Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1980 (87. évfolyam, 1-50. szám)

1980-09-21 / 36. szám

HITES KRISTÓF:­­ Egy könyv, Ir­ály különös figyelmet érdemel Történelmünk — Örökségünk címmel értékes könyv jelent meg a külföldi magyar sajtó piacán. Dr. Székely Zoltán irányítása alatt több világrészen szétszórt, ön­magukat megnevezni nem akaró szakismerői a magyar múltnak és műveltségnek, tetszetős kiállítású és színvo­nalas tartalmú könyvvel gazdagították az emigrációs magyar irodalmat. A kézikönyvet, amely a magyar nemzet eredetét, európai történelmi szerepét, sajátos műveltsége és nem­zeti élete kibontakozását Mátyás királlyal bezárólag tárgyalja, szakavatott írói elsősorban annak a fiatal magyar nemzedéknek szánják, amely az idegenben, de odahaza is, és még inkább a kisebbségi területeken, kor­látolt vagy torzított ismereteket kap fajtája múltjáról, és éppen ezért népi-nemzeti öntudata sorvadásra ítélt. A kézikönyv kiemelkedő értékei: a magyarság tör­ténelmét alakító események, tények szabatos és világos összeállítása könnyen érthető, irodalmi szintű nyelven, emelkedetten tartózkodó, de ugyanakkor határozott ma­gyar öntudattal és tudományos biztonsággal követett cél, hogy a nemzetéről hiányos vagy torz ismeretekkel rendelkező magyar fiatalságban felébressze a Zrínyi Miklós által kifejezett nemes magyar öntudatot: „Egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók.” A könyv tíz fejezete nemcsak a magyarság európai történelmi szerepének kibontakozását kíséri nyomon a Mátyás király alatt elért nagyhatalmi állásig, hanem a tudományos kutatás legújabb adataira épített összefüggő képet ad a honfoglalás előtti múltunkról: a Kárpát-me­dence földrajzi természetéről, és bejövetelünk előtti szerepéről; az ott velünk együtt élő nemzetiségekről és a magyarsággal való viszonyukról, nyelvünk és egész műveltségünk eredetéről, sajátos term­észetéről is. Amíg cáfolja vagy kiigazítja az ellenséges szándékkal rólunk terjesztett ferde véleményeket és szomszédaink kimon­dott történelemhamisításait, óvatosan tartózkodik elfo­gult mellveregetéstől, más népek iránti ellenszenvkeltés­től, ami vagy másfél század óta akadálya a Kárpát-me­dence népei őszinte egymásra találásának. A könyv nyomdailag is úgy készült, hogy össze­hajtva a zsebbe is beillik. Az egyes fejezetek különálló egységet alkotnak, s­ leválasztva­­külön is kezelhetők Stílusán érzik a több szerző különféle hangja anélkül azonban, hogy ez zavarná az összhatást, vagy csökken­tené a könyv felvilágosító, nevelő jellegét. Tájékozott felnőttek is élvezettel és haszonnal olvashatják. Fő célja azonban, hogy minden szülőnek, aki szívén viseli gyer­mekének megismertetését ősei múltjával, alkotásaival és sorsproblémáival, ehhez megfelelő kézikönyvvel szol­gáljon. Ennél továbbmenő szándék is kiérezhető a könyv­ből: a szerzők bizonyára azzal a várakozással fektettek időt és pénzt munkájukba, hogy a külföldön élő magya­rok, akik hazamennek látogatóba, akár az anyaországba, akár a szomszédos államokba, magukkal viszik ezt a könyvet érdemes ajándékul a fiatal magyaroknak, akik már az elhallgatások, ferdítések és hamisítások légkö­rébe születtek bele. A könyv ára (10 dollár) csak részben fizeti vissza a befektetett anyagi