Kecskeméti Közlöny, 1920. szeptember (2. évfolyam, 200-224. szám)
1920-09-18 / 214. szám
2 EgSKEMÉT KÖZLÖNY 1920. Szeptember 18. " Palotás Fausztin előadása. Palotás Fausztin ezredes azok közé a fanatikus magyarok közé tartozik, akik szívvel-lélekkel csüggenek a haza sorsán. Fájdalmasan látják szerencsétlen sorsát, de csüggedés nélkül, rendíthetetlen hittel bíznak a jobb jövőben. Ez a fanatikus magyarság, fájdalom és bizodalom csendült meg Palotás ezredes hatalmas beszédében. Mély tudással tárta fel a dicsőséges magyar történelmet annak bizonyságául, hogy egy nemzet, amely ilyen múlttal dicsekedhet, nem veszhet el, arra dicsőséges jövendő vár. Hosszú küzdelmek, évszázadok vérpazarlása után végre tisztán látunk. Előttünk áll egy szétmarcangolt, letiport ország és a nemzeti becsületében megsértett magyar nemzet, amely még most sem tud egyetérteni. De bízzunk és dolgozzunk, mert hinnünk kell a feltámadásban. Zrínyi terve a magyar nemzeti hadsereg, háromszáz év után megvalósult és benne évszázadok vágya valósult meg. Országunk vele áll és vele bukik, mert ideálisan gondolkozó tisztjeivel és fegyelmezett legénységével a tettekre vágyó magyar nemzet igaz megnyilvánulása. Rongy papiros békével akarnak bennünket megsemmisíteni. A honfoglaló Árpád népe azonban nem görnyedhet szolgaságba. Erre a nemzetgyilkos munkára majd a nemzeti hadsereg adja meg a méltó feleletet. Új honfoglalás előtt állunk, amelyhez minden erőnket össze kell gyűjtenünk. Sok ugyanaz ellenségünk a saját országunkban is. A nemzetközi fajta nemcsak szóval, hanem röpiratokkal is igyekszik zavart kelteni. De nem érnek vele célt, mert a hadseregben van annyi hazafiság, hogy elfordul tőlük. A magyar haza földjéből egy talpalatnyit sem engedhetünk. Engesztelhetetlen gyűlöletet kell oltani mindenki szívébe ellenségeink iránt, hogy senki se nyugodjon, míg idegen, rabló hordát lát a vérrel szerzett és megtartott magyar földön. A mi erőnk, amely fentarthat, a hadsereggel való testvéri összefüggés és szeretet. A beszéd végeztével a közönség hatalmas tapssal és éljenzéssel ünnepelte a szónokot, amelyben az iránta érzett mély tisztelete mellett teljes együttérzését is kifejezésre juttatta. A hazafiságtól izzó előadás a Himnusz eléneklésével ért véget. 19.000 idegen állampolgár tartózkodik. A budapesti népszámlálást január elsején kezdik. Ez négy millió koronájába kerül a fővárosnak. — A nemzetgyűlésen Heltai szökése körül nagy vita folyt. — A népbiztosok bűnperének tárgyalásánál tegnap tovább folytatták a tanuk kihallgatását. — Baja rohamosan halad a kommunizmus kikiáltása felé. Az összes tisztviselők lemondásra készülnek. A csőcselék felfegyverzése napok kérdése. — A szerbek nem engedik Budapestre az egyetemi hallgatókat. Csak a szerb nevűek kapnak útlevelet. — A Duna apad. Ris is a flagonai. A lengyelek Vilna ellen akarnak indulni és Kovnót meg akarják szállni. — A francia külügyminisztériumban élénken vitatják a lengyel-litván kérdést. — A lengyel békebizottság útban van Riga felé. Kamenev három napig maradhat Norvégiában. Ez idő alatt Litvanovval tárgyal. — Németországban a birodalmi gyűlés demokrata pártja indítványt tett az általános munkakötelezettség törvénybe iktatására. Eszerint minden 20—30 éves férfi és nő egy évi gyakorlati munkára lenne köteles. — Az osztrák választás