Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1978 (85. évfolyam, 1-50. szám)

1978-12-24 - 1978-12-31 / 49-50. szám

1979. dec. 24-31. KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA 11 oldal FERDINANDY MIHÁLY: Amikor Rákóczi hazatért... A haza határain kívül élő magyarságnak küldöm. A „Szent Hamvak”— akkor így mondták, mindkét szót nagybetűvel írták — 1906. októb 27-én Orsovánál érték el a magyar határt, küldöttség élén Thaly Kálmán, „az ősz kurus állott, aki máig 1889-ben megtalálta török földe Rákóczi s bujdosó társai földi maradványait, most hazahozta őket: hét kis bronzkoporsót, m­lyek elsejében a fejedelem, másodikában éde anyja, Zrínyi Ilona, és így tovább: mostohaapj Thököly Imre, hadai fővezére, Bercsényi Mikló­s ennek felesége, meg két generálisa, Esterház Antal és Sibrik Miklós csontjai voltak elhelye­ve. E célra épített díszes vasúti termeskocsiba utaztak a hamvak, amelynek falai halványít selyemkárpittal voltak bevonva. Aranyrojtokk ékített fekete bársonytakarós katafalkon, vill­ngos csillárok ragyogó fényében egymásra he­lyezve a koporsók, legfelül a Rákóczié, rajta kard, a jogar meg az országalma, erdélyi és ma­gyarországi vezérlő fejedelmi méltóságának re­lényei. Valamennyi miniszter, a két ház­elnök képviselők és főrendek igen nagy számban, ve­lük a katolikus meg a protestáns magas- és a sóklérus, valamint a szerb parlament hivatalo­s a magyarországi szerbek küldöttsége fogadt az orsovai pályaudvaron a megtérő fejedelme Útja a különvonaton, amelynek kocsijaiba Thaly és kísérői, s az ország vezetői kísérték főváros felé, diadalút volt: faluról falura, várós­ról városra megismétlődő pompás ünneplés, ám a szegedi tömeg fegyelmetlen viselkedése ugya egy pillanatra megzavart, de ezért bőségese kárpótoltak a dél-magyarországi oláh falvak, me­lyek népe sorra kivonult a vasúti állomásba, hogy lelkesen fogadja a hazatérőt, a szegén nép sorsa megjavításának előharcosát. Az össz­hangot nem zavarta semmi; oláh iskolásfiúk, is­koláslányok Kölcsey Himnuszának magyar nyel­vű eléneklésével köszöntötték Erdély utolsó fe­jedelmét. Pompában, fényesen kivilágítva, egymás után megismétlődő ünneplések egész sorával fogadt­a főváros Rákóczi Ferencet. Innen Bercsényi a neje, meg a Thököly koporsója külön úton uta­zott tovább; utóbbi születése helyére, a nemes előnevét is adó Késmárkra, ahol reá, Felső-Ma­gyarország és Erdély fejedelmére, a „kurucki­rály”-ra, díszes márvány szarkofág várakozott A többi öt koporsó Kassa felé indult tovább. Ferdinandy Gejza, akkor a honvédelmi mi­nisztér­ium osztálytanácsosa, már­ néhány nap­pal előbb Zemplénben volt, apósa radi birtokát Innen ment tömött vonaton, átszállással súlyos­bított kényelmetlen szárnyvonalon, Kassára „sok gondot okozott a velem levő díszruha” - írja naplójában. Díszmagyar nélkül azonban nem mehetett. A magyar fő- és köznemesség­ük apái kardos, bogláros, kócsaktollas díszében fo­gadta fejedelmét — Pesten csak azt engedtél be mind a keleti pályaudvar indóházába, mind a Szent István-bazilikába, aki díszmagyarban volt —, Kassán vagy ezer díszruhás úr kísérti utolsó útjára ősei fejedelmet. Gejza öccse, Gyu­la, csak pár hóval ezelőtt csináltatta meg a ma­ga díszmagyarját, mását a Béla