áldozatot. Az összmagyarság részé­ről őszinte köszönet illeti a névtelen szesz­ők önzetlen odaadó munkáját, amiért viszonzásul a jó ügy szolgála­tát várják a szabad világban szétszórt magyarságtól. Akik felismerik a könyv értékét, várakozással fognak nézni a következő kötet megjelenése elé, és önkéntele­nül beállnak terjesztői közé. (Megrendelhető: Hungarian American History — P. O. Box 817, Palo Alto, California 94302, USA.) FOR THE HUNGARIAN DAY SUNDAY. SEPTEMBER 28.1980 Phone: (419) 483-3435 SUNDAY DINNERS SERVED 11:30 — 2:00 Snack Bar Everyday 12:00 o’clock NOON MASS in Hungarian WAY OF THE CROSS IN HUNGARIAN, 2:00 P. M. 150 Wooded Acres — Rustic Paths — Grottos — Stations of the Cross MARYW00D, OHIO Six miles So. of Bellevue, Ohio, on Route 269 STIRLING GYÖRGY: Tíz év után A világmindenség korához képest tíz év egy pillanat tört része, az emberélet mértékével mérve azonban már hosszú idő. A születés és halál közti ív alig foglal magába hatszor-hétszer ennyit, és az ember alkotó korszaka nem több három-négy évtizednél. Tíz esztendő nagyon rövid tud lenni, de tűnhet örökkévalóságnak is. Börtönben, magányban, elhagyottan iszony­tató lassan múlik el tíz év, míg az események sodrában alig kapunk észbe, s máris elrepült. Visszatekintve pedig fordított a helyzet: azokat az éveket, amelyeket változatosság nélküli egy­hangúságban morzsolunk le, elsuhant pillanat­nak érezzük, élményekben gazdag, tartalmas évekre visszanézve pedig úgy érezzük, azok bele sem férhettek egy évtized keretei közé. Aikott nincs miben megkapaszkodnia az emlékezetnek, emitt az egymásra torlódó események keltik — utólag — a látszatot, hogy többet éltünk meg, több telt el az életünkből, mint egy rövid tízesztendős szakasz. Tíz év tehát igen relatív terjedelmű lehet számunkra. S ha én most visszanézek a magam mögött hagyott kerek, lezárt évtizedre, bizony nem is tudom, hosszúnak érzem-e azt vagy rö­vidnek? Rövid volt, mert új benyomásokkal, tapasztalatokkal, új körülményekkel és felada­tokkal ajándékozott meg, s ezek befogadása, a velük való ismerkedés egy percig sem hagyott unatkozni, de mégis, mindennek ellenére vég­telen hosszúnak tűnt. Hosszúnak tűnt, mert még soha nem voltam ily soká távol hazámtól. Tá­vol a szüleim sírjától, távol a régi barátoktól, a háztól, ahol felnőttem, és a várostól, ahol öt évtizeden át megszakítás nélkül éltem, amely tanúja iskolás éveimnek, első szerelmemnek, az ifjonti nagy terveknek, ahol férfivá értem, és megtaláltam élethivatásomat, ahol annyi örö­möt s ahol annyi bánatot éltem át, ahová annyi szép emlék köt, s ahol annyi szenvedésben volt részem. 1. Ebben a hónapban múlt kerek tíz éve, hogy­­ elhagytam Magyarországot, elhagytam — tán . örökre — szülővárosomat, Budapestet. A világ ] legszebb városát.­­ ] 1970 szeptemberében, egy hűvös őszi napon hagytuk magunk mögött a magyar határt. So­­­­ha nem felejtem el a percet: vigasztalan eső permetezett, amikor az erődítményhez hasonló , hegyeshalmi határállomáson egy géppisztolyos­­ katona felemelte a betonba ágyazott, karvas- ] tagságú acélsorompót, és intett, hogy mehe-­­­tünk. Akkor már túlestem egy olyan alapos , személyi motozáson, amilyenekre csak a bőr- , tönévekből emlékeztem, és máig sem tudom, ez­­ a megtiszteltetés személy szerint nekem szólt, , vagy csak véletlenül „szúrtak ki” a sok száz­­ várakozó utas közül. A nyirkosság a bőrömig , hatolt. A szándék, hogy nem térek többé vis­-­­­sza már régesrég megérett, de a vámőrök utolsó­­ gesztusa, a motozószobában átélt percek vala-­­­hogy könnyebbé tették a búcsút. — A soha­­ viszont nem látásra! — morogtam fogaim közt­­ a mogorva vörös csillagos határőr felé, aztán fellélegeztem. Szabad földre értünk!