Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1979 (86. évfolyam, 1-50. szám)

1979-05-27 / 21. szám

1979. május 27. NYISZTOR ZOLTÁN: ROVÁS Azt talán mindenki tudja, hogy az örmény nép az emberiség egyik legrégibb népe, s hogy a keresztény népek közösségében szintén a leg­régibbek egyike. Azt azonban már kevesen tud­ják, hogy­ ez a hősies nép milyen tragédiákon ment keresztül. Carter amerikai elnök meghirdette az emberi jogok szabadságát, s azóta a lapok sokat foglal-­­koznak azokkal az országokkal, ahol az emberi jogokat megsértik, vagy­ egyenesen lábbal tipor­ják. Senkinek sem lehet kifogása az ilyen, na­gyon is kisszámú esetek szellőztetése ellen, de az örmény nép tömeges kiirtásáról a múltban, s üldöztetéséről a jelenben alig esik szó a la­pokban. Az örmények véres üldözése az első világhá­ború alatt folyt le a török szultán rendeletére 1915-től 1918-ig, s hiteles adatok szerint egy­millió halottal, 25 ezer deportálttal és 224 ezer menekülttel járt. Bár mindössze 80 ezer örmény van jelenleg Törökországban, újra politikai ás társadalmi nyomás alatt állnak. Több örmény templomot és iskolát felrobbantottak, s munkahelyeiken és telepeiken állandó fenyegetésnek vannak kitéve. A gyilkosságok oly gyakoriak, hogy sok örmény még a nevét is megváltoztatja, s letagadja ör­mény mivoltát. A tehetősebbek eladóvá teszik mindenüket, és kivándorolnak más országba. ★ Honi kommunistáinkat a megalománia jellem­zi. Nagyot akarni, túlozni mindent, ami feltű­nést kelthet. Olyan banketteket és fogadásokat rendeznek, ami mögött a francia köztársasági elnök vendéglátása elbújhat. A pesti szállodák szobáit olyan hűtőszekrényekkel látják el, ahol a vendég a legválogatottabb borokat, pezsgőket , és egyéb italokat maga válogathatja ki és fo­gyaszthatja el a megrendelés, pincér közbe­jötte nélkül. Ez a kommunista megalománia most a római­­ Magyar Akadémia renoválásánál tombolta ki , magát. Igaz, hogy évekig pepecseltek rajta, de­­ olyan berendezést kapott, hogy akár a Vatikán-­­ nal versenyre kelhet. A felavatásnál is a dúsan , terített asztalnál valami négy bíborost, s a Va­ ,­tikán minden baloldalinak tartott monsignorát , vendégül látták. Csak épp a cigányzene hiány­­­­zott, mely elhúzhatta volna, hogy „Lakodalom van a mi utcánkban”. ] ★ Szomorúan, de tehetetlenül nézzük, hogy sa­játítják ki nemzeti értékeinket idegen nációk. A franciák legalább megemlítik franciává vált , művészeink magyar származását, a németek­­ azonban még erre sem hajlandók. Tipikus pél­­­­dája ennek Liszt Ferenc, akit Franz Liszt néven­­ erőszakolnak rá a nagyvilágra. De ugyanezt teszik a rólunk leszakadt mohó­­ nemzetiségek is. Például idáig mindenki úgy­­ tudta, és helyesen tudta, hogy a római német—­s magyar kollégiumba a horvátok úgy jutottak be,­­ hogy Magyarországhoz tartoztak. De most a­­ horvátok már azt vitatják, hogy ők egyenesen a német kollégiummal léptek kapcsolatba, s nem a magyar alapítású Collegium Hungaricummal­­ sodródtak oda. Hazudni bűn, de egyeseknél nem­­­­zeti erény!­­ Tocai néven a legtöbbre becsült olasz borok egyike lett a Tokajból áttelepített venyigék mög­­é honosítása és kultiválása olasz talajon. Engem , annak idején a velencei Lidón, a vaporettóra­­, várva, egy ottani kocsmáros kínált meg először­ a tocaival, s ő maga mesélte el a tocai bor­ma­­n gyár származását.