Kecskemét, 1878. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1878-01-06 / 1. szám

1878.1. szám. KECSKEMÉT, hogy ha erővel itt tartóztatják kész bármi botrányt elkövetni, már mind a portának mind a követségeknek beadta, és így most ezen nyilatkozatot tennie, a porta felszólí­tása nélkül fölösleges volna; de mert nem is akar ő írásban, hivatalosan nyilatkozni azért, mert a „Congressus“ határozatában azon kifejezés lévén, hogy mi „Amerikába akarunk emigrálni“, nem akarja azt aláírása által átalánosságban elfogadni, nehogy idő­vel, midőn valamely európai kikötőbe akarna lépni, azt lezárnák előtte mondván: „te arra kötelezted magad, hogy Amerikába emigrálsz, azaz, hogy onnan többé vissza nem jöszsz, itt tehát nincs helyed;“ mert így értelmezvén a Congressus határozatát s az ellen óvást tevén, a szives Egyesült-államo­kat sértené meg, annálfogva kérte őtet az aláírás alól felmenteni. Különben , mondá, ő írásban felel a követnek , s azt előttünk fel is olvasta. Ebben Kossuth neki világosan értésére adja, hogy ő velünk együtt kész , törekszik szabadulni, s hogy ezen szándé­kot a portával tudatta is, s felkéri, hogy ő utasítása szerént erélyesen működjék, s szedjen fel bennünket minél előbb a „Missi­­sippi“ hátára. Mondá, hogy a magyar-lengyel menekültek névjegyzékét is ez alkalommal neki elküldi. Egyébaránt aki akár nyilat­kozzék külön , ő annak elküldését szívesen elvállalja. Május 1. 1853. A mai napon Kossuth a következő le­velet köröztette közöttünk: „Ad circulandum.“ „Az amerikai követségtől következő ér­telmű tudósítást kaptam .A legnagyobb sajnálattal tudósítom, hogy a Porta elhatározta a kutahiai emig­­ratió főnökei közül hatot még őszig, de nem tovább, letartóztatni, a többieket pe­dig azonnal szabadon bocsátni. Ezen hatá­rozat ausztriának tudtára adatott. ,Az amerikai követség ezen határozat ellen demonstrálván, kijelentette a Portának, hogy az amerikai hajók minden esetre ké­szek a kutahiai emigrációból azokat (legye­nek sokan vagy kevesen) felvenni, kik Ame­rikába menni magukat elhatározták A sztambuliak felöl sem a Congressus határo­zata, sem utasításom nem szól. .Kérem társait értesítni, hogy Amerika ajánlatának elfogadásával semmi szabadsá­gukat korlátozó kötelezettség nem hárul reájuk. Az Egyesült­ államoknak teljes lehe­tetlen volna ily korlátozásba beleegyezni.­ „Egy másik követségtől pedig következő tudósítást vettem:“ .Ausztria a Porta kiszabadítási kivo­­natára folyvást azon veszélyt vetvén el­lene , mely ennek azonnali szabaddá tételé­ből birodalmára nézve következnék, s más hatalmak által is támogattatván, a Porta kénytelen volt engedni; s miután egymásután elvetette Ausztriának azon kivánságát hogy az internációnak idő ne szabassék, azután hogy még egy évre szabassék, a Díván ki­­jelentette , hogy az internációt szeptember elején túl nem terjesztendő „Kossuth.“ Alig tette meg e körlevél útját, megér­kezett E­d­e­r osztrák biztos, az emigratió által rész oldaláról ismert Jazmadzsi­­val — ő szerintök — mint tolmácscsal, s a Szulejmán ezredes által számukra felfogadott s bútorozott házba szállottak a laktanya közelében, s katona őrökkel elláttattak. Kossuth másnap mindjárt hivatalosan kérdeztette Szulejmán parancsnoktól, hogy minek tekinti ő ezen osztrákokat, hivatalo­san küldötteknek-e, vagy csak osztrák ér­dekben alattomosan működőknek ? Az első esetben kéri közölje vele az őket illető utasítását, a másodikban pedig, tegye ve­lük azt, amit már egyszer Jazmadzsival tett (azaz toloncoztassa el.)