kilátásai a szocialista párt várható veresége mellett szólnak. A szocialisták teljes erejük megfeszítésével küzdenek, mert jól tudják, hogy ez élet-halál harcot jelent számukra. — Németország gyengítése a bolsevizmus kapuját nyitja meg. — A bajor kommunisták le akarták gyilkolni a rendőrséget és polgárőrséget. — Franciaország és Belgium nem ismerik el a népszövetséget. — A Japán kormány képviselteti magát a népszövetségben. — Szerbia állítólag fegyverrel lép fel D’Annunzio ellen. Bulgária közzéteszi háborús okmányait. — A belgrádi sajtó már elintézettnek tekinti Sándor szerb herceg és Mária oláh hercegnő házasságát. Bis IM Magyarországból. A nemzetgyűlés tegnapi ülésén Prohászka Ottokár nyilatkozott a numerus claususról és a magyar középosztály felemeléséről. — Az oláh vasúti bizottság megérkezett Budapestre és már meg is kezdte a tárgyalást a MÁV és az érdekelt reszortok képviselőivel. — Budapesten majdnem STRÓFÁK A HÉTRŐL Uramfia ! . . . Csak nem komoly a malária!? Mert még ez hiányzik Nekünk, Kik élünk, Mint a hal szárazon Jó kis városunkban . . . Hol svungban Az áremelés Egyre Kény re-hegyre!... Hogy növeljék bajunkat. Villanyunkat Ismét emelik. Mert valamelik Tyúkokkal fekvő városatya Gyűlöli a fényt . . . E tényt Konstatálva, Mind szomorúbbra váltva Csak annyit pöngetek ki „Az örök világosság Kényeskedjek neki“ . . . Azt is beszélik az akták, Hogy mivel a fát is Méregdrágára szabták Nálunk, Ez okból, Csöndben kiválunk A városokból. . . Más szóval, Berendezkedünk patikának Magas nyomású vizsajtóval, és a szegény polgárok Zsírját Sajtoljuk, Amig csak szegények bírják!. .. 5 bár mindenből Hasznot csikar a város Mindenáron, A nyáron A Széktóra mégis ráfizettek ... 5 igy az egyszer Nem a város, Hanem a vig fürdőzők Nevettek. De a nagy mérkőzésben Ki fog nevetni. Ezt szeretném csak Strófába szedni. . . No Laci!... Akarom mondani Zsákai! Szorulsz most nagyon, Hogy szólóban, vagy quartettben Ütnek e agyon ? ! . . . Ez izgat téged! . . . Hanem megvédd ám Kőrössel szemben Kecskemétet!... Mert különben én jövök És szűk nadrágodon Amúgy magyarosan Végig hegedülök! VÉN HEGEDŰS. — Állategészségügy! hirek. A nyár folyamán föllépett sertésvész szünőben van. Szakértői becslés szerint a járvány a sertésállománynak legfeljebb egyötödét érintette, általában azonban enyhébb lefolyású volt, mint a szomszédos körzetekben, különösen Halason, hol egyharmada elpusztult az állománynak. Kényszervágás alá mindamellett mégis tekintélyes számú sertés került, a megbetegedett állatok nagy része azonban szerencsésen átvészelt és az elhullási százalék csak egyes tanyákban volt nagy. A száj és körömfájás szerencsére nem fejlődött általános járvánnyá, az egyes eseteket sikerült izolálni, úgy hogy a járványt ma megszűntnek tekinthetjük. A háború folytán nagymérvben elterjedt rükkór szűnőfélben van, a betegséggel együtt a védekezés módja is általánosan ismeretes lett. A rükkór gyógyításában igen sokszor maguk a lótartó gazdák is szakértők. Ez pedig a legjobb védekezés. Mindazon fűszerkereskedők, akiknek trafik eladásra engedélyük van, jelenjenek meg a nagy trafikban. NAPI HÍRÉÜL Magyar ruhás lányok érzitek-e súlyát a gyöngyös pártának, mely szép fejeseket díszíti? Érzitek e a szorítását ott a szív tájékán a zanóros pruszliknak, mely karcsú derekatokra feszül? — Ez