­­] Viszont a napokban hallottam, hogy bizonyos­­ olasz patrióták azt kezdik híresztelni, hogy a­­­­ocai olasz szó, s hogy a tokaji bort ők hozták se ki először, s hogy a magyarok tőlük vették át s­ a venyigéket, s ültették át magyar talajra. n ♦ Én már nem először látom újságcikkekben, főleg a Le Monde­ban, hogy a mohamedánok,­­ csak kulturális és szociális síkon akarnak a kat­­­tolikusokkal érintkezni, mert vallási téren el- ki háríthatatlan válaszfal van a kettő között. Ahogy ,­­ ők állítják, a mohamedánizmus az egyetlen egy-t­íz istenhit, a katolicizmus viszont a Szentháromság él tana miatt többistenhit. Szegény VI. Pál pápa, s ez igazán nem gondolta, mikor külön titkárságot,­­ állított fel a nem keresztény vallásokkal való al dialogizálására, hogy terve ilyen akadályokba, j£ fog ütközni. 1­01 Pedig ez történt most Marokkóban, ahol nagy fni hangon hirdettek meg a francia progresszív új katolikusok egy szabad dialógust a mohamedá­nokkal. Az összejövetelen nem vett részt a ma­rokkói katolikus érsek, sem a nuncius, még csak nem is képviseltették magukat. A marokkói kor­mány is csak mint vendéglátó szerepelt udva­riasságból, a marokkói mohamedánokat szintén nem érdekelte, úgy hogy a végén a franciák egymással vitakoztak és dialogizáltak. ★ Fonák helyzet állott elő Európában. Munka­­alkalom nincs, de új állások özöne van! A lát­szólagos ellentmondás magyarázata az, hogy a munkanélküliek száma, talán az egy Németor­szágot kivéve, mindenütt nő, de ugyanakkor az európai parlamentbe megválasztottak remek fi­zetést kapnak — a nemzeti parlamentek min­tájára. Sőt: az új európai parlamentnek szük­sége van személyzetre is, főként tolmácsokra és fordítókra, akik a kisebb nemzetek nyelvét a három nagy nyelvre átültetik. KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA Egy magyar mérnök levele a Közel-Keletről Kedves Bátyám!­­ „Fából borotva, kutyából szalonna nem lesz ! soha!”­­­­ Ez a régi jó, de igen találó közmondás jutott­­ eszembe, amikor az időtlen Nílus víztükrén vág­­­­tázó vízibuszon az egyik svájci lapban Titóról, ■ Huáról és a nagyilág politikai fő bohócának, a­­ román Ceausescunak nyüzsgéseiről szóló beszá­­­­mólókat olvasgattam. , Változnak az idők, változnak az emberek! — tanultuk odahaza hajdanában. Ferenc József, az Osztrák—Magyar Monarchia uralkodója soha nem volt hajlandó szóba állni Petárral, a szer­­bek királyával, miután az gyilkosság útján sze­rezte meg trónját... Ma? Tömeggyilkosokat, volt terrorista bandavezéreket, évezredes vi­lágrendünket eltemetni akaró hétpróbás kom­munistákat fanfárok harsonája mellett, ágyúk dörgésével fogadják, és fehér asztal mellett, gyöngyöző itallal telt pohárral egészségükre koc­cintanak. Eurokommunizmusról ír és beszél a láthatat­lan erők által irányított hírszolgálat: ez a fajtá­ja a kommunizmusnak (mintha a kommunizmus­nak is fajtái lennének, mint a házi nyulaknak vagy a tojó tyúkoknak) szelídebb, emberibb, szalonképesebb és demokratikusabb, mint a bar­bár moszkvai­ Lám, az Örök Város, Róma polgármestere, aki ateista kommunista, csókkal illette a pápa őszentsége halászgyűrűjét. Báránybőrt