bátyjáénak. A ruha a 18. századból a családra maradt, bajor mester műhelyében, de a magyar ötvöshagyo­mány stílusában készült ékszerhez igazodott: a forgón, a mentekötőn, övén meg a széles pengé­jű görbe kard markolatán és hüvelyveretein boglárjain és gombjain százharminckét gyémánt villogott — többnyire smaragddal kirakott ke­retben. Ezért volt sötétzöld bársonyból mind a kucsma, mind a mente; a kucsma kerületét s a mente széles gallérját csincsilla prémje díszí­tette; a forgóból magasra szökkent a kétszáz szálból kötött kócsagtollas lövegdísz. Aranybro­kátból készült az atilla, halvány pasztellkék se­­lyemtricotból a nadrág, puha sárga bőrből a sarkantyús csizma. A Gyula bátyámé szakasztott mása volt az apám díszruhájának, csak éppen a csizmát helyettesítette az ugyancsak sárga, puha bőrű, magas sarkú és magas szárú, a boka körül aranyrojttal ékes topán, ami gyerekko­romban tetszésem sokkal jobban megnyerte, mint az apám hatalmas csizmái. Gejza bátyám díszruhája viszont fekete volt, egyszerű az ék­szere, egyszerű a keskeny kardja, hozzá fekete csizma járt, és sötéttollas csalma. Gejza, hóna alatt a nagy bőrládával — ami­ben a díszmagyar volt —, a város utcáin át csak nehezen vergődött el az öccse szállására. Kocsit városszerte sem lehetett kapni. Mindenfelé nagy­ban folytak az előkészületek a holnapi napra. A vonathoz vezető utca végén hatalmas dísz­sátort vertek, innen több diadalkapu vezetett a hamvak végső nyughelyéig, a dómig. Gyula csak esti nyolc órakor került haza; bár a rendezőbi­­zottságnak nem volt csak jegyzője, a temetés gondja-terhe egészen reá nehezedett. Hajnal előtti négy órakor kellett a Rákóczi vonatának Nagy-Szalánc határában elérnie Aba­­új megye földjét. Két órakor elindult Kassáról a különvonat Szaláncra. A holtra fáradt család apraja­ nagyja mélyen aludt; szerencséjükre Gej­za negyed kettőkor felébredt, és felvette a házat. Szalánc a kuruc generális ükunoka, gróf For­gách István birtoka volt. A virágdíszben pom­pázó vasúti állomást nagyszerűen kivilágították, ott várta az ünneplő közönség az érkező vonatot. „Koromsötét éjszaka volt.” Mint a megye kül­döttségének a vezetője, a széles vörös szőnyegen,­­ amely ráfutott a vasúti sínre, oda, ahol már a koporsókat hozó kocsinak kellett megállana ! „a nagyközönség élén” Abaúj-Torna vármegy­és főjegyzője, Ferdinandy Gyula várakozott. Jobt­er­­án Takács Menyhért, a jászói prépost, balra A Forgách István, családja hölgytagjaival.­­ Négy óra 12 perckor érték el a hamvak a vár m­ megye földjét. Ekkor a nagyszalánci vár ,,szem s kápráztató vörös fényben egyszerre megjelen­t­, a hegyormon”. — „Sohasem felejtem el ezt s­ képet — írja Gejza öt hónappal később. — . a, vonat berobogott, megállt, és a kivilágított ko is csiban előttünk álltak a fejedelmi koporsók, her­­y melines bíborral letakarva, és koronákkal, si­z­­sakokkal, kardokkal és jogarral ékítve.” in „Valami különös meghatottság ragadta meg­la mindannyiunk lelkét — írja Gyula negyvenha­­t esztendővel később. — Ez az érzés kiült az ar ar­­­cokra, amikor hajnali négy órakor a két moz­i- a­dony vontatta szerelvény piros lámpái a vasút­i sínek fordulójában megjelentek. Szalánc kör­­ö­­nyéke maga is festői látványt nyújtott. A