Kecskeméti Közlöny, 1929. január (11. évfolyam, 1-27. szám)

1929-01-01 / 1. szám

1929. január Kecsicefraéji Köztéri Szilveszter est— Vig Pál testén — görnyed a gond — s igy mond: „Pénz nélkül az ember nyomorult féreg — végezzen velem méreg." Ám ekkor — legjobbkor — pazar ötlete támad — elszáll a bánat: „Gondom voltakép apró-cseprő — miért nevek kéményseprő?“ — Már siet is nagy lázba — a kávéházba — s osztja a kincsét — a szerencsét. Folyván snedve — nagy a nép kedve — fogy a seprő ága — nem drága — gyűl a péz — s mire barátunk szétnéz — már uj endja • seprőnek, kefének csak csonkja. — Telik a zacskó — s félő, hogy nagy fiaskó — éri őkermét — mert a nép a pkelmét — kezdi cibálni — sokáig már nem lehet állni. — Nagy baj, mi vágja — már a nadrágja — elve­szendő szerencsére jön az új esztendő — rejtheti hiányos voltát — a villanyt leolták. — Fut, ahogy tud — hazajut — pénzen felül van haszon — a sötétben elcsípett újévi malacon. — Megsüli, hátha — elmúl a nátha. B. U. E. K. BOLOHQ !­SAB ÉPÜLETES KÉPTELENSÉGEKRŐL K. K.UTÉUI TRÉFÁS meLLÉKLETE Az ó- és utéui ok egye­ : Felelőtlen szerkesztő : j Az itt megirtakért lovagias őül hiteles töke : CzimnTkir/nzmpr? : elégtétel kapható Szitu, és beszólja: j SzlllN­rl­­ N KnzllIiC,r­­j éjszakáján a Beretvásban. SZIUSZTERI KABARÉ. Nagy ingyen shíz e nemes város minden rendű is langu polgárainak.­­ MŰSOR: 1. Nyitány,vT­e van egypupu...“ Énekli a Tüdő­vész Ellen Vépe az Egyesület összkara a város por­talanitásáról. 2. „Jobb léser mint soha“. Könnyfakasztó jelenet a karácsonyi ajánlótól, amit a th. közgyűlés oszt ki tulipános ládából a lehező tanítóknak. 3. Magánszá­m„Hol van az a párt, hol a régi szerelem...?“ Dalotj egy busuló 48-as kuruc a felső­kerületből. 4. Táncszám. Itt a polgárok bailetje, a melódiát fütyüli az adóhivalo­l. „Nem törlőd el a fogyasztásadó. Dőljön össze ez a vendégfogadó.A városháza dísztermében előadja a vendéglősök és gyivók egyesült dalárdája. 6. Élőkép arr® magasztos jubileumi pillanatról, amint a Katona Józ­s fürdő megnyitása immár ötvened­szer halasztódik el. 7. Honfoglalás a postapalota telkét ábrázoló színen nomád távirda szokitik fel sátraikat. 8. Szavalat. A szebb jövő zenéje mellett Nagy­kecskemétről íudva, ünnepi köntösbe öltözött th.tanács. 9. Szemfényv­ötés. A bűvész varázspálcája nyo­mán gyönyörű váárcsarnok emelkedik ki, háttérben csobogó vízvezetékei. 10. „Csak még egyszer tudnék haza menni.“ Énekli a Szilveszken elázott népek csoportja, hullajtani csengde aranyain­kat, mert mi magunknak annyi van, hogy hu ! Ide tehát borfiú, ide azzal a duhaj cibarral, meg ide ti is mindannyian, kik bol­dog újévet akartak kívánni a nagysás és mellsás urak­nak, hadd dőljön a guba zsebfenékig ürülvén, hogy joggal elmondhassuk: „Na ez az év is jól kezdődik !“ . Éljen az újévi zivar! ! Agye vén Szilvezter, mi­g immáron búcsút bánk ősz fejednek. Vidd mgaddal a sok kedves ertéket. A sok szép ígéreteké mt ille­tékes fórumokról elhang­zott. Vigyed eh jár vihet­­néd, magángazdaságunk­nak pezsgőként gyöngyöző passzíváit, pompásra tere­bélyesül adósságainkat. Vigyed ah, azt a sok szé­pet és jót, mit főnökök és alantasok bévül kívántak egymásnak. Vigyed, ah, vigyegesd ! — (de ezt aztán egész biztosan, mert utá­nad vágjuk) — a sok csacska bohóságot, miket foglalás, végrehajtás, árverés, stb néven becéz a nép egy­szerű gyermeke. S hozzad, hej, hozzad aki nemjóját — azt az elkerülhetetlen újévi szivart. Zsebjeinkben tözsög a pengő, hadd pö­työgjék a zapraja. Hozzad jaz cibart, aki Portorigó, vagy még olyanabb, hoz­zad jaz tükröcskét, jaz pléh naptárt, osztogassa főúr, meg a többi gyorsmnú ked­ves felebarátunk, ők azok, kiknek kézmarokkal fogjuk HÍREK — Hálóingben szaladgált az Operaház előadásán. Pél­dátlan esemény