Kecskemét és Vidéke, 1934. július-december (15. évfolyam, 25-52. szám)
1934-07-01 / 25-26. szám
Tizenötödik ^folyam 25—26. szárm^ Ara 6 fillér. Kecskemét, 1934. julius 1 Elő fi* elüti 4_ "' l*?' * * p/^ j i'rifs aj r ad Szerkesztőség és kiadóhivatal Egy szám ára 6 f. — Ne, x 60 f I iIs. A. LA Kecskeméten, Arany János utca 6. szám f f". " I T v^lelős szerkeszd és kiadó: fr. kath. bérház átjáró udvar) ! Telefonszám: 135. — Telefonszám: 135. SZÉKELY SÁNDOR: Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal ! . A háztulajdon védelme. Sándor István országgyűlési kép- viselőnek a 33-as bizottság megnyito- tásának tárgyalása alkalmával 1934. jan. 6-án mondott beszéde során a háztulajdonosok érdekeiről a következőkben emlékezett meg: „Itt van például a házak, a háztulajdon dolga. Méltóztatnak tudni, mert hiszen ebben a Házban nem sokan lehetnek, akik nem tudják, hogy a házak Magyarországon még akkor is, ha adóssággal nincsenek terhelve, nemcsak nem hasznot hozó vagyontárgyak, hanem immár nagyobb részben pusztuló, önmagukat emésztő javak. Mégsem történt semmiféle intézkedés, hogy a házadó olyan módon szabályoztassék, a házterhek úgy rendeztessenek, hogy hitelük ne menjen tönkre azzal, hogy elárverezik a házat, új tulajdonos jön és a hitelező nem kapja meg a pénzét, mert nem kaphatja meg. Oly módon rendezzék ezt a kérdést, hogyha már a hitelező úgysem kaphatja meg a pénzét, mert a ház, sem annak jövedelme nem nyújt rá fedezetet, akkor legalább maradjon meg a mostani szegény tulajdonos kezében. Nem tudok arról, hogy a 33-as bizottság ebben a kérdésben is bármiféle kedvezményező lépést tett volna.“ Sándor István képviselőnk beszéde ma már nem elszigetelt jelenség. Fábián Béla, Bródy Sándor s mások is megemlékeztek már a háztulajdonos Zarándoklat Máriazellbe. A Bibornok Hercegprímás Úr 762—1934. számú engedélyével aug. hó 3-án zarándoklat indul Máriazellbe. Visszaérkezés augusztus 11-én. Valuta és útlevél megszerzéséről a vezetőség gondoskodik. Lelkivezető: Gampel Béla majsajakabszállási plébános. Visszajövet tartózkodás Bécsben, a nevezetességek megtekintése. Útiköltség II. osztályon 52 P, III. osztályon 36 P. A zarándoklaton csak teljes szabadjegyek használhatók fel, semmiféle kedvezményes jegy nem érvényes. Érdeklődni és jelentkezni lehet Borsy István technikai vezetőnél Budapest, IX. Ernő u. 19. I. 16., aki válaszbélyeg ellenében részletes programmot készséggel küld. Befejezéshez közeledik az aratás. Az aratás lassan befejezéshez közeledik. A szokottnál korábban megkezdődött és minthogy kevés volt az aratni való, túl korán végeznek a munkával. Ami a búza minőségét illeti, a jelentések jó közepesnek mondják és megfelel a szokványos 77 kg-os búzának. Az idén különösen fontos a minőség, mert a hírek szerint a minőségileg jobb búzára magasabb árat fognak megállapítani, illetve bonifikációban részesül az ilyen búza. a 25 pengőt meg nem haladó magánjogi követelések behajtása. A belügyminiszter a következő rendeletet intézte a városokhoz: Az utóbbi időben több ízben panasz létetett, hogy a városi adóhivatalok a 25 pengőt meg nem haladó magánjogi követelések behajtása körül nem járnak el megfelelő szigorral és lelkiismeretességgel, a végrehajtást legtöbb esetben nemleges zálogolási jegyzőkönyvvel intézik el. Minthogy a szóbanforgó magánjogi követelések behajtása a városi adóhivataloknak törvényben előírt kötelessége, felhívom, hogy az adóhivatalok ilyen ügyekben a legnagyobb eréllyel járjanak el. A gyümölcs Milyen tényezők befolyásolták a: Már elöljáróban meg kell állapítanunk, hogy az idei barackszezon nem sikerült sem a termelő, sem a kereskedő szempontjából. Most azokat a tényezőket szeretném bonckés alá venni, melyek ezt a sikertelenséget előidézték. Ezeket a tényezőket két csoportra tudnám osztani: a) Emberi eszközökkel változtatható, b) Emberi eszközökkel nem befolyásolható tényezők csoportjára. Emberi eszközökkel változtatható tényezők: 1. Kereskedelmi szerződések, 2. Valutáris megoldások, 3. Emberi kapzsiság. 