Kecskemét, 1888. január-június (17. [16.] évfolyam, 1-26. szám)

1888-06-03 / 23. szám

XVII. évfolyam. Kecskemét, 1888. junius 5. Előfizetési dij: helyben házhoz hordva, vidékre postán küldve. Egész évre - - - - 5 frt 2 kr. Félévre - - - - - 2 frt 50 kr. Negyedévre - - - - 1 frt 25 kr. Egy szám ára 10 kr. Előfizethetni a lapra a kiadóhivatal­ban, valamint a helybeli könyvke­reskedésekben. Egyes példányok csakis a kiadóhi­vatalban kaphatók. Kéziratok vissza nem adatnak. Szerkesztői iroda: VIII. tized, halasi-nagy-utcza 29. sz.KECSKEMÉT A KECSKEMÉTI FÜGGETLEN­SÉGI ÉS 48-AS PÁRT POLITIKAI ÉS KÖZMŰVELŐDÉSI KÖZLÖNYE, S A MINDSZENT-SZEGVÁR-VIDÉKI FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-AS PÁRT ÉRTESÍTŐJE. MEGJELEN MINDEN VASÁRNAP. Hirdetmények és „Nyílttéri“ közlemények jutányo­san számíttatnak. Hivatalos: u. m. városi és bíró­sági 3 frt. — egyházi, egyleti, társu­lati stb. hirdetmények minden egyes beigtatása 2 frt. B­él­y­eg­dij minden beigtatás után 30 kr. Előfizetési és hirdetési dijak fizeten­dők a kiadóhivatalnál Kecskeméten. Kiadóhivatal : VIII. tized, halasi-nagy-utcza 29. sz. 1­7­8­9. Vannak események, melyek a hajnalban születnek, a reményben fűtődnek, századok­ban élnek, lábuk tipor, kezük alkot, fejük világít. Ilyen esemény volt a kereszténység, a reformáció, az 1789-iki forradalom. A ke­reszténység az állat­emberből teremtette az Isten arczát viselő embert, aki nem csupa erő és idom, hanem szív és lélek. Általa jött létre az egyesekből azon egyetemesség egy­séges gondolat, érzés, törekvéssel, melyet ma emberiségnek nevezünk, és e nagyságot a ke­reszténység építette az egyénre, akinek joga, hite, szabadsága, szenvedése idegen volt az ó­korban, melyben minden a fejedelem, vagy az állam­é volt, még az Isten is. A reformáció visszaadta a gondolat szár­nyait, a szabadságot, megnyitotta a lelkiis­meret arany rétegét, a hitet, feloldotta a tett vágyát, az önkormányzatot. A franczia forradalom alkalmazta a keresztény bölcsé­­szetet, a szabadságot, egyenlőséget, testvéri­séget az evangéliumból az életbe vitte. Az emberhez hozzáadta a polgárt és az Isten széke mellől ledöntötte a zsarnok trónját. Mindenki tulajdonává tette azt, amit a ne­messég rég birt és a megváltás tana 17. szá­zad óta ígért. A társadalmat újjá szülte, a fejlődés és a haladás termő csiráit ezen tár­sadalom agyába és szivébe elültette. A párisi kiállítás a nagy korszak emlékezetére fog szolgálni. Mi a bűne a korszak alkotónak, hogy Széchenyi Pál, Tisza Kálmán elítéli még emlékezetét is? Hogy 1789-ben áttörte az újkor a középkor határfalát? Hogy a nép el­nyomói fejéhez sújtotta bilincseit? Hogy Eu­rópát felrázta átért kábultságából ? Hogy a felvilágosodást kibocsátotta börtönéből? Hogy a józan észt bevezette saját jószágába, me­lyet a theológia bitorolt? Mi volt bűne? Hogy vérrel és könnyel szülte meg századunk társadalmát, tetterejét, alkotó képességét? Hogy rommal és porral temette be a rothada­­dás mocsarait és viharral törte szét a járvány és fertőzés légkörét! Ez volt bűne az aristokraták és szolgák előtt, kik nem számlálhatják milliók és mil­liók fajját, sorvadását, halálát, hanem kezükön hordják egy jámbor király és egy szerencsét­len királyné leütött fejét, kik nem mérik a a vad tyránok által ontott vértenger mélyét, szélességét, hanem mutogatják és kiélt aj­kukra kenik azt a marék vért, amivel a nyak­­tiló­ bakói beszengették — nem az eszmét — magukat. Mit tett az 1789-iki forradalom? Általá­nosan ismeretté tette, a katholikus népekhez bevezette, kontinentális diadalra emelte azon elveket, melyek már táplálták az angol köz­életet, melyek otthon voltak Hollandia al­kotmányában, melyek bevilágították Észak- Amerika