a ruha, szépséges magyar lányok, elkötelez titeket egy állandó, könnyel és mosollyal s száz más asszonyt fegyverrel megvívandó küzdelemre azért a szétroncsolt, drága magyar földért, mely bennetek virágoztatta ki minden színét, illatát. Arcotokon a rózsákat az Alföld búzaérlelő napja fakasztotta; szemetekben a végtelen délibábos róna rejtélyes bubája ragyog; derekatok, mint a jegenye, mely karcsún magasodva ég felé, beszegi a kis tanyákhoz az utat. Szivetek, az érző, dobogó, forró lányszivetek, méltóan zárja magába azt a lángoló, csodákra képes hazaszeretetet, amelyet legendás magyar lányok, magyar aszszonyok hagytak örökségül rátok. Lelketekben mély sírással sir a gyászoló haza fájdalma; barotokban Dobó Katica elszánt ereje lakik : azért illik oly jól rátok a magyar viselet! Hordjátok hát büszkén ifjú magyar lányok ezt a ruhát s vállaljátok a szent kötelességet, melyet viselése reálok ró. Legyetek köztünk az eleven tiltakozás, az eleven égő vágy, az eleven remény ! Könynyetek jelentse a néma bánatot, mely ott rág a mi magyar lelkünkön s mosolyotok csillogtassa felénk szebb magyar jövendő áldott ígéretét. Szépségetek, magyar ruhás lányok, csak elszánt, lelkes ifjúnak viruljon ; soha egy mosolyotok, soha egy öleléstek, csókotok ne legyen annak a számára, kinek nem ég vérző lánggal szivében a megcsonkított, sárbatiport Haza. — D. B. J. — Szeptember 21-től éjjel 12 óráig lesz villanyvilágítás. A tanács f. hó 21-től kezdve újból korlátozza a villanyvilágítást. Besötétedéstől 12 óráig lesz villany. — Felmentés. A Kormányzó Őröméltósága Rubinek Gyula kereskedelmi minisztert — gróf Teleki Pál miniszterelnök felgyógyulása folytán — a miniszterelnöki teendők ideiglenes ellátása alól felmentette. — Az Ügyvédi Kamarából. A kecskeméti ügyvédi kamara közhírré teszi, hogy dr. Deák Ferenc kecskeméti és dr. Halász László ceglédi ügyvédeket az ügyvédek lajstromába bejegyezte. — Változások a jogakadémián. Dr. Kováts Andor igazgatóvá történt megválasztatása alkalmából megüresedett jogakadémiai helyettes igazgatói tiszttel dr. Marton Géza, könyvtárőri tiszttel pedig dr. Csekey István bízatott meg. — Országos vásárok. A szentesi őszi országos vásárt e hó 18 án, vasárnap tartják meg. Hasított körmü állatok nem hajthatók fel A szept. 26 iki kecskeméti országos vásárral egyidejűleg Tiszakürtön is lesz országos vásár. Mindenféle állat felhajtható. — Ritka vadász zsákmány. A félegyházi Gátér pusztán a napokban egy fakókeselyűt és egy nemes kócsagot ejtettek el. Évtizedek múlnak el, míg az Alföldön egy fakókeselyű puskavégre kerül, a nemes kócsag is ritkaságszámba megy. A fakókeselyű gyönyörű, hatalmas példány, két kiterjesztett szárnya 2 x 80 cm. Mind a két példányt Nád Dezső kiváló kecskeméti praeparator tömi ki. — Halálozás: Dr. Kovács Kálmán nagykőrösi ügyvéd egy heti betegség után Budapesten, ahol megoperálták, meghalt. Az elhunyt a közélet küzdelmes mezején a haladás, a város előmenetele, az igazság és a nemzeti megújhodásnak volt önzetlen harcosa. Egyik lánglelkű harcosa volt Nagykőrös keresztény nemzeti megújhodásának. Temetése tegnap volt nagy részvét mellett. — Vízvezeték nincs, de — borvezeték lesz? A Fruktusz Rt. a pályaudvartól a pincéjéig a Sétatér alatt borvezetéket akar létesíteni. Ez iránti kérelmét most nyújtotta be a mérnöki hivatalhoz.