­­ Erre Szulejmán azt válaszolta, hogy ő azokkal semmi hiva­talos viszonyban nem fog lenni, mert azok a maguk kormánya által csak mintegy ellen­őrül küldettek, és hogy sem azoknak a laktanyába jönni , se a menekülteknek hoz­zájuk menni meg nem engedtetik. Ugyan e napon Szulejmán ezredes kor­mánybiztos hivatalosan tudatta mind Kos­suthtal, mind a többi főnökökkel, hogy fel­sőbb rendelet szerint 8 internált még szep­temberig fog Kutahiában maradni , s azok között csak Kossuthnak engedtetik meg 2 személyt maga mellett tartani, a többinek egy sem , de cseléd velők akárhány maradhat, hogy a nyolc internáltak ezek lesznek: Kos­suth , Batthyányi, Percel Mór , Percel Mik­lós , Viszócky , Asboth, Gyurmán, és Lülley. Kossuth az őt környezőknek saját szál­lásán szomorún adta tudtukra, hogy el kell válnunk, s azon esetre, ha a szigorú rende­let kettőnél többet csakugyan nem enged mellette maradni, felszólított bennünket, hogy azon kettőt magunk közzül válasszuk ki. Erre mi azt válaszoltuk , hogy minthogy mind­egyikünk óhajt Kossuthtal maradni, s szerencsésnek tartja magát vele a fogság­ban osztozhatni, és így magunk közzül vá­lasztani nem tudnánk: kérjük őt, hogy köz­­zülünk válassza ki s nevezze meg a két szerencsést, s mi rajta megnyugszunk. (Folytatjuk.) ,,De hiszen, ön azt mondá, hogy engem­­ szeret?" kezdő elöl a szerencsétlen költő. „Igen, egy pillanatban azt képzelem“ mondá a kisasszony vállát vonogatva, „hi­szen ön volt az egyedüli férfiú, akit isme­rek , meg van elégedve ?“ „És most?“ kézdó Desforges izgatottan. „Most a marquist szeretem, jegyesemet“ válaszolá Adrienne, „aki egészen más férfi, mint ön, szegény Desforgesom. Adieu!“ Ezzel elvált Desforgestól, ez azonban az utcán futkosott, mint valami őrült, sírt, kiáltozott s azzal végre, hogy egy fegyver­­készítőhez ment , egy kardot vett, meg­akart vívni a raarquis-val életre-halálra. Ugyanazon este várta a marquist egy bolto­zatos ív védelme alatt, mely a Marneville palotával átellenben levő ház körül nyúlt el. Midőn a fehér köpenybe burkolt marquis kilépett s a kivilágított ablakokra még egy­szer feltekintett, Desforges megrohanta. „én uram elakarja tőlem rabolni Mar­neville kisasszonyt“ kezdő remegő hangon, „talán nem is tudja, hogy én szeretem s ön csak az én hullámom léphet át vele az oltárhoz. Rántson kardot.“ „Ön bolond !“ nevete a maquis. „Önnek meg kell velem vívnia“ kiáltá amat. „Megvívni—önnel?“ viszonzá Moure­­pas , „akkor csakugyan bolond volnék!“ „Hitvány nyúlszivű!“ folytatá Desforges, „te nem vagy méltó tisztességes vívásra, ne , vedd ezt !“ És a kétségbeesés erejével rohant ve­­télytársára, beburkolta köpenyébe úgy, hogy karjait használni nem tudá és kardja lapjával addig üté, míg az utcában zaj ke­letkezett és Marneville kisasszony az ab­laknál megjelent, a­honnan láthatta a je­gyesével való gonosz elbánást. A helyett azonban, hogy a vitéz támadó mellett fog­lalt volna állást, segélyért kiáltott s boszút esküdött a marquist bántalmazott költő ellen. Desforges végre abbahagyta a kardlap­pal való játékot és elmenekült, míg a marquis visszatért a palotába öltözéke rend­behozása végett. A szerencsétlenség akarta, hogy, míg a marquis a hölgyekhez visszatért, Adrienne édesgéseiben kárpótlást keresendő a szen­vedett vereségért, Marneville asszony Pom­padour marquise nevét említé föl, ugyanis azon nézetet nyilvánítá, hogy tőle Desfor­ges ellen elfogatási parancsot kellene kiesz­közölni. „Az nem lenne rész vele a marquis. „Pompadour épen most igen roszul van hangolva minden költő ellen , egy gúnyvers miatt, amely gonoszul elbánik vele.“ „Hogyan?“ kérdik a hölgyek. „Versek járnak kézről kézre, amelyek a marquiset két nap óta egész Páris előtt nevetségessé teszik.“ „Két nap óta ?