Kecskeméti Lapok, 1882. július-december (15. évfolyam, 27-52. szám)

1882-09-17 / 38. szám

, és szorgalma van a fiúnak, csakis akkor taníttassa, máskülömben nem. S ez által el lesz ér­ve a kettős czél: nyerünk t. i. derék szakembereket, s nyerünk igen derék iparo­sokat, földmivelőket, kereskedőket. Bár úgy lenne! —ns— A rém. Ijesztő hírek érkeznek naponként a ke­letről, hogy Európát az Egyptomban föllépő kolerajárvány fenyegeti. Ez ijesztő hírek még ijesztőbbé válnak az­által, hogy arról is ér­keznek hírek , mily óriási mérvben fedi e rút kórság áldozatait? így p. o. a Philippi szi­geteken. Ho­hó tartományban két hét alatt 4450 ember halt meg kolerában , a tartomány 235 ezer lakosa közül. Hozzájárul ehhez, hogy hírek érkeztek arra nézve is, mikép­p rémes betegség nemcsak Egyptomban, a Philippi szigeteken , hanem Kelet-Indiában , Algírban, Marokkóban , Törökországban, sőt Varsóban is dúl már. A vészhírek alapossága mellett bizonyít, hogy a nemzetközi egészségügyi bizottság óv­intézkedéseket tett. Vesztegzárt rendelt el árukra utasokra egyiránt, s ha mindezekhez hozzávesszük, hogy a szeptemberi mohame­dán ünnepek alkalmával megkezdődnek a nagy muzulmán zarándoklások Mekkába, Me­dinába , melyek mindig veszedelmesek Európa lakosságára annyiban, hogy az Ázsiában honos ragályos betegségek általa behurczoltatnak, továbbá, hogy Monarchiánk által subvenczio­­nált Lloyd hajózási társulat szoros összeköt­tetésben, üzleti érintkezésben áll folyvást nem­csak Egyptommal, hanem Kelet-Indiával is, ha az érkező hírek legnagyobb részét újság­­írói túlzásnak vesszük is, nem alapnélküli az aggodalom, mely innét mindnyájunk keblében kelhet, mert több mint valószínű, hogy a járványt hozzánk is elhurczolhatják. Elhur­czolhatják pedig annyival könnyebben, mert Egyptomban a háborúban álló felek egymás elleni műveletei folytán vízhiány , melegség, nagyban elősegítik a járvány terjedését, s leg­újabban a táviró olyan híreket hoz, hogy az angol sereg vezetői a nemzetközi egészségügyi bizottság által tett óvintézkedéseket semmibe sem veszik. Ha tehát nem alapnélküli az aggodalom , kötelessége a hírlapoknak alkalmas időben figyelmeztetni. . . .,ne quid respublica detri­ment e aspiat.“ Mikor a vész még nemcsak az ország, de mondhatjuk talán, hogy világrészünk ha­tárain is kivül dúl, a monarchia közös és hazánk országos kormányának kötelessége körültekintőleg eljárni, az átalános óvintéz­kedések megtételéről gondoskodni, s valóban mi nem azért szólalunk fel, hogy kormányun­kat kötelessége teljesítésére nógassuk. Czikkünk helyi érdeket érint, a helyha­tóságot van hivatva éberségre inteni. A jövendölgetés nem kenyerünk, de a múltból, mely a jövendő tükörének monda­tik, azt olvassuk, hogy városunkat, ha az ázsiai kolera hazánkba bármely úton behur­­czoltatik, meg fogja látogatni. Ugyanis, azon több mint hat évtized alatt, a­mióta az ázsiai kolera útat tört magának Ma­gyarországban, Kecskeméten többé-kevésbbé, egyszer rohamosan, majd szelídebben, minden alkalommal dúlt a járvány. Megkeres bennünket ezúttal is. Indokoltnak látjuk azért e czikket a hi­vatalos tisztiorvos uraknak, különösen pedig a törvényhatóság állandó egészségügyi bizott­sága figyelmébe ajánlani. Tudjuk valamennyien, hogy Magyaror­szágnak egészségügyi tekintetben szörnyű sok még a tenni­valója, az egészségügyi törvények, minden czélszerűségük és jósá­guk daczára nem elegendők az ország egészségügyét oly lábra segíteni, mint ama művelt országokban, hol egészségügyi admi­­nistrác­ió is van. Magyarországban még a tiszti főorvosok, kerületi orvosok, az egész­ségügyi bizottság csak úgy tudnak valamit keresztülvinni, ha a törvényhatóságok élén olyan férfiak állanak, kik nemcsak elég lelki műveltséggel bírnak nagy czélokért lelke­sülni ezer és ezer akadályok daczára is, hanem megvan bennök a nemes ambiczió oly tettek kivitelét életük feladatául tekinteni, melyekért a hírnév, a dicsőség nem szokott méltó bére lenni a munkásnak. — Magukban az orvosok és egészségügyi bizottság nem elegendők. Náluk csak a javaslatbahozás, az indítványo­zás s kezdeményezés joga van, az elhatáro­zás, a kivitel más pálya embereié, más testü­leteké, kik között gyakran feles számmal van­nak olyanok is, kik egy, a tudomány színvo­nalán álló s annak kívánalmai szerint tett egészségügyi javaslat felfogására elegendő ké­pességgel sem bírnak. Helyi viszonyainkra, ha törvényhatósá­gunk vezetésére hivatott egyéneket, ámaz ál­talános jellemzés nem találja is, szinte illik a kép, azért ne mondja senki, hogy felesleges munkát végeztünk e czikk írásával. A szakem­berek tudják, hogy a