1. Kereskedelmi szerződéseink dacára a szezon előtti ígérgetések a gyakorlatban igen szomorú képet mutatnak. De nézzük az egyes államokat: SVÁJC : Ez az állam, meg eddig a baracknak szép nívót biztosított, ma teljesen elzárkózott a barack bevitele elől. LENGYELORSZÁG már békében is a prima baracknak a legerősebb fogyasztója volt s ma 2 pengő körüli kilenkinti vámmal zárta el a kapuit előlünk. ANGLIA, a szabadkereskedelem hazája, hűtőház (hűtött vasúti kocsik) hiányában távolsága miatt elérhetetlen a kecskeméti barack számára. A rendes csomagolású, hűtetlen gyümölcs mind romlottan érkezett meg az idén is a szigetország földjére. Az északi államokat ugyanolyan megítélés alá kell vennünk távolságuk miatt, mint Angliát. CSEHORSZÁG bizonyos kompenzációs szerződéssel lényegtelen minőségű barackot vesz át. A beviteli engedély pedig itt egy háromtagú cseh kartellszövetkezet kérében van, melynek munkájából kifolyólag kevés kecskeméti barack jut el a cseh családok asztalára. Marad két állam: Németország és Ausztria, ahova kereskedelmi viszonyaink szállítást engedélyeznek, és a piac az idei barackkampány kudarcát? NÉMETORSZÁG közelebb fekvő piacait oly tömegben árasztotta el (hűtés hiánya miatt iI) az azonnali értékesítést kivánó magyar barack, hogy az ottani rossz gazdasági viszonyok miatt erősen csökkent vásárlóképesség csak folyton zuhanó árak mellett tudta felvenni a barackkivitelünket. AUSZTRIÁT a legtermészetesebb felvevő piacot szándékosan hagytam utoljára. A meglevő szerződésünk értékét erősen csökkentette az előző évekeivel szemben az, hogy az osztrák kormány a papír schillinget 28 százalékkal az aranyhoz képest aláértékelő rendelete, melynek következtében az eddigi 145 schilinges barackvám 185 schillingre emelkedett. Egy másik intézkedés pedig a forgalmi adót 3 százalékról 9 százalékra emelte. Ez a két rendelet annyira megduzzasztotta a kiviteli költséget, hogy a kecskeméti barackot kilónkint 22—25 filléres eszköltség (szállítás, vám stb.) terheli. Általánosságban a többi mezőgazdasági kiviteli cikkekkel együtt a gyümölcs értékesítését nehezíti meg a Nemzeti Bank valutapolitikája is, mely tulajdonképpen a mezőgazdasági kivitel kárára az ipari behozatalt premizálja. Korlátok közé szorítható a harmadik tényező, az emberi kapzsiság is, mely az idén igen nagy károkat okozott. Ugyanis korán, éretlen zöld, fogyasztásra alkalmatlan áruval, mint primőrrel árasztotta el a piacokat s mire a zamatos jó árú piacra kerülhetett, a külföldi vevő csalódottan fordult el tőle. Ha Boszniában törvény írja elő a szilva szállításának idejét, akkor kellő hozzáértéssel és törvényes eszközökkel elejét lehetne venni ennek, az idén nagy kárt okozó, idő előtti gyümölcsszedésnek és szállításnak. — forgyő. — (Folyt. köv.) polgárság nyomasztó helyzetéről. — Mindez annak a jele, hogy a háztulajdon nehéz helyzete már ismeretes az illetékesek előtt s a közvéleményben napról-napra erősebben tért foglal az a tudat, hogy a házbirtok nyomasztó helyzetén — elsősorban a közterhek csökkentésével — segíteni kell.