes, jó lelkét az ő édes, mennyei Atyjának. A Firestone Tire & Rubber Co. tiszteletben álló és szeretettel körülvett alkalmazottja volt. Drága halottunkat október 24-én, délelőtt 9 óra 30 perckor Hahn Károly teme­tése­ndező halottas kápolnájából a Szentháromság templomba szállítottuk át, ahol 10 órakor kezdődött a Father Dengl Miklós OFM által szolgáltatott gyászmise és a be­­szentelés után a magyarság és ismerősei, szomszédai általános részvéte mellett a Holy Cross (Szent Kereszt) temetőben helyeztük örök nyugalomra. Adj Uram örök nyugodalmat neki! Az örök világosság fényeskedjék neki! GYÁSZOLJAK: Szomorú szivü hü hitvese: Hull Ferencné szül. Ócsay Teréz. Édesanyja: özv. Petrinyecz Istvánná. Anyósa: özv. Ócsay Pálnné. Fivérei: Petrinyecz János és családja, Petrinyecz István és családja. Nőtestvérei: Jangó Sándorné szül.*Petrinyecz Anna és családja, Csikós Imréné szül. Petrinyecz Julia és családja. Az óhazában unokatestvérei és nagybátyjáé Komár, Zelei Gáspárné és családja, Tóth István és családja, Csikós Imre és csa­ládja, Ócsay Mihály és családja. Közeli és távoli rokonai, jóbarátai, munkatársai, ismerősei és szomszédai. Halottvivők voltak: Petrinyecz János, Csikós Imre, Kalló István,­­Tangó Sándor, Magyar József, Ócsay Mihály. Lelki üdvéért szentmisét szolgáltattak. Özvegye Mrs. Hull Ferencné; édesanyja: Petrinyecz Istvánná; anyósa: Ócsay Pál­­né; testvérei: Mr. & Mrs. Petrinyecz János és fia János; Mr. & Mrs. Petrinyecz István; Mr. & Mrs. Jangó Sándor és családja; Mr. & Mrs. James Csikós Im­re és családja; Mr. & Mrs. Lapper András ifj. és Mary leánya; Mr. & Mrs. James Tóth; Mrs. Frank Pongrácz; Mr. & Mrs. Mike Peters; Mr. & Mrs. Steve Kalo jr., Bedford, Ohio; Mr. & Mrs. Steve Kalo sr., Bedford, Ohio; Mr. & Mrs. John Blanor és családja; Mrs. Anna Pető; Mr. & Mrs. Joe Bagdi; Mr. & Mrs. Mike Rajky; Bilinovich P. és családja; Bilino­­vich L. és családja; a Berkényi család, Campbell, Ohio; Mr. & Mrs. George Fodor és családja, Sharon, Pa.; Mr. &­ Mrs. John Fehér, Hubbard, Ohio; Mr. & Mrs. C. I. Szedlacskó, Hubbard, Ohio; Mr. & Mrs. Geo Tarr; Mr. & Mrs. Carl Plohm; Kovács Pálné; Papp Pál család; Mrs. Mary Havassy; Mr. & Mrs. Steve Despot sr.; Mrs. Anna Ócsay; Mrs. C. Tibinszky;­ Mr. & Mrs. Joe Rapczáth sr.; Mr. & Mrs. Joseph Barczy; Mr. & Mrs. John Fiatal; Air. & Mrs. George Kerekes; Mr. & All’s. John Stanko sr., Campbell, Ohio; Mr. & Mrs. John Stanko jr., Campbell, Ohio; Mr. & Airs. Joe Ma­gyar; Mr. & Mrs. Sugár Gáspár; Airs. Éva Juranits; Airs. Géza Stavaricz; Airs. Julia Bálint; Mrs. John Murányi; Air. & Airs. Frank Kamenár; Mr. & Mrs. Steve Takács; Mrs. Veronika Sprug; Mr. & Airs. Joseph Svertsits; Pető Alátyás és neje; Mrs. An­drew Horváth; Mr. & Mrs. Bert. Hegedűs; Air. & Mrs. Steve Árvay; Mr. & Airs. George Ignátz; Air. & Mrs. Anton Pravda; Air. & AirS. John Bognár; Kulcsár Kálmán; Air. & Mrs.. Mike Fehér; Campbell, Ohio; Frank Omucsik; Airs. Joseph Erdős; Mr. & Mrs. Vigh Imre; Mr. & Mrs. Steve Tarr; Mrs. Andy Koncz; Air. & Mrs. Peter Dozmati; Mr. Steve Zelei; Mrs. Alary Zelei; a Salamon család; Mr. & Mrs. Steve Winkler sr.; Mr. Joseph Bencsik; Mr. & Airs. Joe Tenke; Mr. & Mrs. Al. Márkus és családja; Mr. & Airs. John Ferenczi; Mr. & Airs. John Tarr; Mr. & Mrs. Joe Tarr; Mary