Kecskemét és Vidéke, 1934. július-december (15. évfolyam, 25-52. szám)

1934-07-01 / 25-26. szám

Tizenötödik ^folyam 25—26. szárm^ Ara 6 fillér. Kecskemét, 1934. julius 1 Elő fi* elüti 4_ "' l*?' * * p/^ j i'rifs aj r ad Szerkesztőség és kiadóhivatal Egy szám ára 6 f. — Ne, x 60 f­ I iIs. A. LA Kecskeméten, Arany János utca 6. szám f f". " I T v^lelős szerkeszd és kiadó: fr. kath. bér­ház átjáró udvar) ! Telefonszám: 135. — Telefonszám: 135.­­ SZÉKELY SÁNDOR: Hirdetéseket felvesz a kiadóhivata­l ! . A háztulajdon védelme. Sándor István országgyűlési kép-­­ viselőnek a 33-as bizottság megnyito-­­ tásának tárgyalása alkalmával 1934. jan. 6-án mondott beszéde során a háztulajdonosok érdekeiről a követke­zőkben emlékezett meg: „Itt van például a házak, a ház­tulajdon dolga. Méltóztatnak tudni, mert hiszen ebben a Házban nem sokan lehetnek, akik nem tudják, hogy a házak Magyarországon még akkor is, ha adóssággal nincsenek terhelve, nemcsak nem hasznot hozó vagyon­tárgyak, hanem immár nagyobb rész­ben pusztuló, önmagukat emésztő ja­vak. Mégsem történt semmiféle intéz­kedés, hogy a házadó olyan módon szabályoztassék, a házterhek úgy ren­deztessenek, hogy hitelük ne menjen tönkre azzal, hogy elárverezik a házat, új tulajdonos jön és a hitelező nem kapja meg a pénzét, mert nem kap­hatja meg. Oly módon rendezzék ezt a kérdést, hogyha már a hitelező úgy­sem kaphatja meg a pénzét, mert a ház, sem annak jövedelme nem nyújt rá fedezetet, akkor legalább maradjon meg a mostani szegény tulajdonos kezében. Nem tudok arról, hogy a 33-as bizottság ebben a kérdésben is bármiféle kedvezményező lépést tett volna.“ Sándor István képviselőnk beszéde ma már nem elszigetelt jelenség. Fá­bián Béla, Bródy Sándor s mások is megemlékeztek már a háztulajdonos Zarándoklat Máriazellbe. A Bibornok Hercegprímás Úr 762—1934. számú engedélyével aug. hó 3-án zarándoklat indul Máriazellbe. Visszaérkezés augusztus 11-én. Valuta és útlevél megszerzéséről a vezetőség gondoskodik. Lelkivezető: Gampel Béla majsajakabszállási plébános. Vissza­­jövet tartózkodás Bécsben, a neveze­tességek megtekintése. Útiköltség II. osztályon 52 P, III. osztályon 36 P. A zarándoklaton csak teljes sza­badjegyek használhatók fel, semmiféle kedvezményes jegy nem érvényes. Érdeklődni és jelentkezni lehet Borsy István technikai vezetőnél Budapest, IX. Ernő­ u. 19. I. 16., aki válaszbé­lyeg ellenében részletes programmot készséggel küld. Befejezéshez közeledik az aratás. Az aratás lassan befejezéshez kö­zeledik. A szokottnál korábban meg­kezdődött és minthogy kevés volt az aratni való, túl korán végeznek a mun­kával. Ami a búza minőségét illeti, a jelentések jó közepesnek mondják és megfelel a szokványos 77 kg-os búzá­nak. Az idén különösen fontos a minő­ség, mert a hírek szerint a minőségi­leg jobb búzára magasabb árat fognak megállapítani, illetve bonifikációban részesül az ilyen búza. a 25 pengőt meg nem haladó ma­gánjogi követelések behajtása. A belügyminiszter a következő rendeletet intézte a városokhoz: Az utóbbi időben több ízben panasz léte­tett, hogy a városi adóhivatalok a 25 pengőt meg nem haladó magánjogi követelések behajtása körül nem jár­nak el megfelelő szigorral és lelkiis­meretességgel, a végrehajtást legtöbb esetben nemleges zálogolási jegyző­könyvvel intézik el. Minthogy a szó­­banforgó magánjogi követelések behaj­tása a városi adóhivataloknak törvény­ben előírt kötelessége, felhívom, hogy az adóhivatalok ilyen ügyekben a leg­nagyobb eréllyel járjanak el. ­ A gyümölcs Milyen tényezők befolyásolták a: Már elöljáróban meg kell állapíta­nunk, hogy az idei barackszezon nem sikerült sem a termelő, sem a kereskedő szempontjából. Most azokat a tényezőket szeretném bonckés alá venni, melyek ezt a sikertelenséget előidézték. Ezeket a tényezőket két csoportra tudnám osztani: a) Emberi eszközökkel változtatható, b) Emberi eszközökkel nem befolyásolható tényezők csoportjára. Emberi eszközökkel változtatható té­nyezők: 1. Kereskedelmi szerződések, 2. Valutáris megoldások, 3. Emberi kapzsiság. 