rég­i­, szalánci vár kimeredő romfalain, nemkülönbez­ő, a vasúti síneket környező hegyláncolat csipke­­e­ csúcsain kétszáz méterenként gyúltak ki magas l­­élekben összehordott hasábfák lobogó tüzei. / s,­ késő éjszakában ezek a magasra felcsapódó láng­­a oszlopok, az örvendetes viszontlátásnak sárgás 1.1 vörös tüzei, szinte meghazudtolták az éjszakát a maguk körül nappali fényt árasztva hirdették a: a örvendetes eseményt: a magyar szabadság hő­s­­i­sének százkilencvenöt évi önkéntes száműzetés it­­ után diadalmas megtérését a hazai földre.” n. A megtérés, vissza- és hazatérés mély, meg a rázó öröme tölti el a jelenlevők lelkét, amit egy­­- a nagy természet keretében föllobogó hatalmas­­, tűz- és fény élmény — s ezúttal a szónak elsőd­­­­­leges értelmében is — illuminál.­­ A prépost elmondja imáit. Azután, a törté­­-­ nelmi köntösben, amit az ünnepre felöltött, elő­­-­ lép Ferdinandy Gyula, s a romvár rőt, s az óri­­á- j­ási máglyák sárgásveres fényében a következő­­ szavakkal fordul „felsővadászi II. Rákóczi Fe­re­­­renc fejedelem megszentelt, drága hamvaihoz”: a „Isten kegyelméből a magyarországi rendek s és Erdély fejedelme, Magyarország részei ura, s­ a haza atyja . ” Úgy szólítja meg, mint egy ki­­­­­rályt. Ez az alkotmányjogi allokáció azonban is fokozatosan vallásos színt ölt, vallásos képek­­­ vagy emlékezések mélyebb rétegeit érinti, mi­­n­­den a hamvak „megszentelt" voltáról beszél, szavai hátteréül Istent idézi, a csodálat, a sze­­­retet, de a félelem érzelmeire is hivatkozik, amíg » ''STUTSh 'Pg?' újabb megSZO'TrítS'ba­n már a hit az, i. ami elfoglalja az eredeti közjogi kifejezési he- l­ lyét: „Megdicsőült Hamvak! Szent Ereklyéi a­­­j magyarnak!­­ S ahogy a „bérceken kigyúlt, lángkévéit ma­n­­gasba szóró tűzoszlopok” közt tovább beszél, - s olyan, mintha maga is megdöbbenne a helyzet­­ hitregei következményeitől, amelyb­en az „erek­­­­lyékkel” szemtől szemben, ballagtóival, magyar­­i­jaival egyetemben leledzik.­­ „Talán Zoroaszter népe lakja e földet — kér­­­­dezi —, s Ormuzdot, a fény és jóság istenét küz­­-­­delembe állít­ja Ahrimánnal, a sötétség és go­­­noszság szellemével? Megtagadta hát e nép a­­ kereszténységet, s a párszok hívei gyanánt újra­­ a tüzet imádja?” Úgy lehet, minden más nép körében többé-­­ kevésbé hatásos szóvirág volna csupán e két­­ egymásra következő kérdés; csak a magyar em­­­­lékezésben mozdul meg hallatára előbb a roman­­t­­ikus mitosz: a Vörösmarty-epopnak gyermekko­­­runk óta belénk gyökerezett érzés- és képvilága, s mögötte mindjárt a magyar vallást az ősi tűz­­­ imádással, ezen át pártusokkal — azaz: per­­­zsákkal — összekapcsoló tudományos vagy fél-­­ tudományos elképzelések, amelyek azonban - ha­­ későn is — igazolást nyertek a Zoroaszterre visz­­­szamenő Ormuzd-Ahrimán kettősség hitének az­­ ősi lovasnépek sztyeppéire való kiáramlása té­­­­telének tudományos igazolásával. A Vörösmarty -mitológia Hadúr s Ármányának visszamutatása Ormuzd s Ahrimánra — tehát az ellentétes vi­lágvalóságok harcának mítoszára — éppoly ele­ven valóság volt Ferdinandy Gyula, mint min­den művelt magyar ember világképében, s hogy ebben a nagy, örvendetes izgalmú pillanatban fölidéződött benne, — az inkább természetes,­­ semmint csodálatos. Mi az, ami ebben az éjt hátrálásra késztő, lángjeles éjszakában végbemegy? Örömünnep, é­s „avagy halottak fogadására sereglünk egybe”?