Kocsis; Mr. & Mrs. Joseph Ittes; Mr. & Airs. Stephen Papp; Mrs. John Papp és Katalin leánya; Mr. & Mrs. Louis Cséplő; Air. & Mrs. Mike Szeresák, Dayton, Ohio; és Airs. Alary Fodor, Pa. ’ Ravatalára virágot helyeztek; Özvegye, Airs. Hull Ferencné; édesanyja: Petrinyecz Istvánná; anyósa: Ócsay Pálné; testvérei: Air. & Airs. Petrinyecz János és fia János; Mr. & Airs. Petrinyecz István; Mr. & Mrs. .Tangó Sándor és családja: Air. & Mrs. Csikós Imre; keresztgyer­mekei: Jimmy & Ann Marie Csikós; Mr. & Mrs. Andrew Lapper jr., Sc Alary; Air. & Mrs. James Tóth; továbbá Air. & Mrs. Steve Kalló; James Lorencz; Mr. & Airs. Gás­pár ócsay, Wyandotte, Alich.; John Blanor és családja és Anna ócsay; Mike ócsay és családja; Mrs. Frank Pongrácz; Mr. & Mrs. Steve Tóth és családja; Air. & Airs. John Fehér, Hubbard, Ohio; Mr. & Mrs. Lawrence Szedlacskó, Hubbard, Ohio; Mr. & Airs. Steve Peters; Air. & Mrs. Russel Dillon; Air. & Mrs. Frank Jacobs és családja; Mr. & Mrs. Kálmán Hegedűs, Burlington, Ontario; a Stupák család; Mrs. Alary Schisler és Air. & Mrs. James Schisler; Mr. & Mrs. Louis Fisi és családja; Air. & Mrs. Adam Hahn és családja; The Emery Bros.; George Csikós és Mr. & Mrs. J. Jookem; Mr. & Mrs. John Czerankó és családja; Air. & Mrs. Alexander N.; Mr. & Airs. Ernest Ladich és Mr. Steve Ladich; Air. John Paul: The Firestone Tire & Rubber Co.; The Rearfoot Co. Workers, Wadsworth; The Bied­ls; Julia & Dave Labady; Mr. & Mrs. Henry Weisberger és John Patonay; Joe Tóth leánya és fia; Wendall Bognár és csa­ládja; a Lakatos család; James & Vera Nagy; Alis. Theresa Pintér; Mr. & Mrs. Carl Roza és családja; Mr. & Mrs. Steve Anger és családja; Mr. & Mrs. Robert Lombardi és családja és Mr. & Airs. Joseph Simon és családja; Air. Sc Mrs. Joe Herr; Mr. & Airs. F. Kouri; Air. & Mrs. M. King; Mr. & Mrs. Paul Bukovy és a szomszédok: Mr. & Airs. Elmer Gaug; Mr. & Mrs. A. K. Gaug; Mrs. Bodó és családja; Mr. & Airs. Fred Brigeman; Mr. & Airs. H. Martin; Mr. & Airs. Mat. Swaine; Air. & Mrs. Steve Ha­­ban; Air. Sc Mrs. R. Stobbe; Air. & Mrs. Adam Ross; Air. Sc Mrs. Mike Peters; Mr. & Airs. Merle King; Air. & Mrs. Clarence Gilchrist; Mr­ & Mrs. Perry; Air. Sc Airs. Earl Pierce; Airs. O. Pierce; Air. & Airs. Clarence Cunningham; Air. & Airs. Robert Mc Closkey és Air. & Mrs. Paul Gaug és a Salamon család. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Szívből fakadó hálás köszönetet mondok mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem halálakor fájdalmamat enyhíteni igyekeztek, szentmisét szolgáltattak, virágot helyeztek el, imádkoztak a ravatalánál, részvétüket fejezték ki, halottvivők voltak, utolsó útjára kísérték, akik autóikat a temetési menet rendelkezésére bocsájtották. Külön hálás köszönet illeti főtisztelendő P. Dengl Miklós ferences atyát, aki több ízben, betegsége idején, lelki vigaszban részesítette és a gyászszertartás után a teme­tőben fejezte be a temetési szertartás aktusát. Mindazokat is, akik betegsége idején meglátogatták és vigasztalták, az egyházközség nőit és férfiait, akik a ravatalánál csoportosan jelentek meg és akik a temetésen bármi módon segítségemre voltak. Hahn Károly temetésrendező urat, aki megkülönböztetett figyelemmel és gondos kö­rültekintéssel rendezte a temetést. Barberton, Ohio, 