húznak a fogait vicsorító fenevadra, s mint a görög le­gendák trójai falovát lopják be a szuperagymo­sott társadalmunk tudatába. Évekkel előtte Afganisztánban a Hari-Rud folyam vidékén dolgoztam. Olaj után szaglász­tunk. Esténként sátraink előtt ülve beszélget­tünk. Abban az időben a New York-i üvegpalo­tában India és Pakisztán megbízottai egymást okolták fegyveres konfliktusukért. Ekkor mon­dotta egyik pakisztáni mérnök kollégánk a kö­vetkezőket: „Ha valamikor megírják korunk történetét, hazugság és becstelenség korszaká­nak fogják bejegyezni a következő korok oku­lására!” Vízibuszunk ezüst csíkot hagy maga után. Fé­lig kiemelkedve a vízből nyeli a kilométereket. Kétoldalt, a parti részen, apró vitorlásokból, ,,faluka”-kból, ki horoggal, ki hálóval igyekszik a Nílus vizéből szűkös élelméhez pótlékot sze­rezni, mert irtózatosan szegény az egyiptomi fellah. Sok a gyermek, mint általában az igaz­­hitűeknél, és nem elég a pár maroknyi durva (kölesszerű kása). Tovább lapozok a svájci újságban. Pinochet tábornokot, a chilei diktátort náci vezérnek ti­tulálja, amiért a „demokratikus polgárok” ez- I reit rács mögött tartja, igaz - írja a riporter -, s némelyek kaptak kiutazási engedélyt, akik aztán Moszkvában, a Pravda szerkesztőségében mon­dották el megkínoztatásuk rémes történetét. Egész oldalon siratják a chilei demokratiku elvtársakat, de odább, lent a lap alján, öt sor szentelnek a kabuli (Afganisztán) és az Addi Abeba-i (Etiópia) eseményeknek, pedig ezeken a helyeken a chilei elvtársak elvtársai által le­gyilkoltak százai hevernek temetetlenül az ut­cák kövezetén, írja az angol Manchester Guar­dian. Hirtelen kiszélesedik a Nílus. A parti részei a horizont szélére távolodtak. Közeledünk Nagy Gáthoz. Mikrofonon figyelmeztetik az uta­sokat: „rajzolni, fényképezni tilos!” Összehajtom a térdemre fektetett lapot. Egy­oldalú beállítottságán nem csodálkozom. Igen kevés azoknak a lapoknak a száma, amelyel meg merik írni az igazságot. Hűs szellő csaj arcomba. A nagy folyamok jellegzetes szaga el­álmosít. Lehunyt szemmel, félig ébren vissza álmodom magamat térben és időben... Moha­med Daud afgán herceg elűzte a betegsége külföldön gyógyítgató királyt, és átvette az or­szág vezetését. Letartóztatta a királyhű tábor­nokokat és tisztviselőket. A vér nélküli forra­dalom (csak magában Kabulban, a fővárosban ezrekre ment a kivégzettek száma) első intéz­kedései közé tartozott a külföldiek, „nyugat, imperialista ügynökök” eltávolítása az ország­ból. „Afganisztán népe nem tűr semmilyen fajta diktatúrát! Szabadon, demokratikus életformá­ban akarunk élni, jó barátságban északi szom­szédunkkal, ahonnét éhező népünk számára ke­nyérrel együtt élet jön országunkba!” Égbe nyú­ló hegyek alig járható ösvényein végtelen hosz­­szú öszvérkaravánok hozták a Szovjetunió küld­te gabonászsákokat. Mindegyik öszvérhajcsai kiképzett bolsevista ügynök volt. Amikor útlevélügyben Kabulban jártam, azok­ban a napokban, volt alkalmam ezeket az ösz­vérekkel érkezett ügynököket kihallgatni, mert honnét is tudhatták ők, hogy van valaki a kö­zelükben, aki oroszul is ért... Mohamed Daud azzal nyugtatta magát és az argán népet, hogy a kommunizmus lenini for­mája megszűnt, amikor