Kecskemét, 1907. július-december (35. évfolyam, 28-52. szám)

1907-08-25 / 34. szám

6. oldal. KECSKEMÉT 34-ik számú pályaudvarnál­­ beleültek egy kottogatuba s egyenest behajtattak az Üllői­ útra, az ara­nyos huszár lakásához. A vonat a hófúvás miatt késett kicsit, de azért még nem volt kilenc óra, amikor a frakker megállt a nevezetes ház előtt és Olgáék kiugrottak a kocsiból, a leány für­gén, a kis plisz pedig bicegve — és anya­nyelvén szapora szóval szidva a havat. Az útitáskát egyelőre a bakon hagyták, majd leküldik érte a kutyamosót. — Ah, suttogta a Brogácsy leány, amikor befordult a lépcsőházba, — micsoda szemet fog mereszteni Pista, ha betoppa­nunk. Ez lesz csak a meglepetés! — Csak most már legalább lepjük meg gyorsan, — lódította a társalkodónő, aki a hideg fiaker után a főhadnagy laká­sán meleg szobát sejtett. Felértek a máso­dik emeletre. — Itt lakik, szólt a leány és valami, eddig sohasem tapasztalt, különös izgalmat érzett. Karácsony ünnepén, ő a vőlegénye lakásán! Tudta, hogy a vőlegényének két szo­bája van és igy — gondolta — ha Gyö­­pössy az egyik szobában az inspekció után netalán még aludnék, ők addig majd szé­pen elhelyezkednek a másikban s ott vár­ják meg amig fölébred. Olga rányomta keztyüs ujját a villa­mos csengetyű gombjára. A következő percben kinyílt az ajtó és a kutyamosó bor­zas fejjel jelent meg az ajtórésben. — Itthon van a főhadnagy úr? — kérdezte Olga, alig türtőztetve az örömet. A kutyamosó majd lekapta a fejét a nyakáról, úgy megijedt Olgától. A . . . a . . . dadogta ... a főhad­nagy úr, kezét csókolom, nincs idehaza. — Hát még most is tart az inspek­ció? — szólt közbe Olga. — Na sebaj Já­nos, azért csak eresszen be, majd meg­várjuk. — És se szó, se beszéd, a kis olasz­­szal együtt benyitott a szobába. Maga, pedig János, fizesse ki a ko­csist és hozza fel a táskát! Szegény János, majd orrabukott, úgy belebotlott zavarában a tulajdon lábába. Ábrázata pedig olyan kétségbeesett volt, mintha az apját ütötte volna agyon. Le is futott volna a kocsihoz, még maradt is volna. Nem tudta, mit tegyen. Ebben a pillanatban, épp amikor Olga meg az olasz belépett a csinos legényszo­bába, váratlanul kinyilt a másik szoba aj­taja s a küszöbön — hálóköntösben — megjelent Gyöpössy főhadnagy. — Maguk itt ? — szólt a meglepetés­től csaknem kiáltva. És miközben lesújtó pillantást lövett a kutyamosóra, gyorsan óvatosan becsukta maga mögött a másik szoba ajtaját. Olga, akinek a viszontlátás első örö­mében (hatodik hete, hogy nem látták egy­mást) eszébe sem jutott, hogy a kutyamosó épp az imént tagadta le a vőlegénye ott­honlétét, sugárzó arccal lépett Gyöpössy elé: Igen, kedves Pista, ha a hegy nem Mahomethez, hát eljött Mahomet a hegy­hez , eljöttem boldog ünnepeket kívánni magának. A mialatt a kis olasz az átfázott lábát igyekezett bokázáshoz hasonló tipegéssel fölmelengetni, szerelmes mosolylyal nyújtotta csókja ajkát a vőlegényének. A főhadnagy alig hogy megcsókolta. — Voltekép — jegyezte meg fanyar mosolylyal — voltakép nem is lett volna szabad megcsókolnom, édes Olga, mert. .. mert kissé influenzás vagyok. A nátha pe­dig, tudja ragadós betegség. És mintha csak igazolni akarta volna a mondását, halkat prüsszentett: — Hapczi! — Olga kipirult arccal nézett reá: — Oh, szólt boldogan, egy kis náthát még mindig elszenvedhetek az én aranyos huszáromért. Nem baj, ha ragadós, legföl­jebb én is prüszkölni fogok. — Nem ? — akart tréfálkozni a fő­hadnagy úr. Ami azonban a torkára forrott. Ebben a pillanatban ugyanis a másik szobából, onnan, ahonnan Gyöpössy az előbb kilépett, a gondosan becsukott ajtón keresztül halk, vékony, nyávogásszerű plüsz­­szentés hallatszott: — Hap-czi . . . Utána rögtön a másik: — Happ—czi! S így igen gyors tempóban a har­madik : — Happ—czi—­ . . . A rózsás arcú, kis öreg olasz társal­kodónő erre a váratlan hangra hirtelen ab­­banhagyta a tipegést. A