1955. október hó 31-én. özv. Hull (Petrinyecz) Ferencné szül. Ócsay Teréz GYESÜLETI ÉLET AZ MHBK HÍREI Az MHBK buffalói csoportja rendezésében a “Floridai Film­híradó” (tulajdonosa Charles de Werger, lelkes honfitársunk) szépszámú közönség jelenlétében mutatta be Buffaloban és Lackawannán a “S­zeretet hatalma” című­ nagyhatású társa­dalmi filmet. Az előadás tiszta bevétele a magyar diákok ösztön­díj alapját szolgálta és jelen esetben Werger Károly honfitár­sunk azt teljes egészében a derbyi Piarista Konviktus céljaira ajánlotta fel. A buffaloi csoport hazafias ünnepség keretében emlékezett meg úgy a szabadságharc vértanúinak, mint a bolsevista ke­gyetlenség vét tanúinak emlékéről. Az ünnepség bevezetőjében Gámán Inne csoportvezető kegyeletes szavakkal emlékezett meg a tragikus hirtelenséggel elhunyt Father Galambos Józsefről. A közönség felállva, egyperces néma fejhajtással áldozott emlé­kének. Ezután Patay Bertalan megrázó erővel szavalta el Al­­földy Géza “Magyar Miatyánk” című versét. Szabó Sándorné, aki a magyar zeneirodalomnak egyik leglelkesebb rajongója és szakértője, kiváló előadásban ismertette Kodály “Psalmus Hun­­garikus”-át, melyet teljes egészében hanglemezről lejátszott. A műben szereplő kórusban texasi amerikai gyerekek énekeltek magyarul. Az előadást a közönség lelkes tapssal jutalmazta. Dr. G­erencsér István piarista atya, volt tábori lelkész,baj­társunk mondott nagyhatású ünnepi beszédet. Az ünnepség a Himnusz hangjaival zárult. A szép számban egybegyűlt közönség Horváth Imréné és Forgó Mihályné háziasszonyaink dúsan megterített uzsonnázó asztalai mellett meghitt bajtársi és baráti hangulat­ban a késő esti órákig maradt együtt. Ugyancsak a buffaloi csoport jelenti hogy Havas Vilmos buf­faloi bajtársunk számottevő amerikai egyházi és világi szemé­lyiségek előtt vetített képekkel kísért előadást rendezett. Bemutatta a történelmi Magyarország szépségeit, ezer éves kul­túráját és építészeti és szociális alkotásait, és bemutatta a ma­gyar katona útját a második világháború orosz harcterein. Elő­adásával kiválóan szolgálta a magyar ügyet. Felvilágosító elő­adása nagy tetszést váltott ki az előkelő közönségből és újabb barátokkal gazdagította árva hazánkat. Az MHBK buffaloi tudósítója. A AZ AGY­A FI TÁRSASÁG HÍREI A clevelandi Magyar Társaság jelenti: A genfi konferencia egyik igen fontos részéről, az­­atomkonferenciáról, s annak jövő­beli kihatásairól népszerű előadás keretében ad ismertetést Bur­­gyán Aladár oki. vegyészmérnök a Magyar Társaság november 20-i előadásán. Az előadás után a sakkszakosztály rendezésében nagyszabású szimultánmérkőzés lesz. A kitűnő sakkjátékos, dr. Roed­er Emil fog játszani minden résztvevővel szemben. Az Ösz­­szejövetel a west oldali ref. egyház előadótermében délután 5 órakor kezdődik. Minden érdeklődőt szívesen látnak. FRANCIA FILMJEK A MOSZKVÁBAN Az orosz hatóságok megengedték ,hogy a francia filmesek be­mutathassanak nyolc francia játékfilmet. Bizonyosan megvizs­gálták előbb a filmeket és aztán engedélyezték. És nem enge­délyezték általános bemutatásukat, hanem a moszkvai filmhét alkalmával egyik mozit kijelölték, hogy itt lehet a francia fil­meket játszani. A belépőjegy árát pedig 5 rubelben állapították meg, ami bizony