Sztálin felvarrta a mar­­salli lampaszt nadrágjára, és elfogadta az ex­­cellenciás címet. Szerinte — és ezt hangsúlyoz­ta — a kommunizmus demokratizálódott. A for­radalmi kilengések után a fejlődés és törvényes­ség időszaka következett... És most Mohamed Daud egész famíliájával és az ő vezette uralkodó osztállyal együtt a másvilágon elmélkedhet azon a régi igazságon, hogy „Fából borotva, kutyá­ból szalonna nem lesz soha!” A kommunista hiába csókolja meg Krisztus földi helytartója kezén a halászgyűrűt, csak az alkalomra vár, hogy Lenin doktrínája szerint mint kapitalista díszt le is húzza azt! Asszuán, Egyiptom Szeretettel: Károly (Beküldte: v. Nagy Lajos) Meddig lesz magyar élet Amerikában? Svájcban, az ötvenhatos forradalom huszadik évfordulója alkalmából a német nyelvű televí­zió egyik adásában három magyar szerepelt. Két évtizedet töltöttek a semleges paradicsom­ban, legalábbis egyiküknek jól fri­gy a sorsa, mégis úgy nyilatkoztak, hogy nem tudtak bele­illeszkedni a környezetükbe. A bennszülött sváj­ci nézők megrökönyödve vették tudomásul, hogy húsz éve él közöttük valaki, aki saját bevallása szerint még a vállalati kantinban sem hajlandó szomszédaival beszélgetni, mert „magyar akar maradni, és nem hajlandó asszimilálódni”. A történetről eszembe jutott egy másik cso­dabogár — fiatal nő —, aki néhány hónappal Amerikába való megérkezése után magyar tár­saságban nem engedte négyéves kislányát ma­gyarul beszélni, mert azt akarta, hogy azonnal enki legyen belőle. Később hallottam, hogy egyik legnagyobb amerikai magyar protestáns egyházunk lelkészének a fia és több ismert írónk ,s költőnk gyermekei még annyit sem tudnak apáink nyelvén, mint annak idején Habsburg­­aink, kik viharos lelkesedést keltettek néhány magyar szó idegenes kinyögésével. Akad, aki a levét angolos hangzásúra változtatta, és olyan volt hazánk fiával is találkoztam, aki messze ekerüli a többi magyart. Érdemes itt néhány percre megállnunk, és megkérdezni magunktól: mi is hát a külföldre rakadt magyarok feladata? Még egyszerűbben i­gaz-e, hogy csak a teljes asszimiláció menthet meg bennünket az éhenhalástól, vagy talán az a helyes magatartás, ha elvi okokból teljesen távol tartjuk magunkat a befogadó ország nem magyar származású lakosaitól? E sorok írója úgy véli, hogy az arany közép­út és az általános emberi tisztesség szabályainak követése a helyes válasz. Akár amerikai ma­gyarok, akár magyar amerikaiak vagyunk, a bevándorlók sok nemzetiségű országában nyu­godtan ragaszkodhatunk származásunkhoz, ezt senki sem róhatja fel nekünk. Magyar közpon­toktól távol felnőtt három fiam megtanulta, hogy a magyar nyelv kincs, amit bizalmas beszélge­tésre éppúgy fel lehet használni, mint alapnak más nyelvek tanulására, hiszen angol anyanyel­­vűeknek, főként a kiejtési szabályok miatt, gyak­ran rendkívüli nehézséget okoz a többi világ-­ nyelv elsajátítása. Emellett a szép magyar szó­, kulcs a magyar irodalomhoz vagy akár a házul­­­ról érkezett nagymamával való társalgáshoz.­ Hagyományaink, közöttük a tánc, a népművészet és a magyar konyha színvonala közismert. — Bennszülött amerikaiak is emlegetik, hogy a ma­gyar társasági életnél színesebb és szórakozta­tóbb aligha akad. Persze, azok, akik nem Magyarországon lak­nak, nem élhetnek kizárólag magyar életet.