­­ Az ősi vallás — s ezt is mindnyájan tudjuk­­ Vörösmartyból, emiatt nem kell tudós könyvek­;­­ hez folyamodnunk — kitekintés az ősök felé: megidézésük, velük való szembesülésünk, —­­ „halottak fogadása” tehát. Aki képes arra, hogy „fogadja a halottakat”,­­ képes arra is, hogy új életet leheljen megsápadt árnyaikba. „Drága Csontok! öltsetek testet! Ré­géé várának örökös ura! ébredj nagy álmaid­ból!” — kiáltja az ős megidézője ott a nagysza­lánci éjben, s maga is megrendül, ahogy hozzá-­­ teszi: „Valóban úgy!” Íme:­ itt áll előttünk a­­ gyermek, aki csak ezen a vidéken élt „bú és ú­­ szenvedés nélkül”; a növendék fiú, kit „emberte­­­­len módon” téptek el édesanyjától; az ifjú férfi,­­ kit éjnek idején hurcoltak el házából abba a bör­tönbe, amelyből valaha nagyapját vitték lakói a vérpadra. Ott ő is „fogadta a halottakat”, „őse­id véres alakjai kísértettek” „kezükben a ma-­i gyár függetlenség elrongyolódott lobogójával”. Mikor aztán sikerült szabadulnia börtönéből, d „magas várába felhangzottak a pórok jajkiáltá­­,s­sai”. S újra fölemelte az elrongyolódott zászlót , mely egykor ősei lobogója volt. 1703. áprilisában­­­■•­70, májusában 7001 júniusában 7000, decembe­­­rében 70 000 ember állott e zászló alatt. Aztál f — elsötétül a látomány. . .dicső zászlódat por­t­­ba döntötte a bűnös ármány... elhagyottan, el­­­­j fele­dve, idegenben és szegényen végezted be éle­­­­ted pályáját”.­­ Ám ebben a pillanatban megszólal , maga i­s az ős, aki ott, a nagyszalánci éjben, utódai idé -izésére hazatért. A tudomány kétségbevonja, de­­ a hagyomány máig úgy tudja, hogy a neki tu­­­lajdonított verseket valóban ő írta. Felel tehát első személyben, híres Búcsúéneke egy verssza­­­kával, ami 1906. októberében nem búcsú már ,­­ hanem betelt jövendölés: Szeret Magyarország, óhajt Erdélyország, Holtig bán, holtig szán, Még a gyermekük is, tudom, visszakíván. . Amikor elmentem, visszasóhajtotok, Haló poromból is feltámasztanátok, Öszveszednétek még porhanyó csontomat. . . . S ez az, ami történt: összeszedték porhanyó l­ó csontjait, és feltámasztották haló porából. „Rá­­­kóczi immár valóban a miénk.” Ez pedig „egy­­ szebb kor hajnalát jelenti”. „A Te fennkölt szel ,­lemed legyen védő szentsége, palládiuma a ma­­­gyarnak . ” „Hirdesd tanodat, mint kell az ér­­­deket mellőzni, mint kell a vagyont, jövőt felál­­­dozni, mint kell családi s egyéni szempontokat elhallgattatni...” „Váltsa valóra e nép eszméi­­­det!” A beszéd véget ért. Még csak „Forgách Simor , kuruc vezér utódai” tették le cserkoszorújuka­t Rákóczi koporsójára. „Azután felültünk a vonat­ra mi is — írja Gejza —, és együtt jöttünk ki a hegyek ormain égő örömtüzek között Kassára .