államainak függetlenségét, tehát bírták már az óc­eánt, a britt szigeteket, a német­alföldi tengerpartokat, csak Európa szárazföldi katholikus népei előtt voltak nagy­részt idegenek. Az 1789-iki elveket a pro­testantizmus kivonja a bibliából, az üldö­zés át­ülteti Amerikába, a 30 éves háború nem győzi le Hollandiában és Calvin az Al­­pesekről hirdeti. Az emberiség örökké folyó megváltásának egy dicső epizódja 1789, és mindig büszke lesz a történelem a napra, melyen új könyvét megnyitotta. Magyarország nem lehet hálátlan a kor iránt, mely szabadságot hozott Európának, mert szabadság nélkül a kis faj nem lehet nemzeti létének elég erős munkája, hisz a szabadság a kis nemzetek éltető levegője! Az 1789-iki é­vek terjedése és a magyar nem­zeti élet lüktetése és fejlődése, ha nem egy­másnak következései, akkor egymásnak test­vérei. 1848, ha nem gyermeke, akkor öcscse 1789-nek. Aki gyalázza ezt, rágalmazza azt, elárulta nemzetét, faját, és civilizációnkra emelte balgatag kezét. Ugron Gábor: TAEGZA. A TUDÓS. Don Codexiago di Bliteca éppen ötven éves volt, mikor nyolczezer kötetből álló könyvtárának utolsó könyvét is elolvasta. Az elolvasott könyvek betölték az óriási termet egészen úgy, hogy csak a közepén volt egy kis üres hely, ahol don Codexiago di Bliteca feküdni és ol­vasni szokott. Szanaszét a legnagyobb rendetlenségben feküd­tek a kisebb nagyobb foliánsok egymás hátán. Amit a tudós egyszer elolvasott, arra többé szüksége nem volt, mert az utolsó betűig minden benne maradt a fejében. Tizenöt éves korától fogva folyvást e teremben tartózkodott, s boldognak hitte magát. A ki esetleg meglátogatta s azt kérdé tőle : mi­ért tartózkodik itt folyton, miért nem megy néha az emberek közé ? — annak igy felelt: Miért men­jek én a halandó emberek közé, mikor a halhatatla­nokkal társalkodhatom. És olvasott, falta a bölcsességet, s ez kielégített. Mikor az utolsó könyvet is elolvasá­s nem volt A legközelebb múlt napokban a napila­pok érdekes újdonságokat közöltek Herczegev A villából és Boszniából. Nevezetesen annak idején számos bosnyák és herczegócz mene­kült Montenegróba, hol Nikita fejedelem atyai gondviselése lehetővé tette rájuk nézve, hogy üres óráiknak unalmát a boszniai és herczego­­vinai területeken folytatott rablókalandozá­sokkal űzzék el. Ezek a kirándulások már-már mindenna­piakká válnak s a rablóbandák immár csapa­tokká alakulnak. Nem éppen tetszik ez az ál­lapot a közös külügyminiszternek sem, ki pedig fölötte jámbor és türelmes honpolgár. Szinte csodálatos, hogy ezek a középkorra emlékeztető vállalkozások nincsenek ínyére. Hiszen az időben a cseh és morva zsebrák­­bandák is így kalandoztak be a Lajtántúlról Magyarországba! Meg is hozta a közös külügyminiszter azt a nagy áldozatot, hogy igen barátságos és nyájas hangon írt jegyzékben felkérte a kecs­kepásztorok fejedelmének kormányát, misze­rint tanácsos volna az emigráló rabló urakat fékentartani, avagy a montenegrói területről már több munka a­mit elolvasson, önkénytelenü­l is ez a kérdés állott eléje: Mi hasznod ebből don Codex­­ragodi Bliteca. És feleletet nem talált. Azt gondolta ekkor, hogy elmegy sétálni. Harminczöt esztendeig tartózkodott folyton a fa­lak között, egy kis friss levegő valóban nem árthat annyi szobai légután. Lekefélte a port ruhájáról, aztán letörölte a vas­tag pókháló réteget a tükörről és belenézett. Az az arca, mely a tükörből tekintett vissza reá, ismeretlen volt előtte: olyan volt, mint azok a kutya­­bőrre nyomott rézmetszetek, olyan merev, olyan sárga, a feje tetején poros kopasz tér, fehér fürtök­kel körülvéve. Éppen tavasz volt. Az üde virágillatos levegő mintha friss vért hajtott volna belé. Körülötte dongó bogárkák