­­ Aligha kell magyarázni, hogy angol nyelvterü­leten meg kell tanulni angolul, ha másért nem, hát a közlekedési és munkabiztonsági szabályok elsajátítása érdekében, de a magyar érdekek védelme és téveszmék eloszlatása okából is fon­tos az angol nyelv tudása. Nem folytathatunk struccpolitikát! Tudomásul kell vennünk a té­nyeket, amik között elsőrendű fontosságú, hogy választott hazánkban teremtettünk magunknak egzisztenciát, itt kell élnünk, és csaknem biztos, hogy itt is halunk meg. Az álmodozás, az örö­kös múltba nézés gyakran a valóságtól való me­nekülés. Csupán arra jó, hogy megkeserítse éle­tünket. Hogy meddig lesz magyar élet Amerikában? Addig, amíg otthonainkban, egyesületeinkben, egyházainkban és kiadványainkban ég a ma­gyar nyelv és kultúra lángja. Amint ez kirobban, üstté és pernyévé változik minden. Elsősorban rajtunk múlik, hogy mi lesz a nyolcadik törzs amerikai ágának sorsa. Szilassy Sándor MEGJELENT SZITNYAI ZOLTÁN: Alázatos élet című regénye. ÁRA: 4 DOLLÁR Kapható a Vasárnap könyvosztályán, 1739 Mahoning Avenue, Youngstown, Ohio, 44509. 3. oldal A szabadságharcos MTI jelenti A Magyar Szabadságharcos Világszövetség április 20-án és 21-én a washingtoni Capitol Hill szálló nagy­termében tartotta 9. világkongresszusát. A gyűlésen 35 helyi (9 európai, 16 amerikai és 10 kanadai) szervezet képviselője vett részt, továbbá a kontinentális szerveze­tek részéről Szörényi Éva (Egyesült Államok), Magas István (Kanada) és Nagy Alajos (Európa). A világszer­vezet elnökét, a betegsége miatt távol maradó dr. Po­gány Andrást Vitéz Baán OFM, alelnök képviselte, és­­ részt vett a kongresszuson Tollas Tibor, a világszövet­­­­ség főtitkára is, valamint Glatter Zoltán, az angliai szer­vezet képviseletében. A kongresszus elnöki tisztségére Pásztor Lászlót vá­lasztották meg, s az első napon az ügyrendi határozatok, valamint a beérkezett írásbeli javaslatok és jelentések tárgyalása képezte a kongresszus munkáját. A második napon ünnepélyes, nyílt ülést tartott a kongresszus. Gereben István felolvasta Carter elnök üze­netét, amelyben köszönti a Szabadságharcos Szövetséget és a kongresszust abból az alkalomból, hogy Fabricy Ko­­váts Mihály emlékét ünnepüki, „aki nemcsak életét adta egy új nemzet születéséért, de magával hozta szülőha­zájából a szabadság szeretetét és az emberi jogok tisz­teletét, azokat az eszméket, amelyekhez őseik örökségé­nek megtartásával együtt Önök is hűségesen ragaszkod­nak.” Dr. Bakó Elemér tartotta meg ezután előadását Fabricy Kováts Mihályról legújabb kutatásai alapján. A kongresszus egyhangúan a következő tisztikart választotta meg az elkövetkező 2—4 éves időszakra: Világszövetségi elnök: Vitéz Baán OFM; alelnökök: Tollas Tibor, dr. Töttössy Ernő, Walter István, Helcz Tibor; kontinentális társelnökök: Légrády László (Euró­pa), Magas István (Kanada), Szörényi Éva (Egyesült Államok); főtitkár: dr. Löte Pál; titkár: Sulyánszky Je­nő; kontinentális szervező titkárok: Nagy Alajos (Euró­pa), Kennedy-Keresztes Tamás (Kanada); gazdasági bi­zottság: Oltványi László, dr. Szilágyi Pál, Vastagh Jó­zsef; nemzetközi kapcsolatok bizottsága: Vitéz Baán OFM, elnök, Bácskai