“ szakítá félbe Adrienne , vőlegénye beszédét. „Richelien , egy udvarias herceg aki folytonos háborút visel a marquise-zal, meg­­vitte Pompadournak, — a hiú nő magán kívül van , a rendőrséget és az igazságszol­gáltatást mozgósítá, hogy a szerzőt felfe­dezzék.“ „Tehát még ismeretlen?“ mondá Adrien­ne izgatottan. „Igen.“ „És érzékeny büntetés érné őt?“ kérdé Adrienne tovább. „Bizonyára hosszabb időre szabadlakást nyerne a Bastilleben.“ Adrienne felemelkedés s köpenyét kérte. „Hova szándékozol gyermekem?“ „Pompadour marquise-hez.“ „A marquise-hez ?“ álmélkodók Maure­­pas-szerelmes. „Most e szokatlan órában?“ téve hozzá az anya. „Elégtételt akarok nyerni“ mondá a szép leány izgatottan, „még pedig ma!“ (Folytatjuk.) Politikai hírek. — Új év első napjaiban szoká­sos a jó kívánat kifejezése. „A haza min­den előtt“ mondja költőnk s mi lecsüggesz­­tett fővel szomorúan kívánjuk, hogy ha­zánkra boldog év derüljön. Lecsüggesztett fővel, szomorúan, mert az uj év első nap­jának eseményei nem engednek jót remény­lenünk. A politikai erkölcstelenség, e ragá­lyos betegség dúlásai közt rettegve rebeg­­jük : „Isten ólja nagy csapástól m­i Magyar hazánkat!“ — Andrássy Gyula gróf arany gyapjas. A lapok kivétel nélkül elismerik azon tény fontosságát, mely a király rend­kívüli jóindulatát hirdeti Andrássy gróf iránt. E tény az , hogy az újév első napján a király sajátkezűleg irt sorok kíséretében megküldte Andrássynak az aranygyapjú rend­­elvényeit. A jelen válságos pillanat valóban fontossá tette ez adományozást, melylyel leginkább csak uralkodó család tagjai szök­tek kitüintettetni. Voltaire, midőn vissza­küldte II. Frigyesnek a neki adományozott érdemrendjeleket, a „szolgaság jelvényeinek“ nevezte azokat. Andrássy büszke lehet a most nyert rendkívüli „szolgaság jelvényére“, mert azt bizonyára, nem a haza szolgála­tában kifejtett érdemeiért nyerte, űzvén a nemzet óriási többségének érzeményeit ar­­culverő muszkabaráti politikát. Igazat adunk az „Ellenőrnek“: „Andrássy Gyula gróf kitüntetése azon kiváló tények sorába emel­kedik, melyek a nagypolitika homályos utain mértföld mutatókká válnak, s csak azt sajnáljuk, hogy Andrássy politikájának homályos volta dacára is világosan tudjuk, hogy az előnyös, érdek által is sugalmazott helyzetnek a haza előnyére kizsákmányo­lása helyett, országszerte elitélt politikát követ s az a mértföldmutató kitüntetés, az aranyos boldogságot nem a nemzetnek mu­tatja. — Tisza Kálmán bátorsága. Az újév beköszöntése elvitte az országgyűlési u. n. szabadelvű párt tagjait, a miniszter­­elnökhöz , kívánván neki minden szépet és jót. Tisza, ámbár a tüntetés alkalmával a színházba menekült, most óriási bátorság­ról szólt, kijelenté, hogy útjáról semmiféle megtámadás le nem té­­ríti, csak az országgyűlési több­ség támogassa. Ez bátorság. A nem­zet neki semmi. Birka, mely — arany gyap­jút enged magáról nyíretni. A többséget pressióval meg lehet csinálni — kivánjunk-e boldog újévet? És lesz-e? — Verhovay felségsértési saj­tópere. Verhovay Gyulát „Királyi felkö­szöntő“ című azon cikkéért, melyben a királynak Kassán, a muszka cárért mondott felköszöntését tárgyalja, sajtóperbe vonták. A tárgyalás 1877. dec. 29-én tartatott meg. Az ügyészség az említett cikk következő helyeiben lát felségsértést: „Hol Vörösmarty, hogy fóti dal helyett kassai dalban örökítse meg a jelenetet, midőn „a legelső magyar ember“ serlegéből gyön­gyözik a bor, a hóhérok császá­rának egészségéért.“ — „Huszon­öt évvel lökte hátra a nemzetet ez egyetlen toast.“ — „És olvassák újra meg újra a kövér betűket, melyek hirdetik, hogy Kassán hadat szentek a ki­békült és szerető nemzetnek.