­­ A végső búcsú viszonylag könnyű volt, a­­ döntés azonban nehéz. Évek vívódása kellett­­ ahhoz, hogy valaki már jóval túl a negyedik « I, ,n.M, m­.......................1,-------------------­----------------- A­z X-en, rászánja magát a megmásíthatatlan lé­­­­pésre, hogy elhagyja szülőhazáját, és családos­­i túl nekivágjon az ismeretlennek. Ahol senki­­ sem várja, ahová senki sem hívta, s ahol, ki i­s tudja, sikerül-e megkapaszkodnia, új egziszten-­­­­­ciát teremtenie? Ha valaki 1956-ban ilyen vagy­­ olyan ok miatt, ilyen vagy olyan meggondo-­ lásból otthon maradt, annak a hatvanas évek­ végefelé már nagyon meg kellett rágnia az el-! határozást, hogy hátat fordítson a kommuniz-! musnak. A világ segítőkészsége időközben igen megcsappant, a menekültek iránti rokonszenv­ lelohadt, és a legtöbb ország sorompója bezá­­­­rult. Aki a hatvanas évek végén vett vándor-­ botot a kezébe, az már nem számíthatott lelkes­­; fogadtatásra, bőkezű támogatásra, csak elha­­­­nyagolt menekülttáborra, ahol az osztrák rend­őr gyanakodva mérte végig az érkezőt, s úgy­­ kérdezte: — Aztán miért jött el Magyarország-­ ról, hiszen ott már megjavult a helyzet, nem?­­ Mit lehet erre felelni? Hogyan lehet egy bé­­k­esi rendőrrel megértetni, miért választja valaki­: ötvenéves fejjel a bizonytalan menekültsorsot,­­ ahelyett, hogy a népi demokratikus Magyaror-­­­szágon építené a szocializmust? Hogyan lehetne jó megmagyarázni egy szabad ország polgárának,­­ hogy mi is tulajdonképpen az a szocializmus?­­­­ Miképp tudná valaki érzékeltetni azt a légkört,­­ azt a társadalmi közeget, melyben Magyaror­szágon kilencmillió kiszolgáltatottnak élnie, dol­­­­goznia kell? Az ország egytizede jól él ebben a­­ a kiváltságos új arisztokrácia tagjainak és a­­ közegben, akár hal a vízben. A pártbasáknak, könnyebb élet reményében szolgálatukba sze- ^ gödött megalkuvó szolgahadnak valóban „para­ j­­ dicsőm”, ígéret földje Magyarország, de a ki­­ ^ lencmillió dolgozó polgár, a munkások számára, akiknek a szocializmus állítólag épül — csak! ^ az ígéretek maradnak. Vajon megértené, megérthetné-e valaki, aki­­ a Lajtától nyugatra él, hogy mit jelent állandó­­ levegőhiánnyal küzdeni, légszomjat érezni?­­" Ahogy évekkel ezelőtt, nem sokkal szabad föld­re érkezésem után fogalmaztam meg — ami-­­­kor még frissen éltek az otthoni emlékek —. Az ember úgy érzi, egy fülledt, levegőtlen, iz­,­zadság szagú vidéki vasúti váróteremben ácso­­rog, és lesi az elrobogó vonatokat, nézi a kint­­ zajló életet. Kimenni nem szabad, így hát rá- . tapasztja orrát a piszkos üvegre és integet, kiad­­­bál az élet elsuhanó vonata után, melynek fé­nyesen kivilágított ablakai mögött emberek ül­nek, nevetgélve beszélgetnek, és ügyet se vet­­nek a szánalmasan kalimpálóra, ott, a légypi­szokkal­­borított