Kecskeméti Ellenőr, 1903 (2. évfolyam, 1-78. szám)

1903-03-15 / 11. szám

6. oldal. KECSKEMÉTI ELLENŐR 1903. márczius 15. kezüket b. lapja napi hírei között a nagy­­közönség érdekében közzétenni. 1.) Kecs­kemét t­. város lakossága felhivatik, hogy a ragadós száj- és körömfájás esetét a rendőrkapitányi hivatal vagy a kir. álla­torvosnál a törvényes következmények terhe alatt azonnal jelentse be. 2.) Ha ezen betegség fellép, a 89100/1902. sz. földmiv. miniszteri, rend. alapján az egész város lezáratik és a határhoz 5 klométer terje­delemben fekvő szomszédos községgel együtt vészkerület alakittatik. Ezen vész­­kerületből marha, sertés és juh csak r. kapitányi engedélylyel vihető a szomszé­dos községbe levágás czéljából. Fertőzött udvarból származó egészséges állatok hely­beli levágása is csak r. kapitányi enge­délylyel történhetik. 3.) A vészterület vészmentes községéből a szomszédjárásba I. fokú hatósági engedélylyel lábon lehet hajtani, de továbbra, továbbá másik me­gyébe már alispáni engedély kell és 10 kilométernyi távolság után már, csak va­súton lehet szállítani. A budapesti köz­­vágóhidakra miniszteri engedély kell. 4.) Ha valaki a vészkerületből tovább tar­tásra óhajt hasított körmű állatokat el­szállítani, alispáni engedélyt kell kérni. Ekkor indítás előtt a község összes hasí­tott körmű állatát meg kell vizsgálni, vészmentes utakon lehet hajtani 20 ki­­méter távolságig, ezentúl csak vasúton lehet vinni. Megérkezéskor ezen állatokat 8 napig külön kell tartani. 5.) Vészkerü­letben vásár nem tarható és onnan vá­sárra állatokat hajtani nem szabad. 6.) Vásárra hasított körmű állatokat csak 2 napi útra szabad lábon hajtani; ezentúl fel kell tartóztatni, megvizsgáltatni és va­súton tovább szállíttatni. 7.) A marhake­reskedők kötelesek állataikat mindig 12 órán belül az. kapitányi hivatalnál beje­lenteni, a marhalevelet­ átadni és az álla­­tokat 8 napig külön tartani. 8.) Húst szabadon lehet szállítani. Kecskemét, 1903. márczius hó. Vágó László r. kapitány, a lelkész úr felesége. (Eredeti regény.) — Irta: Décsy J. — 5. Ártatlan gyermeki arcz volt az, melynek vonásai közé valami mélabús árnyalata vegyült, amely csak szelidebb külsőt kölcsönzött neki. — Talán Darányiné asszony uno­­kahugával, van szerencsém e perczben beszélhetni? Kérdé Tornay lelkész úr, miután őt elérte s udvariasan köszönté. — Igen , viszontá a leány zava­rodottan — én vagyok az. Nevem Lendvári Ilka. Ismeri Ön nagynénémet? Csak nem félek, ha megtalálná látni, hogy Önnel beszélek, tán megharagud­nék rám. Képzelje csak, azt mondta nagynéném, hogy legközelebb rendre fog utasittatni a lelkész úr által maga­viseletem­ végett. — Úgy, a lelkész úr által ? — szólt Tornay tettetett csodálkozással. — S mi okból ? ha szabad kérdeznem ? — Múlt vasárnapon nem akartam templomba menni. — S tán nem szeret ön oda­menni — édes gyermekem? — Nem. Ott minden oly alakias, oly feszélyes, — én ott nem tudok ájtatos lenni — és a szent beszéd — az meg teljesen elaltat. Ellenben a szabadban, a végtelen nagy s dicső természetben oly jól érzem magamat. Mindenütt viruló élet és mozgás, a­hová csak szemem tekint, — illat és madárdal körülöttem s csodás nyelven beszél ott minden a szivhez és észhez. Mily jámbornak érzem ott magamat s bensőm ösztönszerűleg int az igazi áj­­tatosságra és imára ! Meglepetten tekintett Tornay a leányra, kinek e beszéd közben lelke­sülten ragyogtak szép szemei. — Látta már Ön a lelkészt, ked­ves gyermekem? kérdé kis­vártatva. — Nem, de nem