kutyamosó, aki éppen most készült kisomfordálni a szobából, hogy mégis le­menjen a frakkerhez az útitáskáért, megállt, mint a cövek, még­pedig alsó és felsőtes­tében egyaránt olyan merevséggel, mintha alul a lába belegyökeredzett volna a par­­kerbe, fölül pedig a fejebubjától a derekáig kinyújtóztatták volna. — Happ-ci-i-i! — hallatszott ellenáll­hatatlanul negyedszer is az ajtó mögül a nyávogásszerű, vékony prüszöntés, még­pedig ezúttal oly tisztán, hogy még a leg­optimistább fülnek is föl kellett ismernie benne a női prüsszentést. Gyöpössy főhadnagy idegesen, hosz­­szan és erősen krákogott. De édes Olgicám, — szólalt meg az­tán, amikor észrevette, hogy menyasszonya viaszfehér arccal, jéghidegen szólítja a tár­salkodónőt : — Gyerünk innen, signora Bianca! Másodperc sem telt belé s a szegény kutyamosó akkora pofont kapott a főhad­nagytól, hogy az ajtónak esett. Olga pedig, az ábrándos szemű, naiv, becsületes Olga, amikor szélsebesen lesiet­vén a lépcsőn, nyomában a szenteket citáló olasszal, kiért a kapu elé, piciny formás és most minden izében reszkető lábát gyorsan föltette a kocsi hágcsójára és elcsukló han­gon mondta a frakkeresnek: — Vissza a vasúthoz! Felelős szerkesztő : Dr. FRITZ IMRE. Főszerkesztő és kiadótulajdonos: EÖTVÖS NAGY IMRE. Egy úri családnál Aninán (Krassó-Szörény megye) olcsó teljes ellátást nyerhet két 10—15 év közötti fiú- vagy leánygyermek, kik német szóra vagy egészségi szempont­ból ezen vidékre akarnak jönni. Bővebb felvilágosítás nyerhető: Kellermann Jenőnél, Kecskeméten Nagykőrösi­ utca 7. szám alatt (villanyfelszerelési üzlet.) 947. vgh. 1907 számhoz. Árverési hirdetmény. Alulírott kiküldött bírósági végrehajtó ezennel közzé teszi, hogy a kecskeméti kir. Járásbíróságnak 1907. évi Sp. II. 21/5. és Sp. II. 143/4. számú végzésével, Dr. Pollák Ákos lajosmizsei ügyvéd által képviselt, Friedmann Soma és Szántó Jakab felperesek részére, Hahn Andor alperes ellen 50 kor., 40 fill. és 94 kor. — fillér követelés és jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás foly­tán alperesnél lefoglalt és 1550 kor. — fillérre becsült ingóságokra az 1907. évi V. 891/3. járásbirósági számú végzéssel az árverés elrendeltetvén, annak Ladánybene pusztában alperes birtokán leendő megtar­tására határidőül 1907. évi Szeptember hó 2. napján délután 2 órájára tűzetik ki, mi­kor a biróilag lefoglalt 6 drb sertés, hor­dók, gazdasági szerek és egyéb ingóságok a legtöbbet ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fognak adótni. Felhivatnak mindazok, kik az elárve­rezendő ingóságok vételárából a végrehaj­tató követelését megelőző ki­elégítéséhez tartanak jogot, amennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végre­hajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbb­ségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulírt kiküldöttnél vagy írásba beadni, vagy pedig szóval bejelenteni tartoznak. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Kecskeméten, 1907. évi aug. 14-ik napján. Fritz Mór, (142) 1—1 kir. kir. végrehajtó. Önkéntes árverés. Tápiószele állomáshoz félórányira fekvő Káldi tanyai bérgazdaságom annak felparcellázása folytán feloszlik és így a rajta levő összes felszerelést úgymint: 120 drb bonyhádi jellegű fejős és hasas tehén, 8 drb tenyész bika, 52 drb fiatal jármos ökör, 86 drb 3 és 4 éves tinó, 20 darab ló, cséplőgép járgányok, vetőgépek, gyűj­­tőgépek, szecskavágók, ekék, fogasok, szekerek, kocsik, fűkaszáló gépek és egyéb gazdasági felszerelések, valamint az idei termésű takarmány és szalmát folyó évi szeptember hó 1, 2 és 3-ik napján d. e. 10 órakor önkéntes ár­verésen eladásra bocsájtom. Venni szándékozóknak az árverés napjain a tápiószelei állomásnál kocsi rendelke­zésére fog állani. (146r­1-i FARAGÓ LAJOS: 4 szobás úri lakás, mellékhelyiségekkel, a központhoz közel, sür­gősen kerestetik. Cím a kiadóhivatalban-

Next