homályos üveg mögött. A vonat ismeretlen, friss levegőjű tájak felé röpíti uta­sait, de te maradsz, mert maradnod muszáj,­­ mert a váróterem kopott padjai közt rendőrök kószálnak, és lapos pillantásokkal kísérik min- a­den mozdulatodat. A peronra csak külön jegy- , gyet léphetsz, de a pénztárablak redőnye b­-­e húzva, nincs kihez fordulni. A felírás: „Zárva”, „ körülötted reménytelenül fakó, fásult tekintet­­­tek, munkától elcsigázott ábrázatok, melyeknek vonásait alig világítja meg a mennyezetről egy 11 szál dróton fityegő, pislogó villanykörte. A tes­tek és esőtől ázott kabátok kipárolgásától olyan­­ sűrű a levegő, hogy az arcok összemosódnak, valahogyan mind egyformának tűnnek, és te­­ oxigén után kapkodsz. Azt hiszed, megfulladsz.­ A légkör, igen, a légkör, a politikai és a szel­­e­lemi légkör az, ami nyomasztó, s amit sokáig nem lehet elviselni. Az ember orrára, szájára tapad a levegő, és a nyúlós, nyálkás massza­­ ránehezedik a tüdejére. S közben az idegeit ki­kezdik a mindennapi élet láthatatlan alkudozás- ■ megalkuvás baktériumai, amelyeknek csípései nyomán nehezen gyógyuló, gennyes sebek ma­radnak. A sebek érzékenyek, s lassan annyira ellepnek, hogy már úgy érzed: aki hozzád ér, a nyers húst tapintja. Gépiesen végzed amit éppen kell ahhoz, hogy élj, de örömöd nincs benne: tudod, hogy eleve meddő minden tetted, láthatatlan falba ütközöl, akaratod célját veszti, és belülről bont szét a naponta ismétlődő véd­telen kiszolgáltatottság, szellemi megnyomoro­­dottság. Aztán egyszer eljön az a nap, hogy úgy érzed: nem bírod tovább! De megfogalmazták már ezt mások is, más szavakkal. írtak már sokan az állandó gyanúról és gyanúsításokról, az egymás iránti bizalmat­lanságról, a szüntelen színészkedésről, írtak az ideológiai korlátoltságról, a csökkent értékűek vezetéséről, az ordító provincializmusról, a min­denen eluralkodó középszerűségről, a szellemi igények leértékeléséről, írtak a szervezett besú­­gásról, a proskribáltak folyamatos üldözéséről és az időnként fel-felújuló osztályharcos terror­­­ hullámokról. És írtak már az egyhangú, egyszó­­­­­amú propagandáról, a sajtó, a könyvkiadás és­­ a színház sivárságáról, az emberek értelmi ké­­­­pességeinek megszégyenítő lebecsüléséről, a ki- ■ vezénylésekről, az „önkéntes” sarcolásokról és , a vég nélküli megaláztatásokról, az emberi in­­­­dividuum megsemmisítéséről. Az ember elérkezik egyszer ahhoz a ponthoz,­­ amikor már elege van abból, hogy hallgassa a­­ nyilvánvaló hazugságok igazságként való hir-­­­detését és az igazságok, az örök erkölcsi törvé­­­­nyek sárba rángatását. Egyszer megelégeli az­­ örökös alakoskodást, a képmutatást, mely las­­­­san-lassan aláássa a jellemet, és előbb-utóbb az , önbecsülés rovására megy. Végül már odajut az ember, hogy önmagával sincs tisztában: már ő nem is tudja hányadán áll, és melyik az igazi t­énje. A belső, a gondosan titkolt, vagy a kívül hordott maszk, a másoknak szóló. Ellensúlyoz­hatja-e mindezt az aránylagos anyagi jólét, s hogy otthon a háztartások zömében már van mosógép, hűtőgép és televízió? Adhatnak-e ma­teriális javak értelmet, értéket az életnek, meg­hozhatják-e a lélek békéjét, egyensúlyát? Alig­ha. A hazai adottságokból és körülményekből­­ hiányzik valami, amit a