­­ Itt lerakták a hajnali szürkületben a koporsókat a gyászsátorban álló ravatalra...” Akkor „je­lent meg éppen velünk szemben a felkelő nap vörös korongja” — teszi hozzá Gyula. Valamivel nyolc óra előtt megérkeztek a kor­mány tagjai, valamennyien nagyon egyszerű fe­­­­kete magyar ruhában; nyolckor azután elindult a menet. A dóm kapujában a kassai püspök nyolc püs­pöktársával fekete ornátusban várta a hamvak érkezését. Bent a dómban ezer gyertya fényével­­ kivilágított főoltár előtt a magas katafalk, amin­­ most Gyula vezetésével az öt koporsót elhelyez­ték. Az istentisztelet után díszközgyűlés volt a megyeházán, amelynek egyetlen tárgya a főis­­­­pán üdvözlő szavain kívül Szalay, országgyűlési képviselő, egy kassai festő, Lengyel Reinfus Ede Rákóczi-portréját leleplező beszéde volt. A nagy terem, a folyosók roskadásig megteltek díszruhás urakkal, a karzat pedig a városi-megyei szép­asszonyokkal és lányokkal. A Mányoki Ádám I ismert portréjára, és barokk hadvezér ábrázolá­­­­sokra visszamenő, a természetes nagyságot jóval meghaladó Rákóczi-képmás — amit életemben egyszer, 1940-ben láttam — rendkívül monu­mentális, valóban lenyűgöző hatású. Jobbra tőle­­ Széchenyi, balra Kossuth képmása függött. Az utolsó programpont délutánra maradt. A püspökök beszentelték a koporsókat, mielőtt a kijelölt urak a kriptába leszállították őket. Gyu­la bátyja és Györffy Samu, Szatmár vármegye főügyésze kíséretében lépett a dómba ,s mint­hogy — írja Gejza — Zemplén vármegye elmu­lasztotta kiállítani díszőrségét a koporsókhoz, Gyula minket vezetett fel, és így jutott nekem a megtisztelő szerencse, hogy utolsó órában én állhattam ott, mint díszőrség, és a szertartás után a Sibrik és a Rákóczi József koporsóját én vihettem le a kriptába. Egy órát álltam ott ki­vont karddal; egy óra hosszú idő, alatta sok­­ minden eszünkbe juthat. Elkalandoztam ebből a világból egy másikba, és elgondoltam a sok szenvedést, amit ezek az emberek egy eszméért kiállottak Peregtek a könnyeim végig az ar­cámon, és Gyula szinte megütközve látta, mint állok ott megmerevedve.” Ezeket a már önmagukban is mind a benne élő emberre mélyen jellemző szavakat kiegészíti Ferdinandy Gyula késő aggkorában készült fel­jegyzése: „Amint a püspökök megszentelték a Hamva­kat, s a szertartás véget ért — úgymond — a katafaik elé léptem, hogy a koporsókat a kije­lölt koporsóvivőknek átadjam. Ekkor vettem ész­re, hogy az én Gézám Rákóczi koporsójára sze­gezve tekintetét, meghatottságában önfeledten áll ott, és hullanak szeméből s peregnek arcára hazafias fájdalmának örömkönnyei. Annyira el is volt merülve hogy fel kellett kérjem, adjon he­lyet nekem, hogy a magas katafalkra felmehes­sek.” S itt hirtelen vált a kép. „Éppen felértem - folytatja Gyula -, amikor egy fiatal, karcsú, elegáns férfi karomat megfogta. »Esterházy va­gyok! Kérlek, ősöm koporsóját a kriptába én szeretném levinni« — szólott. Feltűnt rendkívül egyszerű fekete magyar ruhája, amelyen csak egy darab ékszer volt: a mentekötő ököl nagy­ságú csattta, tele sok mogyoró, a középen egy dió nagyságú szikrázó fényű brilliáns ékkővel.”­ „A koporsókat egymás után óvatosan emeltem le, s az előkelőségek vállaira helyeztem. Ester­házy Antal koporsóját a fiatal utódnak adtam át. A menet nagy csendben a dóm bal oldalán levő kriptába tért le, ahol Rákóczi Ferenc és bujdosó társai végre örök nyugovóra leltek a márvány­ díszsírban.”