Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1983 (90. évfolyam, 1-50. szám)

1983-12-25 / 49-50. szám

t ' s THIERY H. ILONA: Hazatérés A vonat lassított, az utasok szedelőzködtek, csak egy utas ült meg mozdulatlanul. Gyűjtötte erejét az érkezéshez, kiszál­láshoz. Az épület megváltozott, átépíthették, fent a betűk csak románul írták ki a város nevét. Az utasnak, Nyitrai Ta­másnak nyirkos lett a tenyere, és egész testét remegés járta át. Tudta, mi van a város nevének elrománosítása mögött: az elmúlt évek átformáló erőinek küzdelme. Akkor még más volt, amikor innen elindult. Igaz, annak huszonöt éve. Mennyi örömmel indult útjára, szinte át sem érezte any­jának reszkető féltését, amikor elfátyolosodott, meleg anya­tekintetével utána integetett. Édesapja hátba veregette, Em­­musa csak nézte, s tekintetében átnyújtotta egész féltő, re­megő szívét. Végre elindult vonata az egyhónapos szabadság felé, Bu­dapestre, az álomvárosba, ahová évek óta készült. A többszö­ri visszautasítás után csak most kapta meg az útlevelet. Amint eltűntek kedvesei, eltűnt az állomás, már az ismerős fák lomb­jai se látszottak, a robogás felgyorsult, mind gyorsabban, gyorsabban, szinte repültek Tamással életének elsodró esemé­nyei felé. Október elején érkezett, 1956-ot írtak. Járta a várost, itta szépségeit, a történelmi múltnak csak könyvből ismert emlékeit. A vén folyó csendesen hallgatott, a fölületes utas s­em hallhatta a mélyében élő emlékek zúgását. Csupán az ut­­ca moraj lett mind hangosabban, s a mélyből feltörve forra­dalom dübörgött végig az utcákon. Tamást is magával ragad­ta; elnyomott életük minden fájdalma feltört, s megrészegül­­ve rohant a többivel, csapattól csapathoz csatlakozva.­­ Velük volt az utcai harcok sűrűjében, a tettben, majd az Örömben, egy felszabadult, lázas nép, az ő népe megdicsőülé­sében, boldogságában. Aztán a csendben, a jajban, a bujdosás­­ban, míg végül a tankoktól szorítva csapatával Ausztriában találta magát. Aztán ő is kivándorolt, mint a többi, akinek ha­zája a börtöne lett volna. Akkoriban ha csak jelentkezik is, szü­leinek árt vele. Tanult, dolgozott. Később egyszer-kétszer írt haza. Válasz nem érkezett. Elmaradt a család melege, anyjá­nak összetartó ereje, szeretete. Amióta elindult vele a vonat, mintha az egész volt világából kiment volna. Új élete más világ volt. A szabadság, a szerzés, a munka, a korlátlan lehetőségek világa. Az emberfelettti munka világa. Saját üzeme volt, munkásai, kocsija, háza. Rohanását az orvosa állította meg: — Mr. Nitré, szabadságot kell vegyen magának. Különben baj lesz a szívével... Igen, ez a magányos szív mind sűrűbben jelentkezett. Vággyal, kettétépett életének fájdalmával, a munka lázának hajszájával, szerelempótlék kiégetten gyötrődésével. Nem találta a helyét, üldözte a múlt. — Haza kell mennem! — sóhajtotta. — Tudnom kell, mi van otthon. Ott majd minden rendbe jön. Ott majd meggyó­gyulok... * * * S most itt állt az állomáson. Kilépett az épületből, és ott állt előtte a város. Szürkén, kopottan, megkisebbedve, hű­vösen. Más volt, mint amikor elment, idegen volt, és nem is­merte meg az utast, nem nyúlt felé. Hideg ablakszemei csu­­kottak voltak. Valahonnan egy taxi indult eléje. Beszállt, nézte az öreg sofőrt. Vajon román vagy magyar? — Vigyen az Avram Iancu 62. alá! — mondta magyarul. — A volt Petőfi Sándor utcába — mormolta a sofőr. — Istenem, hogy valaki erre még emlékszik! — melegedett fel Tamás. A kocsi áthaladt utcákon, tereken, kijjebb, a szélen, új, modern kockaházak keretezték a régi várost. Végül befordult az ismert utcába. Az is kicsinek tűnt. Megrohanták az em­lékek... — Itt vagyunk, kérem. Az utas arca sápadt volt, keze görcsösen kapaszkodott az ülés szélébe, ajka remegett. Végre nagy nehezen kilépett, kofferjeit letette a kapu előtt, s lassan körülnézett. Az ősi ház kopottan ült a délutánban, a kirakata bedeszkázva, a kapun a névtábla üres. Mégis csengetett. Újra. Aztán ismét. Csend volt, nem válaszolt senki. Tanácstalanul fordult hátra. A ta­xi még ott