statisztika számai nem­­ mutatnak ki. Hiányoznak az igényesebb, az em­­­­berhez méltó élet feltételei, hiányzik az egyéni­­ (és az állami) függetlenség, a demokrácia és­­az emberi szabadságjogok ózondús, éltető, al­kotásra ösztönző levegője. Újabban mind többen járnak haza látogatóba Olyanok, akik már 30—35 éve élnek szabad­­ földön, hogy azzal térjenek vissza, milyen vál­tozásokat, micsoda fejlődést láttak, mennyire­­ épül-szépül Magyarország! Ezektől, akik a kül­sőségek, elsősorban az építkezések alapján ítél­j­ük meg turistaútjuk alatt a hazai életet, csak­­ egyet szoktam kérdezni: Vajon máshol nincs-e fejlődés, nincsenek-e épülő házak, lakótelepek?­­ Dehogy nincsenek! Hát akkor miért ne lenné­nek a szocialista Magyarországon is, amikor a technika mérföldes léptekkel halad előre? Ez azonban még semmit sem bizonyít. A látvá­nyos építkezések Potyemkin-falai mögött az élet­­ sivár, a mindennapok szürkék és kilátástalanok. A társadalmi közérzet kiegyensúlyozatlan és tö­rékeny. (1969-ben Lengyelországban jártam, ámultam a szédületes építkezéseken. És állít­hatja-e valaki, hogy a lengyel nép boldog?­ S ha már az építkezéseket tekintjük mércé­nek, vajon ha egy szabad rendszerben élhetne a magyar nép, nem lenne-e sokkal nagyobb a fejlődés, nem építettek volna még sokkal több házat? Annyit, hogy jutna saját otthon minden­kinek, valamennyi fiatal házaspárnak, és nem kellene kínlódniuk albérletben, társbérletben, szülők nyakán. És nem kellene félniök a gyer­mekáldástól. Állítom, hogy az „átkos” Horthy­­rendszer — az ötven év előtti műszaki fejlett­séget alapul véve — két évtized alatt viszony­lag többet épített a Trianon csapásától földre sújtott, teljesen magára hagyatott szegény kis országban, mint a szocialista államok egymást kölcsönösen segítő nagy közösségébe beintegrá­lódott kommunista rendszer három és fél év­tized alatt. Aki a kádárizmus nyújtotta fejlődésen lelke­sedik, mert egy — látszatra — más országot talált otthon, mint amiből a háború után el­jött, menjen haza nyaralni, vagy — ha annyira kedvét leli abban, amit ott láthat — akár vég­legesen is. Nem kétséges, hogy egy más világ­ban fogja találni magát, mint amilyent 25 vagy 30 évvel ezelőtt otthagyott. A fejlődés ahhoz képes valóban óriási. De én mégis maradok. Mert én a Kádár-rendszer elől jöttem el, és az még ma is ugyanaz, mint tíz esztendeje volt. Egy évtized túlságosan rövid idő ahhoz, hogy alapvető változások történhettek volna odahaza. A szellem ma is változatlan. És tíz évvel ezelőtt én ezzel lettem torkig. A frissen épült házak és a dús választékú kirakatok engem nem té­vesztenek meg: éppúgy nem tükrözik a rendszer hű képét, mint ahogy a magyar népet sem azo­nosíthatjuk a rendszerrel: a magyar nép nem tehet arról, hogy szovjet megszállás alatt kény­telen élni, hogy kommunizmust erőszakoltak rá. Álmatlan éjszakákon gyakran kérdem ma­gamtól: újra nekivágnék-e, ha tíz évvel vissza­fiatalodnék? . . A válasz fájdalmas. Mert tíz éve haza nélkül élni nem könnyű (de szeren­csések is azok, akik az idegenben „új hazát” emlegetnek — hiszen hazánk, akár anyánk, csak egy lehet), de szabadság nélkül élni még ne­hezebb. Lehetegen. Akárcsak levegő nélkül. ia és s­egdíjfotó piac (Folytatás az 1. oldalról) Lehet. De