“ „Hát megérdemelte-e az a becsületes, igaz­lelkű , loyális magyar nép, hogy egyhangú kijelentéseivel és minden szét átható érzé­seivel szemközt egy pohár italt vág­janak arcához, mely sebet üt ha­­lálra és saját tűzhelyénél becs­­teleníti meg a nemzete­t.“ — „Csak Maupeaut, XV. Lajos kancellárját látod üve­ges szemeiddel, amint rendezi királyi asz­talhoz a bort és írja a toasztot, megfé­lemlíteni vele a kígvelejűeket és gyávákat. És Maupeauról feljegyezte a történelem, hogy XV. Lajos a következő szavakkal kö­szönte meg lokálkodási szolgálatait: „a kancellárom gazember, de nem élhetek nélkül­e."­­ Az esküdtek azon kérdésre vajon a vádbeli közlemény foglal-e magában felségsértést, 6 szavazat „igen é­s 6 „nem“-mel felelt, míg e kérdésre: vét­ket követett-e el Verhovay a köz­­lemény közzétételével: 4 igen és 8 nemmel felelt. A közönség élénk éljen­zésben részesíté a derék esküdteket és a jeles védő ügyvédet Komjáthi Bélát. Az „Egyetértés“, melynek Verhovay egyik ki­tűnő munkatársa, a tárgyalásról írt sorait így fejezi be: „Az örömhír villámgyorsa­sággal terjedt a városban ... S a távsodrony is viszi a hírt nemcsak szerte szét az or­szágban, hanem Berlinbe is, jelentve az ozt idéző m. kormány elnökének , hogy a ma­gyar nép független eleme nem nyújt neki segédkezet, ördögi boszúműve végrehajtá­sában.“ Örülünk mi is Verhovay felmente­­tésének s óhajtjuk, hogy fogsága minél rö­­videbb legyen ! Különben e felmentés al­kalmából : boldog újévet Tisza Kálmánnak! — A harctéren semmi fontos tény elő nem fordult. A muszkák folytonosan erősbitéseket nyernek s halad­nak előre ellenállásra nem találva. Nis, Viddin, Sófia már körül van véve,­­ az el­foglalás csak idő kérdése. Ily szomorú a törökök helyzete. Egyedül Angolország se­gíthetne , miután a mi kormányunk nem teszi, de az még eddig a semlegesség mel­lett van. — Londonban december 30-án , óriási tüntetés volt a törökök mellett. Musz­kaellenes meeting volt hirdetve. Az állvá­nyokat azonban a muszkabarátok elfoglal­ták. Hanem dicsőségük nem tartott sokáig, mert, mint az „Egyetértés“ írja: „A török barátok beláthatatlan hada ellepte, zsúfo­lásig megtörté a tért... A muszka bitorlók lehányattak a magas állványokról s véres fővel elsompolyogtak a harctérről. Midőn a csend helyre állt, a következő határozat szavaztatott meg egyhangúlag: „A jelen meeting a muszka invasiót a törvényes szer­ződésekbe ütközőnek és az angol érdekekre nézve veszélyesnek tartja. A kormány fel­szólítandó , hogy minden hatalmában levő eszközt a kegyetlen és igazságtalan háború azonnali megakadályozására felhasználja. Ezen határozat jövő hétfőn küldöttségileg Beaconsfield miniszter úrnak nyújtassék át.“ Január 6. Mi történt a színházban. Szombaton december 29-kén S­z­i­g­li­get­i­n­é, Pálmai Ilka jutalomjáté­kául adatott „Angot a kofák leánya“ 3 fel­­vonásos operette; az előadott operetteet közönségünk már a múlt színi idényről is­meri , s így a kedvelt énekes­nő tisztelői közül sokan aggódtak a miatt, hogy isme­retes darab előadásakor majd nem lesz telt ház, — no de Szigligetiné jutalomjátéka volt, s a közönség megmutatta, hogy neki kedvenc énekes­nője a jutalmazott, — a színház zsúfolásig megtelt, még a zenekar helyén is ült, aki oda férhetett. A jutal­mazott megjelenésekor hosszan tartott taps és éljenzéssel fogadtatott, több koszorú és virág csokor repült lábai elé, — a címsze­repet, Clairette Angot játszotta, játéka ki­fogástalan , éneke határozottan jó volt, a közönség közben-közben tapsokkal adott kifejezést elismerésének. A jutalmazott mel­lett dicséretet érdemlőleg játszottak: Makó, Bokody , Némethy és Szigligeti; az