elég magas ár az orosz munkás keresetéhez viszonyítva. Na, de hiszen nem is az orosz munkás számára kí­vánták ezeket a filmeket bemutatni. Megengedték azt is, hogy ezeken az előadásokon megjelenjenek a filmben szereplő mű­vészek. Azonban nem ez a jelentős, hanem a közönség jelentkezése. Az eredmény elképesztő volt. A mozit a moszkvaiak megrohan­ták. Az 5 rubeles jegyekért a mozi előtt a tülekedő tömegben 40 rubelt is kínáltak és százak nem kaptak negyven rubelért sem jegyet. A tudósítók szerint a jelenség érthető. A szovjet embert hi­hetetlenül izgatja a nyugati életforma amelyet sokan eddig nem láthattak még filmen sem. Azonkívül elege van a szocialista rea­lizmusból, amivel a kommunista filmek teletömik a fejét. (“A SÍRÓ EMBEREK FOLYÓJA” folytatása) nyílnak a kiskunsági rétek virágai és orgonák pompáznak a kertségek mellett. Sirtunk. És velünk sirt a vörösfából faragott töviskoronás Krisztus, amikor az esőcseppek végigfolytak az arcán. Mögöttünk babonásan álltak a bennszülöttek. És akkor új erőre kaptunk. Először összeadtuk megmaradt ékszereinket, óráinkat és pén­zünket és a gyerekes családokat egy éjjel, egy spanyol-portugál kereskedő repülővel elvitte Sao Pauloba, és munkát is­ ígért a kereskedő. A fiatalok közül ketten autóval megszöktek Vene­zuela felé.. A négy magyar síron kívü­l engem sem köt már semmi a zöld pokolhoz. Az ő sírjukra senki nem fog virágot tenni és ki tartja számon, hogy valahol a brazil őserdőben négy magyar álmodik egy békés, boldog magyar nyárról. Soha senki nem fog rájuk emlékezni, csak a bennszülöttek babonás legendáiban lesz nyo­ma, hogy Krisztus is sírt azokkal az emberekkel a folyóparton. Nemsokára mennek az autók vissza, de én nem megyek. In­nen majd csak eljutok valamerre. Nagyon meleg van és nagyon fáj a fejem. Lehet, hogy csak képzelem mindezt és otthon vagyok Mező­túron,és a Körös partján elaludtam. Biztonság kedvéért nézd majd meg a bélyeget. Sok szeretettel üdvözöl Kováts János. KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA CATHOLIC HUNGARIANS’ SUNDAY KÖNYVOSZTÁLYA — BOOK DEPARTEMENT’ 4160 LORAIN AVENUE, CLEVELAND 13, OHIO, USA. Telefon: MElrose 1-9338 KÖNYVÁRJEGYZÉK SZÉPIRODALOM ÉS EGYÉB KÖNYVEK: ARANY J.: Toldi trilógia (kötve) $3.00 ARANY J.: Történelmi költeményei és balladái $ .40 BEDI GY.: Mamika $1.50 D. BOGNÁR Á.: Árnyékban a Dóm $ 1.25 CS. SZABÓ L.: Magyar Versek. Aranytól napjainkig. (F.) $4.00 Ugyanaz (Kötve) $5.00 CSIGHY L.: Viharok sodrában (Versek) $2.00 CSIKY A. M.: Megálló a toronynál (Regény) $1.25 ESZTERHÁS I.: A besúgó és az apostol $1.50 FARKAS F.: A Tatárhágó visszanéz $2.00 FÜRY L.: Árva Magyar János $1.80 FÜRY L.: Két állomás között (Fűzve) $2.00 FÜRY L.: Két állomás között (Kötve) $3.00 GÁRDONYI G.: Angyalokkal atyafiságban $1.00 GÁRDONYI G.: Az én falum $ .40 GÁRDONYI G : Egri csillagok I.,II. (Fűzve) $4.50 Ugyanaz (Kötve) $5.00 GÁRDONYI G.: Egri csillagok I-II. (Diszes bőrkötésben!) $10.00 GIRSIK—MAGYAR: Magyar’ múltúnk I., II. (Kötve) $4.00 GÖRE GÁBOR: Borgás az világba $ .75 Postai rendelésnél kérjük az esedékes összeg előzetes beküldését, a könyvek árához csomagolási és portaköltség fejében könyven­ként 10 cent hozzászámí­tásával! KATOLKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA 7-ik oldal

Next