vajon nem az a nagy államférfi leg­nagyobb adottsága, ha tanácsadóit jól választja meg?! És Reagan külpolitikai tanácsadói való­ban kitűnő szakemberek, köztük, mint tudjuk, olyan kiváló , magyar ember és világkapacitás, mint Teller Ede professzor. Egy államférfinál, ha lehet, a tudásnál is fontosabb a jellem. Reagan, mint mondottuk, meggyőződéses keresztény. Ellenfelei is elis­merik, hogy becsületes, adott szavát mindenkor állja. Lelkiismeretes, szorgalmas, és ha hibázott, nem szégyelli bevallani. Mint kormányzó, első­sorban azzal szerzett nagy népszerűséget, hogy beosztottait mindig és minden körülmények kö­zött megvédte, így aztán munkatársai rendíthe­tetlen lojálisak vele szemben. Jelen pillanatban azonban az amerikai vá­lasztás kimenetele, november első keddjének eredménye még egyáltalán nem biztos. Sok szá­mítást felboríthat Anderson képviselő önálló jelöltsége. Ez minden szavazatért, amit a re­publikánusoktól elvesz, a demokratáktól kettőt vesz el, s bár maga nem lenne elnök, a két másikat kisebbségbe szoríthatja. Ez esetben az elnököt a képviselőház választaná, ahol a de­mokratáknak többségük várt. A fivérével megterhelt Carter „tüchtig” küzdő volt, az alsó szinten folytatott és belpolitikai küzdelem tekervényeiben rendkívül járatos, ezenkívül nagyszerűen ért ahhoz, hogy az elnöki minőségével járó helyzet adta előnyöket jól ka­matoztassa. El kell ismerni tisztességes emberi jellemét, de „Billy” felborította a párt had­állásait. Ha azonban végül Reagan győzne, semmi okunk az aggodalomra. Mert egyrészt politikai múltja, másrészt újabb megnyilatkozásai isme­­­­retében bizonyosra vehetjük, hogy barátai és­­ szövetségesei jó és megbízható partnere lesz. " (Új Európa) l tenni ezt az em­bert? Állítólagos neve dr. Emánuel Merdinger. Állítólagos foglalkozása: ny. egyetemi tanár. Osztrák származásúnak vallja magát, aki Kolozsvárott született az első világháború előtt, iskoláit Romániában végezte, és négy évet töltött német koncentrációs táborban. Az 1970-es évek elején tűnt fel Gainesville (Florida) egyetemi köreiben, mint a romá­nok lelkes rajongója és a magyarok ádáz ellensége. Ő az, aki kihozta Romániából az 1946. évi román népbíróság által távollétük­ben elítélt 28 magyar — köztük XVass Al­bert — hivatalos névbírósági papírjait, és követelte, hogy az igazságügy-minisztérium indítson eljárást ellenük. Ő az, aki Wass Al­bert kiadatását még ma is szorgalmazza, és ellene a sajtótámadásokat irányítja. Ő az, aki a mai román kormány védelmé­ben többször is megjelent a szenátus külön­bizottsága előtt, hirdetve, hogy „Románia az Egyesült Államok leghűségesebb szövetsége­se”, hogy a romániai magyaroknak nincs pa­naszuk a bánásmód miatt, mert „jobb dolguk van, mint maguknak a románoknak”, és hogy „a román Erdélybe beszivárgott magyarok létszáma nem haladja meg a fél milliót”. „Merdinger úr” évente kétszer-háromszor ellátogat Romániába, és minden alkalommal „bizonyító anyaggal” tér vissza a „magyar fasiszták és háborús bűnösök” ellen. Saját bevallása szerint személyes barátság fűzi Ceausescu román diktátorhoz, különösképpen Ceausescunéhez, aki tudományos vonalon „kollégája" is. Aki ráismer erre az egyénre, és tud valamit a múltjáról, az írjon a lap szerkesztőségének!

Next