Kecskeméti Közlöny, 1930. április (12. évfolyam, 74-97. szám)
1930-04-25 / 93. szám
193. április 25 KBGSKBM8TI KÖZLÖNY 3 eternit W W wl W WWW trágyáié leveretémáris, szellőztetésre, W&O CBStornázásra, stb. nem rozisttásodik, körtipü, vizet nem ereszti át, olcsó. &T€RáHTMÖVEK HATSOMEK gyOS%Édapek, Atdrássy-ut 3S KAPHATÓ: Rosenbaum A., Kecskemét; Feldmann Sándor ügyi berendezési vállalkozó, Kecskemét; Ujkécskei gőzfürész, egészség-Ujkécske. 6) DR. SÁNTHA r.vépavntnél citaMsa ^||||| MIMI ÁPRILIS HÓ 25'ÉN» Pénteken DÉLUTÁN 6 ÓRAKOR A VÁROSHÁZA DÍSZTERMÉBEN. |||||||| Az egri cipészek nem javítanak külföldi gyártmányú lábbelit. A magyar munka védelmének igen eredeti és hatásosnak ígérkező fajtáját választották az egri cipészmesterek. Egyhangú határozatal kimondották, hogy külföldi cipőt, amely elsősorban a cseh árura vonatkozik, műhelyükben nem javítanak. Egyben pedig a hatóságok útján megindítják az akciójukat, amely szerint mindazoknak az iparosoknak és kereskedőknek, akik nem értenének velük együtt, forgalmi és egyéb adójuk felemelését kérik. Sántha érjöröti szerzői estje Sántha György dr., a Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsége rendezésében pénteken este 6 órai kezdettel szerzői előadást tart a városháza dísztermében. Dr. Sántha György verseiből szaval Tormássy Borcsa, Zimay Sári és a szerző. A nagysikerűnek ígérkező est iránt fokozott érdeklődés nyilvánul. Törvénytervezetet nyújtanak be a rokkantak. Zsitvay Tibor igazságügyminiszter szombaton érkezik Kecskemétre aafón. A Katona József centennárium ünnepségén, mint köztudomású, részt vesz dr. Zsitvay Tibor igazságügyminiszter, városunk díszpolgára is, aki a síremlékleleplezés alkalmával az ünnepi beszédet mondja. Mint legilletékesebb helyről értesülünk, Zsitvay miniszter titkárja, dr. Bozay Jenő kíséretében szombaton délután autón érkezik Kecskemétre. Az Országos Hadikölcsön Párt a biztosítási kötvénytulajdonosokra is kiterjesztette szervező akcióját. Az Országos Hadikölcsön Párt program-jába vette a lejárt életbiztosítási kötvények élértékeléséről szóló kormányrendelet megváltoztatásáért indítandó akció megkezdését. Ugyanis a törvény úgy intézkedik, hogy a lejárt életbiztosítási kötvényeket 5 százalékkal valorizálják és ennek értékét 1933 évben fizetik ki Minthogy a biztosítók nemcsak 5, de ennél jóval nagyobb százalékban mentették át vagyonukat, a párt által kezdeményezett akció célja az lenne, hogy a kormány a felértékelést új törvénnyel a biztosító intézetek vagyonátmentesítésének arányában állapítaná meg és a biztosítási kötvény-tulajdonosoknak már most előleget folyósíttatna járandóságaikra. A párt felhív minden érdekeltet, hogy a mozgalomhoz való csatlakozását haladéktalanul jelentse be az Országos Hadikölcsön Párt Központi irodájába, Budapest, V., Báthory utca 10. sz. A hadirokkantak, özvegyek és árvák törvénytervezetet dolgoztak ki a hadigondozottak illetményeinek rendezéséről s be fogják nyújtani a kormánynak. A terv szerint a száz százalékos rokkantak havi 140, a 75 százalékosak 105, az 50 százalékosak 70,a 25 százalékosak 25 pengőt kapnának. Az altiszti állományba tartozók ezenkívül a nyugdíjuk 50 százalékát, a tiszti állománynak száz százalékát kapnák pótlékul. Az illetményrendezésen kívül az igényjogosultság újbóli megállapítását és rokkantotthonok, közműhelyek felállítását is tartalmazza a tervezet. Férfiöltönyök már 60 pengőfól elsőrendű mim- Mérni KészDinek KRAMNER LAJOSNÁL Egy Kút tanulónak VI., Csóka utca 45. szám. felveszek. 