szálltak , egyet megfogott, ugyanabban a pillanatban olyan szúrást érzett, mintha valami fiók menydörgős menkő csapott volna az ujjába, — kö­zelebbről vizsgálta a rovart, és igy kiáltott fel: Ej­nye bel érdekes, ime ez az apis mellifika a miről öt kötetet olvastam. Egy ház elé ért, amelyre hosszan bámult: emlé­kezete legalsó rétegét kellett megmozgatnia, hogy eszébe jusson, ki lakott abban a házban. És eszébe jutott, hogy egy gyermekkori barátja, a­kinek a köny­vek sohasem kellettek. Várjon mire jutott ? Kétség­telenül az lesz az, az az ősz ember, a­kit vidám gyer­mekek környeznek, és a kinek arczáról a boldogság, egészség mosolyog. A tudós tovább sétált, mindenütt mosolygó élet fogadó, — nőket látott és gyermekeket. Egy cserfa alatt fiatal pásztor furulyázott kedvesének. A lombosodó erdők mélyéből kihangzott a sze­relmes gerle bugása. Apró fehér báránykák kerge­­tőztek a gyepen. Tarka madarak szálltak, repdestek a levegőben, — ismerte a tudós valamennyit a köny­vekből, de nevekre, természettudományi helyükre e pillanatban nem gondolt. Egy bokor tövéből édes illat áramlott feléje: megismerte hogy a viola odozata az, s e perczben nem jutott eszébe, hogy Linné melyik osztályába tartozik, hanem csak illatát érze. És az éllettel pezsgő természetben mindenütt csak szerelmet és boldogságot látott. A patak fölött állott ekkor. A tiszta vízben halak csillámlottak és a partról aláhajolva mosta benn a fű virágos fejét. Neki­dőlt a híd karjának, nézett elmerengve a sebesen hullámzó tiszta vízbe, és gondolkozott. Miért élt ő eddig. Minek szedte a fejébe azt a sok tudományt. Miért hervaszta el a falak között if­júságát mit ér el vénségével. Íme az egész világ vi­dámságban és szerelemben él, és örül az életnek. Ő nem tett egyebet, mint átrágta magát mint egy könyvkukacz egy óriási könyvtáron, a­nélkül, hogy akár a világnak, akár őneki valami haszna volna belőle. E pillanatban egy legény és egy leány haladt át a hídon. A legény keze a leány derekán feküdt, a lány keze a legény vállán. Ennek kezébe oltó kés és fűrész volt, amaz egy kosarat vitt a fején, a­melyből tarka gyógyfüvek hulltak alá, s a sziro­mok illatos sárga pora összehullámzó fürteik körül szállongott. Énekeltek: Szerelem az élet, Nem él ki nem szeret Oh boldog a lélek, Ha párját lelte meg. Mint álom kép, úgy haladtak tova. Az ősz tu­dós ismét a mély patakvizbe nézett. És most azt hiszi kegyed szép szemű olvasó hogy az ősz tudós beleugrott a vizbe. Oh nem: megfordult, haza ment, körülnézett a szomszédokban, akadt egy özvegy menyecskére, aztán megházasodott. Gárdonyi. A gyümölcs érik! ! kitolonczoltatni. Sajnálattal kell azonban tapasztalnunk, hogy Czernagorának hatalmas ura, a dicső montenegrói vladikák méltó unokája sarkára állott és kereken kijelentette, hogy „birodalmának“ belügyeibe semmiféle külha­­talomnak beavatkozását nem tűri el. Azok az­­ állítólagos rablók pedig igazi hazafiak, tisz­­­­teletreméltó emigránsok, kik — ha hébe-hóba átlépik is a határt — csupán azért teszik, hogy otthon maradt kedveseiket viszontlássák. Ez a válasz azután természetesen meg­nyugtatta Kálnoky gróf urat, ki szentül hiszi, hogy oly magas állású férfiú, mint a mon­tenegrói fejedelem egyáltalán nem hazudhat. Hanem ennek daczára mégis felette fur­csa, hogy az összes Balkán-államokban, mint­egy vezényszóra kezdenek garázdálkodni a rablóbandák. Nagyon feltűnő az is, hogy ezeknek a kalandos úri­embereknek illető­ségi helye kivétel nélkül a fekete hegyek köz­­ött található fel. A Balkán forrong. A bolgár staniczák ki­vonulnak a rablók ellen és sortüzeket adnak rájuk, a szerb zsandárok és török zapitek mindenhol véres csetepatékat vívnak „mon­tenegrói“ bandákkal. A múltban