1. Kereskedelmi szerződéseink da­cára a szezon előtti ígérgetések a gya­korlatban igen szomorú képet mutatnak. De nézzük az egyes államokat: SVÁJC : Ez az állam, me­g eddig a baracknak szép nívót biztosított, ma tel­jesen elzárkózott a barack bevitele elől. LENGYELORSZÁG már békében is a prima baracknak a legerősebb fogyasz­tója volt s ma 2 pengő körüli kilenkinti vámmal zárta el a kapuit előlünk. ANGLIA, a szabadkereskedelem ha­zája, hűtőház (hűtött vasúti kocsik) hiá­nyában távolsága miatt elérhetetlen a kecskeméti barack számára. A rendes csomagolású, hűtetlen gyümölcs mind rom­lottan érkezett meg az idén is a sziget­­ország földjére. Az északi államokat ugyanolyan megítélés alá kell vennünk távolságuk miatt, mint Angliát. CSEHORSZÁG bizonyos kompen­zációs szerződéssel lényegtelen minőségű barackot vesz át. A beviteli engedély pe­dig itt egy háromtagú cseh kartellszövet­­kezet kérében van, melynek munkájából kifolyólag kevés kecskeméti barack jut el a cseh családok asztalára. Marad két állam: Németország és Ausztria, ahova kereskedelmi viszonyaink szállítást engedélyeznek, és a piac az idei barackkampány kudarcát? NÉMETORSZÁG közelebb fekvő pia­cait oly tömegben árasztotta el (hűtés hiánya miatt iI) az azonnali értékesítést kivánó magyar barack, hogy az ottani rossz gazdasági viszonyok miatt erősen csökkent vásárló­képesség csak folyton zuhanó árak mellett tudta felvenni a barackkivitelünket. AUSZTRIÁT a legtermészetesebb felvevő piacot szándékosan hagytam utol­jára. A meglevő szerződésünk értékét erősen csökkentette az előző évekeivel szemben az, hogy az osztrák kormány a papír schillinget 28 százalékkal az aranyhoz képest aláértékelő rendelete, melynek következtében az eddigi 14­5 schilinges barackvám 18­5 schillingre emelkedett. Egy másik intézkedés pedig a for­galmi adót 3 százalékról 9 százalékra emelte. Ez a két rendelet annyira meg­duzzasztotta a kiviteli költséget, hogy a kecskeméti barackot kilónkint 22—25 fillé­res eszköltség (szállítás, vám stb.) terheli. Általánosságban a többi mezőgaz­dasági kiviteli cikkekkel együtt a gyümölcs értékesítését nehezíti meg a Nemzeti Bank valutapolitikája is, mely tulajdonképpen a mezőgazdasági kivitel kárára az ipari be­hozatalt premizálja. Korlátok közé szorítható a harmadik tényező, az emberi kapzsiság is, mely az idén igen nagy károkat okozott. Ugyanis korán, éretlen zöld, fogyasztásra alkal­matlan áruval, mint primőrrel árasztotta el a piacokat s mire a zamatos jó árú piacra kerülhetett, a külföldi vevő csaló­dottan fordult el tőle. Ha Boszniában törvény írja elő a szilva szállításának idejét, akkor kellő hozzáértéssel és törvényes eszközökkel elejét lehetne venni ennek, az idén nagy kárt okozó, idő előtti gyümölcsszedésnek és szállításnak. — forgyő. — (Folyt. köv.) polgárság nyomasztó helyzetéről. — Mindez annak a jele, hogy a háztu­lajdon nehéz helyzete már ismeretes az illetékesek előtt s a közvélemény­ben napról-napra erősebben tért foglal az a tudat, hogy a házbirtok nyo­masztó helyzetén — elsősorban a köz­terhek csökkentésével — segíteni kell.

Next