állt, mintha tudta volna a nagy titkot, hogy a ház nem válaszol. Nyitrai odalépett. — Nem válaszol senki — hajolt az öreghez. Az rábólintott. — Nem. Kit keres, kérem? — Nyitrai Tamás vagyok. Itt laktunk... huszonöt évvel ezelőtt. — A patika megszűnt. Ez már régen valami iroda, és csak az irodaszolga lakik itt. — Ismerte a szüleimét? Az öreg szeme szomorúan siklott végig ittasan. — Ismertem. Édesapját régen eltemettük. Megyünk las­san mindnyájan. Maguk, fiatalok pedig szétszóródtak szerte a világban. Nem marad itt már lassan senki... Üljön be a kocsi­ba! Tegye vissza a koffereket is! Hová menjek? Nyitrai Tamás magába roskadtan ült ott. Szürkén, tíz év­vel öregebben, mint amikor megérkezett. Végül felnézett. — Az édesanyám... mi van ővele? Tudja, hogy hol lakik? A sofőr bólintott. Hallgatott egy darabig, majd érdes han­gon szólalt meg: — Miért éppen az én kocsimba kellett maga beüljön? Mi­ért én kell megmondjam? A maga édesanyja két hónappal ez­előtt szintén meghalt. Sokáig várt magára. Tovább nem bírta. Azután a kocsi elindult. Járta az utcákat keresztül-kasul. Hordozta a néma utast. Majd megálltak egy téren, ahol valamikor az Elit kávéház volt. Az öreg padokon még öregebb emberárnyak ültek. Ál­modoztak letűnt időkről, amikor ebben a városban még éne­keltek, s ilyenkor este világító ablakszemek lesték a kinti éle­tet. A sofőr kilépett, valahonnan egy pohár vizet hozott, s be­nyújtotta a kocsiba. — Menjek tovább? Nem kapott választ. Beült, továbbindult. Nyitrai a ko­csiban zokogott. Kint sötétedett, itt-ott lámpa gyúlt. Gyen­ge fényében kopott árnyak siettek. Később Nyitrai kérte, hogy egy templomnál álljon meg. — Majd a sarkon megvárom... Jobb, mintha a templom előtt látják a kocsimat... Kell nekem ez a kis állás... — Megvár? — Meg. A templom zárva volt. — Milyen bűneink lehettek, hogy most Isten is bezárkó­zik előlünk... Lassan visszavánszorgott a kocsihoz. Az utcán csak ro­mán szót hallott. Fiatalok álltak csoportokban, s vitatkoztak. Beesteledett. — Kérem, vigyen el egy szállodához! A valamikori Szent György tér mögött szép, modern épü­letnél álltak meg. — Megvár? — Meg. Bement, nemsokára jött is ki. — Nincs szoba. Az öreg bólintott. Míg utasa a szállodában járt, jelen­tette a központnak, hogy az utas még vele van. Neki az ide­je lejárt, majd reggel elszámol. — Hová vigyem? — Nincs több szálló? — De van. Tud románul? — Nem. — Nézzen fel az épületre! Hány helyen ég a villany? — Hármon. Tehát üres... — Nem jár szoba magyarnak — mondta az öreg. — Meg­próbáljuk másutt. Elindultak. Nyitrai vörös szemmel, ideges rángatózás­sal nézte az idegenné vált utcákat. A hídra kerültek, mögöt­te a park, benne ezer emlék. Gyerekekkel, anyuval, majd Em­­mussal, álmokkal, tervekkel. Kiszállt, végigment a hídon. A víz fölé hajolt. A sötét tükörben lassan csillagok tünedeztek elő, mint mindig, évezredek óta. Az ég nem változott, csak a belenézők, a gyötrelmek. A víz s az ég között az élet titkai. Mentek tovább. Már késő volt. — Szálljunk ki, kérem — mondta az öreg. — Tessék be­jönni, nálam elalhat. — Nem fogadhatom el, abból magának baja lehet. — Az állomáson akar aludni, vagy az utcán? A bajom­mal pedig ne törődjék! Nekem tápszergyáram volt, én szál­lítottam a patikájuknak is. Elvették. A házamból egy szobát hagytak. A fiam eltűnt, a feleségem belepusztult. Még mit tehetnek velem? Bementek. Bevitték a koffereket, s az egyikből Nyitrai mindenféle élelmiszert borított ki az öreg elé, aki csak nézte. — Fogadja el! Megérdemli... Aztán lefeküdtek. * * * — Valaki sír az éjszakában — mondta egy lakó a házban. Hajnalban, mielőtt láthatták volna őket, kimentek a te­metőbe. Beke Ádám volt gyáros — most sofőr — benne volt a temetési menetben, amikor Nyitrainét temették. Azonnal a sírhoz vezette Tamást, aki a régi időkben is csak ritkán járt arra, és akinek most a sok idegen hangzású név még idege­nebbé tette a temetőt. Szüleinek kettős sírján a táblán csak ennyi állt: „N. Tomas”. Ha nincs vele az öreg, nem ismert volna rá a névre. A szülők s a fiú