szerzett ta­pasztalások arra tanítanak minden okos em­bert, hogy a muszkák kezét lássa e zavar­gásban. Valahányszor az oroszok akc­ióra készül­tek a Balkánban: elárasztották rablóbandák­kal az összes államokat. Tömérdek vér folyt már el a Balkán félszigeten orosz érdekek­ben oly Iztökben­, mi­kor Oroszország a leg­­mélységesebb békében élt kicsinyekkel és na­gyokkal egyaránt. A boszniai okkupáczió még rettenetes há­borút fog az osztrák-magyar monarchiára felidézni. Hazánknak szép számú milliói si­ratják a boszniai kalandokat, de elpocsékolt kincseinket el tudnák feledni, meg tudnánk bo­csátani a könnyelmű pazarlóknak, de azt, hogy hazánkat is belebonyolította a Balkán ügyeibe, azt nem tudjuk megbocsátani. Azok a nagy államférfiak, kik oly szíve­sen követik minden akadályon keresztül Ti­szát, egyáltalában nem voltak tisztában az­zal, hogy mit jelent ez a szó : „Balkán !“ Elvadult, rablásban felnövekedett hegy­lakók hazájába tolakodni, megsérteni azok­nak nemzetiségi aspiráczióit, szaporítani amúgy is sok nemzetiség által lakott hazánk­nak népességét bosnyákok és herczegóczok dologtalan henye népével, valóban áldatlan politika. Ennek a politikának keserű gyümölcseit fogjuk majdan aratni. Vajjon miért kellett Boszniát és Herczegovinát a két államhoz csatolni? Nem a monarchia érdekei követel­ték azt, nem a parlamentek javasolták e vál­lalkozást, de az udvari, az úgynevezett ka­tonai­ párt, Tisza Kálmán készséges segélyé­vel, furfangos erőszakkal vitte azt keresztül. Az udvari körök azt állították, hogy ural­kodónk saját személyében támogatta a kelet felé való terjeszkedés politikáját. Azt vitat­ták, hogy ő felségének nagyon lelkén feküdt visszapótolni a monarchiának azt a területet, mely az ő uralkodása alatt elveszett. Lombardia és Velencze oda lettek, tehát Boszniát és Herczegovinát el kellett fog­lalnunk ! Az olasz tartományok azért vesztek el, mert azoknak lakossága gyűlölte az osztrá­kot, amikor csak tehette fellázadt; milliókat — és temérdek magyarvért — emésztett fel e lázadások leverése és a tartományok bizto­sítása. Végre sok száz millió feláldozása árán oda hullottak — a­hova jogosan is tartoztak — az olasz király ölébe. Félő, hogy a bosnyák tartományokkal is ekképen járunk. Bele­sodorják szörnyű hábo­rúba a monarchiát, kiontják vérét és fel­emésztik sok száz millióját a monarchia bol­dogtalan népeinek, azután elvesznek, mint elvesztek Lombardia és Velencze. Ez a gyümölcse a hódítás őrült politi­kájának. Ez a féltett gyümölcs - - attól lehet tar­tani — még igen sok vérébe és pénzébe kerül hazánk népének! POLITIKAI SZEMLE. Átkos közösség. A képviselőim most tárgyalja a szeszadó törvény­javaslatot. Ausztria és Magyarország közötti közössé­get alig jellemezheti valami csattanósabban, mint épen a szeszadójavaslat története, mely kimutatta nyíltan, hogy a közösügyes rendszer nem az anyagi érdekek közösségén alapszik, hanem az ellentétek összeegyeztetését czélozza. • Közösségnek a józan ész tanácsa szerint ott van helye, hol érdekazonosság van, mert ez esetben min­den intézkedés izmosítja az anyagi erőket, minden lépés hátrább szorítja a versenyzőket. Az osztrák és magyar reálunió, pedig az ellentétek egyesítésén, egy törvény által leendő megoldáson való sorvasztó küz­delemből áll, melyben a fejlődés feltételeiből, a ver­senyképesség elemeiből, hol az osztrákoknak, hol a magyaroknak, hol mind a kettőnek kell áldozatot hozni. A fejlődési képesség nem önmagában bíráltatik el hanem párhuzamban a szomszéd állam ugyanazon iparának fejlődési arányaival. A versenyképesség nem a hódítás fegyvere, mint más állam életében, hanem a megtorlás és elzsibbasz­­tás kihívása, mert a magyarok vagy az osztrákok

Next