1810 % CUKRÁSZDA - ÁTHELYEZÉS Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy CBhTteSálHírí Nagykőrösi utca 5. szám alatti házból Szecsicsnyi tér 5. szám alá, az Iparos Otthon mellé helyezem át. Helybeti és vidéki igen tisztelt vevőimet arra kérem, szíveskedjenek engem új helyiségemben is felkeresni és támogatni Minden igyekezetem arra irányul, hogy olcsó áraimmal, előzékeny és figyelmes kiszolgálással, kitűnő minőségű arákkal minden vevőm teljes bizalmát és megelégedését érdemeljem ki a jövőben is. Ö2klaludí?e/ás miatt mttadení jufft&TSOS&n tílümslí®»! Tisztelettel BtlNSZT roszt, CUKRÁSZ sa Széchenyi-tér 5. sz. 1990 !. A világháború kecskeméti hősei Az 1916. évi húsvét emlékezetes mindazoknak, kik az orosz fronton »ünnepeltek.« Szappanos Sándor dr. mondja el az alábbiakat. Húsvéti „béke“ a fronton. Volhyniában a lucki frontszakaszon, Plane előtt voltunk. Már a nagyhét első napjaiban hire járt, hogy az orosz húsvétkor nem fog lőni. Ekkoriban egyébként is csönd volt. Ritkán esett lövés, csupán reggel és este volt riadó, ami abban állt, hogy mindkét oldalon megszólaltak rövid időre a gépfegyverek. Nagycsütörtök reggelén még volt riadó, az oroszok is feleltek. Este azonban vártuk, hogy ők kezdjék. Ők meg miránk vártak. Csöndben telt el az éjszaka. Az egész nagypéntek és nagyszombat hasonlókép. Éjszaka ellenben szónoklást hallottunk. Egy orosz szaval: — Magyarok. Ide figyeljetek! Van kenyerünk, pálinkánk, jörtek át, nektek nincs. Nevettünk rajta. Különben is gurított, mert náluk szesztilalom volt. Elérkezett husvét vasárnapja. Az embereken különös izgalom vett erőt. Ki-kidugdosták fejüket a lövészárokból s átlestek: — Na mi lesz? A riadó újra elmaradt s egyszer csak kiabálnak ám az emberek: — Zászlós ur! Zászlós ur! jöjjön már, nézze. Szaladok s nézek ki, hát az oroszok árka előtt egy kettős kereszt áll teleaggatva sonka, kalács, kenyér, kolbásszal. Aztán látom ám, hogy a mi legényeink is ácsolnak egy egyes keresztet s tanakodnak, mit tegyenek rá. — Hát kulacsokat — találta ki az egyik — nekik úgy se szabad inni, hadd vágyakozzanak érte. Gyorsan teleaggatták, két ember kiugrott, leszúrta a keresztet s visszabujt. Erre a túloldalon újra kiugrott pár orosz, előbbre hozta az ő keresztjüket s visszaszaladt. A mieink ugyanezt csinálták. Aztán csodálatos dolog történt. A két kereszt összetalálkozott, az emberek, oroszok és magyarok kezet fogtak, egymás vállát veregették, innen is, onnan is újabb csoportok bújtak elő s véges végig az egész front barátkozott. A mieink falatozták az orosz sonkát, az oroszok pedig ittak a magyar kulacsokból, mint a kefekötő. Aztán a mieink közül előkerült néhány szál cigány és zeneszó mellett folyt a különös ismerkedés. Alkonyattal az utolsó oroszt a mi árkunkból ugy kellett haza vinni. Részegen táncolt az árkunkban. Három ember cipelte s odaát nagyon megköszönték a figyelmet. Húsvét hétfőjén még közvetlenebb lett a barátkozás. A tisztek sem idegenkedtek egymástól s kölcsönös megvendégelések folytak. Este kiadtuk a parancsot, hogy a kétnapos ünnepi »békének« vége, mindenki résen legyen. Kedden reggel egyik kisnyiri legényem — megfeledkezve a parancsról — nyugodtan kinézett. Átlőtt torokkal, holtan bukott hátra. Az orosz vezetőség nem O ♦♦♦ p * p p _ _ kecskeméti telepüket megnagyobbítva és állandó műhelynek kiépítve Szíj járt© rézművesek zimay László u. 2. sz. alá, 1/ * 1, «mnkronaviVom turfion'tkr • szeszfőzdeberendezéseket, vörösréz mosó-, festő-, timár- és takaréktűzhelyt.0&zitcn0& GS SZdKSZCi uen JÖVllfüllö“ üstöket, mindenfajta szőlő- és fapermetezőket 4 évi jótállás mellett. +♦++ Olesó ára!*. Nagy?alftaurászraktár. Fizetési kedvezményei*. Fömülienjitlskunieiegy váza. Tel.: 114.