is óhajtom őt látni, volt a válasz. — Úgy? — Félek tőle! — Fél-e? S mi okból? — Mert, érzem, hogy nem va­gyok jó. — Mindazok után, miket én az imént hallok az Ön ajkairól, nem hi­­hetném azt­ . — Nem, nem , én nem csalódom. Én tudom legjobban. Ártatlan szeren­csétlenség ér­vény­be sodorja az embert, kedélye, akarata ellenére is, és-------­én — igen szerencsétlen voltam — téve hozzá mélyen sóhajtva. De arra kérem uram, hogy a lelkész úrral aztán ne közölje valahogyan ez őszinte nyilatkozatomat! — Legyen nyugodt, édes gyer­mekem, amit nekem bizalmasan el­mondott, azt a „szigorú lelkész“ sem­miesetre sem fogja megtudni, — vála­­szolá Tornay mosolyogva. Amint nagynénje mondta nekem, ön árva?! — Önnek? Nagynéném? De hát miként van, hogy Ön — — — — Merő véletlen volt! A leány kétkedő arczc­al tekin­tett a komoly férfiúra. — Én Istenem! Még utoljára tán Ön maga a lelkész — kiáltá a leány ijedten. Bocsánat uram! Bocsánat! Többet beszéltem a kelleténél! — Ne aggódjék gyermekem! Tel­jesen értem önt, mert sokat szenvedtem én is! Társak vagyunk a balsorsban, legyünk tehát egyszersmind barátok is. — Hova gondol — lelkész úr ? Én, Önnek barátja. Oh én nem vagyok arra érdemes! — szólt Ilka ,fájdalmas hangon. — És oly érdemes, mint én az Ön barátságára, gyermekem. — Hanem beszéljünk erről majd más alkalommal! Most jó éjszakát! Különös érzés fogta el Tornayt, amint eltűnt szemei elöl a kedves je­lenség. — Ez tehát az a kis „kuruzsló­nő“, kit nekem kell megtérítnem. Ve­szedelmes hivatás! — mondá magában, amint lakába lépett. Színházi heti műsor. Vasárnap „A szökött katona.“ Hétfőn „A bajusz.“ Kedden „A bajusz.“ Szerdán .Kéz kezet mos.“ Csütörtökön ,Kéz kezet mos.“ Pénteken félárban „Bob herczeg.“ Szombaton „Tékozló.“ Vasárnap „Tékozló“. Nyilatkozat. Alólírott ezennel bocsánatot kérek ifj. Bende László úrtól azon tréfáért, me­lyet róla baráti körben mondtam, és ki­jelentem, hogy azzal sérteni egyátalán még gondolatomban sem volt. 1-­ 169 Imre László. Értesítés. Alól­rott van szerencsém tisztelettel érte­síteni a n. é. közönséget, hogy tavaszi és nyári idényre dúsan felszereltem raktáramat a legjobb minőségű és legújabb divatú szövetekkel és 30 koronától kezdve öltözeteket és felső kabátokat OT ragján gavallér-kabátokat készítek. Valamint az idény legszebb újdon­ságait is igen jutányos árban bocsájtha­­tom a n. é. közönség rendelkezésére, a­miért is bizalommal kérem le. megrende­léseiket mély tisztelettel BUCZKÓ MIHÁLY férfi szabó. (Kecskeméten, Tatai-tér, reform, egyház 1-6 bazárépület.) 176 Nyilt-tér*) Figyelmeztetés! Alulírott óva intek mindenkit, hogy Bencsik János fiamnak senki kölcsön ne adjon, mert azt soha meg nem fizetem. Kecskemét, 1903. márczius 14. Boncsik Boldizsár VII. tized, Csóka-utcza 222. *­ Fenti sorokért nem vállal felelősséget a szerkesztő.­­* T/irc Tiv/mr^ c2ementbe,on | M­­JJ N­YIJaJL mester | ik: BKF Kecskeméten, Széles utcza 84 szám alatt, Csáki-féle ház. $ Elvállal | jótállás mellett minden e szakmába vágó munkát, u. m. járdák, kapuk Ski. alja, üzlethelyiségek, folyosók, templomok, stb. beton vagy w­­5 terazzon­ burkolását, továbbá csatornázások, vízmedenczék és O­K- VIZES PINCZÉK SZÁRAZZÁ TÉTELÉT, beton lépcső készítését. Helyben az osztrák-magyar bank bérpalotájának, valamint a róm. /K­­K katholikus egyház bérpalotájának, úgyszintén több jelentékeny épületnek teraszon és betonburkolási munkálatait a legnagyobb megeléz­ő 1—12­gedésre, elismerésre méltóan, teljes szolid árban teljesítette. no

Next