­­ KARÁCSONYI SZÓZAT DRÁGA JÓ MAGYAR TESTVÉREIM! Jan Smith, Rhodesia miniszterelnöke mondta nem­régen: Őseimmel én már az ötödik nemzedék vagyok Rhodesiában. Talán afrikaibb vagyok a rhodesiai fe­ketéknél, akikkel most egyenlőségben akarom megte­remteni Rhodesia jövőjét. Mint magánember, farmer­ként akarok élni és meghalni hazámban, Rhodesiában. Hazánkon kívül mi a száműzött magyarok első vagy második vagy harmadik nemzedéke vagyunk. — Csak élünk? Vagy vannak még eszményeink is? Rideg tény: Népességünk száma csökken mind a száműze­tésben, mind a Hazában! Odahaza az idegenek olvasz­tókemencéjében égnek a harmadik nemzedékbeliek, a száműzetésben megszakítottuk a nemzeti érzés és ha­zaszeretet kapcsolatát. Az ezeréves Hazát mindnyájan elvesztettük. De magyarok még élnek a nagyvilágon! A múlt századfordulón Rákosi Viktorék a Pesti Hírlap­ban harmincmilliós magyarságról álmodtak a Duna medencében. Két világháború után a Kárpátok hatá­rain belül tizenhárommillió magyar él. Ugyanannyi, amennyi volt harminc évvel ezelőtt. És a száműzetés­ben? A harmadik nemzedék feletti anyanyelvét. Már­pedig a magyarság csak nyelvében élhet, különben menthetetlenül elvész. Karácsonyi jókívánságainkon kívül az­ a kérésünk a magyar édesapákhoz és édesanyákhoz, hogy legye­nek megvalósítói egy új korszaknak, egy új eszmének, a harmincmilliós magyar világnemzetnek! Határokon kívül is meg lehet alkotni egy nemzetet! Egy érzésben, hazaszeretetben egységes magyar nemzetet! És akkor a hazai harmadik nemzedék nem lesz kétségbeesett, letargikus, eszményiblen, az idegen uralom olvasztóke­mencéjének a fűtőanyaga. Itt az ideje annak, hogy ko­molyan vegyük az ifjak tanítását és nevelését a ma­gyar nyelvre, a történelemre és az élet törvényeire. Ugyanezt tegyék maguk a felnőtt magyarok is! Akkor majd a harmincmilliós világmagyarság nem csak lá­tomás lesz, hanem édes valóság Isten dicsőségére, és minden magyar büszkeségére és üdvösségére. 1978. karácsonyi jelszavunk és célunk: Harmincmil­liós világmagyarság a harmadik évezred hajnalán! Krisztusi magyar szeretettel DR. JASZOVSZKY JÓZSEF S. T. D. misszionárius, érseki tanácsos­ ­. aaaragft wfjBi wmH» WW» 1WFW»@rcr­g BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET, ISTENTŐL ÁLDOTT ÚJESZTENDŐT KIVÁN barátainak, ismerőseinek és minden igaz magyarnak: Sirchich László és neje. A clevelandi WBOE NATIONAL PUBLIC RADIO STATION FM 90,3 hullámhosszán, a magyar nemzetiségi adáson minden szombaton este 7 órától 8 óráig hallhatják a RÁDIÓ­SZÍNPAD műsorát. Szerkesztője: Szabadkai Sándor. T­U­Z E­X­IKKA GYÓGYSZER Tel.: 226-8868 és 521-5520 Erdélyi csomagot NÁDAS GYULA « lem­ez, könyv, kerámia, stb. | Magyar, angol betűs írógépek,­­ Herendi porcellán, te perec order,­­ H25 Grace Avenue, LAKEWOOD (Cleveland) Ohio «107 1 MEGJELENT a magyar „Naptár 1979"! ízléses kivitelezésben 11x17 inches nagyságban, három színnyomással megjelent a jövő évi magyar falinaptár, Huszár István fotóillusztrációival. A nap­tárban megtalálható az összes magyar ünnep- és név­nap, valamint minden napra bőséges hely jut jegyze­tek számára. Megrendelhető: PHOTOGRAPHY TWENTY-ONE 156 Fifth Avenue, Suite 836 New York, N. Y. 10010. A naptár ára 4 dollár. Ötdarabos rendelés esetén kívánságra ingyen bármilyen jókívánságot vagy nevet, felülnyomtatunk (maximum 3 sorig), így barátoknak vagy ismerősöknek személyes ajándékként lehet adni a naptárt. A csekket vagy Money Ordert kérjük Hu­szár névre kiállítani.

Next