előadás egyes részei jól sikerültek,farkai azonban határozottan rész volt. Vasárnap, dec. 30-kan ezúttal másod­szor „Kisasszony feleségem“ operette ada­tott bérletszünetben, nagyon kis közönség előtt; ezen előadás nem mérkőzhetett az elsővel, hihetőleg Jány hiánya volt az oka, mindammellett Makó , Szigligetiné jól ját­szottak és énekeltek. Némethy Cornélia játéka szokszor jó hangulatba ejtette a kö­zönséget. Újév napján „Mátyás diák“ adatott elég nagy közönség előtt. Az előadás kielégítő volt. Operetti. Újdonságok. F­e­l­h­í­v­á­s. A török segélyző bizott­ság felhívja mindazokat, a­kik vele számadási viszonyban állanak, hogy ebbeli ügyeiket f. január hó 10-ig a városházánál Antal Péter elnök úrnál annál is inkább intézzék el, mivel azontúl semminemű követelést nem érvényesit, egyszersmind kijelenti, hogy addig segélyt is elfogad. Kecskemét, 1878. január 3. A bizottság. — Megkaptuk a „Nagy-Kőrös“ címmel ez évben Nagy-Kőrösön megjelenendő s helyi érdekeket képviselő ipar-, kereske­delmi- , gazdászati és ismeretterjesztő heti­lap előfizetési felhívását; — a hetenként egyszer megjelenendő lapot a jeles beszély­­bre Tóth József ügyvéd szerkeszti. Elő­fizetési ára egész évre 5 fr­t., félévre 2 frt. 50 kr., negyedévre 1 frt. 30 kr. Ajánljuk olvasóink figyelmébe.­­ Nagy-Kőrösön Ottinger Ede könyvnyomdát állított fel.­­ Meghívás. A függetlenségi párt­hoz tartozó választópolgárok, a f. január hó 6-kán d. u. 5 órakor a „Népkör“ helyiségében tartandó rendes évi tisztújító közgyűlésre ezen­nel meghivatnak. Kelt Kecskeméten, 1878. évi jan. 1. Szappanos István, a független­ségi párt elnöke. „ Botrányos mulatság Szilvesz­ter estéjén. Egyik első rangú helybeli ven­déglőben 26- 28 tagból álló társaság gyűlt össze a múlt év utolsó estéjén, az évtől el­­búcsúzandók. Hogy a múlt évet hogy kezd­ték, nem tudjuk, de hogy botránynyal vé­gezte a „tisztelt társaság“ egy része, arról határozott tudomásunk van. — Vacsora után mindjárt, úgy 11 óra körül, az ott volt zenekar játszotta Kölcsey hymnuszát, a Rákócy indulót, s utána mindjárt szerb da­rabot huzattak vele, s a jó urak közül kettő három mindjárt neki is eredt a táncnak és jártak a maguk módjuk szerint. Az ugyan­azon teremben volt számra kisebb társaság, a nemzeti közérzület ilyetén kigúnyolása ellen elég érthetően óvást emelt, azonban a „derék fiúk“ megújrázták s járták bolond módra. Ezzel azonban be nem érték, hanem mentek tovább, oda t. i. a hova tisztességes ember őket nem követheté... Különben Kecs­kemét város tisztességes hírnevét megóvandó, kijelentjük, hogy a botrány mesterei nem Kecskemét, hanem C­s­a­s­z­­­a­u szülöttei. Bel kár, hogy nincsenek otthon szép ha­zájukban !­­ Farkasok mutatkoznak a város közvetlen közelében. A mult dec. hó 23-kán délelőtt egy talfájába kimenő sze­gény kertésznő a vacsiköz derekán, egy a város felé ügető vén ordassal találkozott, s hogy a veszélyes találkozásnak áldozata nem lett, csak azon véletlennek köszönheti, hogy visszafelé szaladtában egy kifelé menő kocsin ülők lármája és zaja visszariaszta a fenevadat. A vadásztársulat helyesen csele­kednék, ha hajtóvadászatot tartana e garázda állatok ellen, melyek már a múlt nyáron is több barmot koncoltak fel a szomszéd Lajos- Mizse pusztán.­­ A f. hó 12-én tartandó jogász­bálra felhívjuk olvasóink figyelmét. Hymen. Szalontay József derék fiatal városi tisztviselő, a múlt héten jegyezte el Dékány Mihály földbirtokos szép leányát J­u­l­i­á­n­n­á­t; megérdemlett boldog­ságot kívánunk a jegyespárnak. — Komáromy Alajos nemz. szín­házi tag, szerdán „Leare király“ban, csü­törtökön „Idegesekben s szombaton „Bánk-

Next