H. Béla, Dolinszky János, Gereben István, Glatter Zoltán, Magas István, Nagy Alajos, Né­meth István, dr. Pogány András, dr. Szimonisz László, dr. Töttössy Ernő, Walter István; sajtóbizottság: dr. Löte Pál elnök, Derényi Jenő, Kennedy-Keresztes Tamás, Lapping Ferenc, Lehotay Attila, Tollas Tibor; tanácsadó testület: Yves de Daruval, dr. Eszterhás István, Hajdu Németh Lajos, dr. Horányi Tibor, Kölley György, Kővá­gó József, Közi Horváth József, Pásztor László. Vitéz Baán elnök köszönetét fejezte ki azért az ál­dozatos munkáért, melyet az előző elnökség és tisztikar kifejtett, s egyben a tagság és az összmagyarság támo­gatását kérte­­az elkövetkező időszakra is. Gereben Ist­ván Yves de Daruvar, a szövetség, díszelnöke szavait tolmácsolta, aki levelében kifejtette, hogy a magyar for­radalom jelentőségét abban látja, hogy a harmadik út keresését szolgálta, s ezzel a 20. század legfontosabb forradalmának kell tekinteni! A kongresszus a Hiszekegy elmondásával ért véget. A kongresszussal egyidejűleg s programjába tarto­zóan még három fontos esemény zajlott le. Szabadság­­harcos küldöttség kereste fel a „Commission on Security and Cooperation on Europe” bizottságot és a külügymi­nisztérium kelet-európai országának vezetőségét a poli­tikai foglyok és Erdély ügyében, Gereben István vezeté­sével.­­ Szombaton este volt a Hungária Bál, amelyen a szabadságharcos küldöttek a washingtoni és magyar köz­élet képviselőivel találkoztak. A gróf Teleki Pál minisz­terelnök születésének 100. évfordulójához kapcsolódó szép esemény megrendezése a washingtoni szabadság­­harcos szervezet tagjait, s elsősorban Györik Józsefnet dicséri. Vasárnap délben a Szabadságharcos Szövetség ren­dezésében felekezetközi emlék-istentisztelet volt az ar­­lingtoni Hősök temetője Old Chapel of St. Myers elneve­zésű kápolnájában, amelyen az amerikai haderők kül­döttei is részt vettek. Fabricy Kováts Mihály érdemeit Donald S. Dawson tábornok méltatta, és Vitéz Baán, Szörényi Éva és Gereben István vettek részt a program­ban a magyar részről. Az emlékünnepély után az ame­rikai haderő és a szabadságharcosok küldöttsége koszo­rút helyezett az Ismeretlen Katona emlékművére. Megjelent Varga László könyve: Kérem a vádlott felmentését! Először kerül az olvasó kezébe az 1947-es választáso­kon a kommunista pártot legyőző Demokrata Néppárt működése. Támogatta-e Mindszenty bíboros a Nép­pártot? A szerző a könyv­ második részében a háború alatti és utáni érdekesebb védelmeit írja meg: Rátz Jenő, Rátz Erzsébet perét, a Bárczy államtitkár elleni merény­letet, a siófoki szabi kanyaróban elkövetett 42 gyil­kossággal vádolt személy ügyét stb. Hogyan tűnt el Kiss Szaléz? — Miért vállalta Sztójay a miniszterelnökséget, és Hindy Iván altábornagy Budapest védelmét? Végül a könyv egy hosszú fejezetben betekintést nyújt az amerikai és házassági perek bonyolult szövevényé­be, és próbál felelni a kérdésre: miért válnak a házas­társak? A könyv a szerző kiadásában jelenik meg, és megren­delhető az alábbi címen: DR. VARGA LÁSZLÓ ESPORLAS MALLORCA, SPAIN Ára félkemény kötésben, postaköltséggel együtt 12,50 dollár, vagy ennek megfelelő összeg. Kapható a VASÁRNAP könyvosztályán is: 1739 Mahoning Ave., Youngstown, Ohio 44509.

Next