történt szerdán este az Opera­ház „Turandot“­­előadásá­nak második felvonása után. Egy úr — kinek ne­vét elhallgatjuk — komoly arccal kijelentette, hogy ő levetkőzik és lefekszik. Furcsa ötletét nyomban meg is valósította. Már hálóingben volt, mikor fel­ment­ a függöny s kezdő­dött a harmadik felvonás. Erre elkezdett futkosni, lármázott, hogy csend le­gyen, ő ágyban akarja hallgatni, kapta magát, le­feküdt s valóban, — fülére tette a rádiókagylót és hall­gatta. — Hivatalvizsgálat. Tin­tanyaló Ferenc dijnok hi­vatali helyiségében az éj­jel valaki feltörte a fiókot, s átvizsgálván, annak egész tartalmát — összesen két rövidszivart — elkobozta. — Szegény tatár. So Tinka és Tatár Tamás je­gyesek. — Elvégeztetett. Ma dél­ben vezette oltárhoz Ara Máriát Boldog Vendel. — Üzletnyitás. Karácsony másnapjára virradó éjjel ismeretlen tettes felnyitotta a Bem u. 22. sz alatti fű­szerüzletet s 600 pengőt elkarsalazott.­­— 11 rendőrség ütlegel. Fenti ismeretlen tettesek nyomát súlyos botokkal üti a rendőrség. — Köszönetnyilvánítás. Kopántgyalussy Forgách Elemér asztalosmester ez után mond hálás köszö­netet átalányának önzet­len felemeléséért a forgal­miadóhivatalnak. — Regénybucsu. Fütykös Bandi ma kezdette meg a tavalyi bucsuból kifolyó­­lag nyert háromhónapos hűvös*. — Botrány a hangverse­nyen. Kínos jelenet játszó­dott le tegnap délután a honvédzenekar hangverse­nyén. Papucs Lajosné szül. Házsárt Verona a har­madik szám alatt össze­szólalkozott férjével és úgy arcul ütötte, hogy annak fejéről leesett a­­ rádió hallgató kagyló. ÚRI PENZIÓ, ingyen ellátás, pazar kilátás, GONDOS FEL­ÜGYELET, gyomo­rontás ki­zárva, kapu bezárva, diéti­­kus koszt, megbízható poszt. KÓTOR-SZÁLLÓ (Mátyássy­ utca), a nagyállo­­másról gyalog 2 perc, fél­vasban 3, egész felszerelés­sel 5 perc, megkíméli a kocsiköltséget! Díjmentes elmevizsgálat, saját mosás, ÜDÍTŐ TEL! SPORTOK (favágás, hóhonyás, vízhor­­dás). Az előkelő társaság találkozó helye. Férfi- és női osztály HA NEJÉVEL együtt JÖN, KÜLÖN ÉLVEZHETI A SZABADSÁGOT. HE DOBcJfl EL idő előtt kimúlt újévi és egyéb malacskáit. Költség nélkül gondoskodom illő vég­­tisztessé'géről, rajkóénekkar­ról, Gyomorkorg Rafael kontra* (Cigányváros), Hí­vásra házihozs­­evek. 3 — Árverés. Meghitt kör­ben zeneszó mellett bú­csúztatta tegnap Kasza Pál kisgazda takarmány­hiány miatt eladott pejkó­­ját. Ára elvezetett. Bangóval tömték ki a prímások bőrét s zizegő forgáccsá rug­daltak szét minden nagybőgőt. (Előlegezett besz­­óló Kecske­mét Szilveszter-éjszakájáról) Hát meg ilyen szenzá­­ciós Szilveszter éjszaka nem volt Kecskeméten, mi­óta a Kaszepkút kinőtt a­­ földből. A színházi pénz­tárt a közönség földig rom­bolta le s a kivül rekedt százaknak a szabad ég alatt kellett előadást tar­tani. A Polgári Daloskor hangversenyén annyian voltak, hogy a terem vé­gén ülőknek mér nem ju­tott h­eg s a zongorát kel­lett martalékul adni a kö­vetelőzőknek, kik azon nyersen fogyasztották el belőle a hangskálákat. A kávéházak és vendéglők ajtaját este 10 órakor már kettőzött őrség állta el s az utcán kellett felteríteni. Tizenkét óra után Nagy­kőrösről autós gyorssta­­féta futott és rémülten ér­deklődve, miféle irtózatos detonáció rázta meg a környéket, hogy odaát minden ablak megzördült. Megnyugtatták. Nem volt semmi különösebb, csak éjfél érkezésekor húszezer üveg pezsgő egyszerre dur­rant. Boldog volt, aki ital­hoz jutott s aki a cigány muzsikáját hallgathatta. A jókedvűek pezsgőben nyú­lós tésztává áztatták a cimbalmokat, apró forgács­­csá rugdalták szét a nagy­bőgőket, bangóval tömték ki a prímások bőrét. A­­ pezsgő patakokban folyt, belőle jéggleccserek kelet­keztek, amiken reggel szá­zával iszénkodtak a paj­kos gyerekek. — Minden egyéb híresztelés alapta­lan. Pont.

Next