találkozását, önmardosását, fájdalmát, ja­ját csak a sírkövek hallhatták. Lelkében végigjárta velük a ma­gukra hagyottak golgotáját, elfelejtett magyarok golgotáját. Az autó visszavitte a városba, s Nyitrai arra kérte az öre­get, tegye le volt házuknál. Talán ilyen korán reggel talál ott valakit. Csengetésére ki is nyílt a kapu. Nyitrai bement, s az autó megkezdte napi szolgálatát. Az emeleti lakás iroda volt. Egyetlen szobájában — Tamás volt gyerekszobájában — most egy rokkant férfi lakott, az iro­daszolga. Román ember volt, de beszélt magyarul. Elmondta neki, hogy ő kicsoda. Az leültette, végighallgat­ta. Az átnyújtott cigarettacsomagot alig akarta elfogadni. Vé­gül is átadott neki egy fadobozt, amit megmentett a széthur­colt lakásból. Édesanyja faragott faládikója volt, amiben vala­ha kis emlékeit és Tamás diákköri leveleit őrizte. A doboz­ban átkötözve kis iratcsomag volt, legfelül egyetlen levél, ne­ki címezve: „Édes kisfiam, egyetlen kedves gyermekem! Ha vagy, ha élsz valahol, ha megkapod soraim, tudd meg, hogy próbáltuk megérteni a hallgatásodat. Mondtuk magunknak, hogy va­lahol vagy, jól is vagy, és szeretsz is minket. Biztosan gon­dolsz is ránk, csak hát valamiért talán nem írhatsz. Emmyt is elhelyezték valahová az ókirályságba. Azután vártam, vár­tam... Tőled se, tőle se jött semmi. De vannak levelek, melyek soha nem érkeznek meg. Ha vagy, Isten tartson meg. S ha már nem lennél, boldogan sietek hozzád, mert ebből a világból el­menni nem fáj. Édesanyád.” Nyitrai Tamás szeme előtt összezavarodtak a betűk. Kö­rülnézett a rideg szobában, mely valaha meleg otthona, já­tékos, vidám fészke volt. Itt nézték végig a falak első lépéseit, iskolai sikereit, növekedését, távozását. Itt éltek a szülei, itt várták a postát, egyetlen hírt, életjelet... minden kopogásra összerezzenve... hátha... hátha... Micsoda ember ő! Huszonhat évig várták. Talán fáztak, talán éheztek, míg ő odakinn... Is­tenem, Istenem! Minden összeszorult a torkában. Zavartan lélegzett... nagy sötétség borult rá... mintha édesanyja simogató kezét érezte volna a fején, melyet ráhajtott a kezében lévő dobozra... így találta meg őt az öreg sofőr, amikor délfelé érte jött, hogy magával vigye. Olyan volt, mint egy békés, nyugodtan alvó kisfiú. Nyitrai Tamás — hazaérkezett! Kegyelemteljes karácsonyt és áldásteljes újesztendőt kíván a St. Margaret Hungarian Federal Credit Union Zoltán J. Szabó, Manager 2931 East 116th Street Cleveland, Ohio 44120 Tel. (216) 721-2027 Örömmel közöljük, hogy nagyobb kamatot fizetünk pénzbetétje után. Ne várjon tovább, keressen fel bennünket és magyarul beszélheti meg kívánságát. KEGYELEMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET KÍVÁNNAK LOVÁSZY — DOHÁR HENTESMESTEREK West Side Market F-1, F-2 Stand KEGYELEMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és ÁLDÁSOS ÚJESZTENDŐT kíván: EMERY DANDY Public Accountant — Notary Public I 2401 Buckeye Road, Cleveland, OH 441 20 Telefon: 991-3808 Kevés magyar író dicsekedhet azzal, hogy könyveit angolul olvassák Angliától Ausztráliáig, Dél-Afrikától Japánig. Munkatársunk, FÖGLEIN ISTVÁN két angol nyelvű könyvéről van szó. Az egyik: THE AGE OF „ONE FOLD AND ONE SHEPHERD” IS COMING, mely világunk elemzése Isten szemszögéből. Felvillantja a századok titkos reményét az eljövendő szebb világról, melyben hazánk is ismét nagy lesz. 190 oldal, Ára: 5,95 dollár postázva. — A másik: THE APPLE OF KNOWLEDGE, a tudományt a Sátán szolgálatába állító ateista dogmákat leplezi le, mellyel a fiatalok lekéből ölik ki Istent. Új felfedezések alapján bemutatja, hogyan segíthet a modern tudomány hitünkben, közelebb visz még a Szentháromság titkához is. 165 oldal. Ára: 5,95 dollár postázva. Fiatalok­nak különösen nagy segítség! Megrendelhetők: ATLAS BOOKS, P. O. Box 844, Mountain View, CA 94042. Ugyanitt kapható A fatimai titkos levél magyarul, a pápa megjegyzéseivel. Ára 1 dollár. Könyvmegrendeléssel in­gyen küldik, ha kéri. '­­ 5 ! 14. oldal KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA

Next