példabeszéd: „mindent idejében“ egészségügyi téren úgy értelme­zendő, hogy a­mire csak évek múltán lesz szükségünk, azt már ma kell kezdeményezni. Midőn tehát helyi érdekünkben a még távolban levő rém felé igyekezünk fordítani tiszti orvosaink és az egészségügyi bizottság figyelmét, nem vezet a felszólalási viszketeg. Vezet lakostársaink egészségügyének jól fel­fogott érdeke s azon tapasztalás, hogy minden olyan intézkedésre, mely az egészségügyre vonatkozik, épen azon ferde helyzetnél fogva , melyben az egészségügyi bizottság, a tiszti­­orvosi hivatal, az általa kezdeményezett, jónak látott, másutt czélszerűnek bizonyult intézke­dések kivitelére hivatott közegekkel szemben áll, sok tanácskozás, irkafirka, ülésezés és ezekből kifolyólag hosszú idő kell. Vezet azon meggyőződés, hogy minden bajjal úgy lehet sikeresen megküzdeni, ha készületlen­­ség, s ebből származó fejetlenség nem tartja kötve vész idejében a mentő kezet. Sok tenni­valója van az egészségügyi bi­zottságnak városunkban úgy a köztisztaság, mint az élelmi czikkek, a lakások, a babonás néphit eloszlatása stb. körül, úgyannyira, hogy nem tesz felesleges munkát senki, ki munkára tettre hív. Bizodalmunk van azonban a férfiakhoz, kik városunk egészségügyét kezükben tartják, ennélfogva nyugodtan várjuk a város lakosai közegészség ügyében teendő intézkedéseiket, álmodva, milyen vihart idézett elő a rajta lévő szerencsétlen baráti felöltő. Ő még nem vette észre a cserét, mert az utazás csekély költségeire volt zsebében ele­gendő pénz , útközben pedig ábrándjaiba me­­rülten az otthon hagyott kis feleségre gon­dolva, nem is gondolt a felöltő zsebében lévő tárczára, s még kevésbbé vette észre annak hiányát. A fővárosba érkezve szokásos szállodá­jába ment, a­hol gazdag és jó vacsora után az utazástól fáradtan aludni dől. Reggel, miután felöltözök és reggelizett, emberi ösztönzésnek engedve, a felöltő zsebé­ben lévő tárczát keresi. Mily nagy volt azonban meglepetése, mi­dőn az ott találni vélt telt tárcza helyett egy üres (szerelmes) levelet talál. Nejének van czimezve. Gépileg fölszakitja s rémülten, tévedező tekintettel olvassa az ő kis feleségéhez irt szenvedélyes szerelmes levelet, mely alá az ő kedves egyetlen Tihamér barátjának neve van aláírva. — Oh a hütelen nő, — kiált szenvedélyes és dühös kifakadással, — mig én kényelméért, boldogságáért fáradozom , küzdök, izzadok, addig ő egy hütelen barát fajtalan öleléseit viszonozza férje távollétében; visszamegyek, rögtön, meglepem, szétzúzom, megölöm őket! E dühös szóáradat után kifelé akart ro­hanni , hazamenési szándékát megvalósítandó. E perczben azonban a szálloda sima fő­­pinczére Kari úr lép be. Ferencz megsemmisülten tántorodott vissza , s kétségbeesetten rogyott a pamlagra. Hát Kari úr oly rettentő jelenség vola ? Korántsem. Frakkos és klakkos, finom és karcsú, orra kellemesen és kellneresen hegyes (a levegő hasításának okáért), udvarias és illemtudó, szóval egy tökéletes és szép ember, mint azt az egész környék Nanettje és Babettje bizo­nyítani tudja. Csakhogy kezében egy fegyver való, mely­­ Ferencz mostani helyzetében sulytóbb vala Zeus menykövénél, rettenetesebb vala, mint Mars pallosa, s élesebb, hatalmasabb vala, mint Plútó háromágú villája. Egy számla volt. Nem festem tovább Ferencz szomorú hely­zetét , az én szelíd lelkem által vezetett tollam (az állatkínzás elleni társulatnak is tagja va­gyok) úgy sem volna képes azt kellőképen ecsetelni. Legyen elég, hogy Ferencz nem tudott fizetni, s mivel nem hallgatta a blitzészeti tan-­­­folyamot (az egyetemen), reábeszélni igyeke­zett a Ganymedet, hogy engedje elmenni, majd megfizet. Kőszivre talált. — De hiszen nem megy az úr innen el, mig nem fizet, azt tudom! Mondá és ekközben főpinczéri élességü tekintetével vizsgálva Ferenczet. Látva annak dúlt arczát s határozott­­ utazási szándékát, egy nagy eszme fogadzék meg különben is termékeny koponyájában. Hirtelen kiugrik a szobából, reázárja Fe­­renczre az ajtót, lefut a kapushoz, elbeszéli neki, hogy valószínűleg egy körözött hires sikkasztót fogott épen most el, s a rendőrség­hez küldi őt. Még nem tért volt magához elfásult két­ségbeeséséből , midőn nagy zajjal nyílik az ajtó, s azon Kari úr diadaltól sugárzó arcz­­czal s a rendnek egy érdemes őre méltóság­­teljes tekintettel lépnek be. — Készüljön az úr, megyünk befelé. Mondá a rendnek gyalog alkalmatossága , nyájasan és szelíd buzdítással. Mit volt mit tenni, Ferencz terhes sóhaj­jal készülődik s indul kifelé. E pillanatban lép be, ép a legválságo­sabb pillanatban, Tihamér, s mindjárt utánna Ilonka, ki nem közölve szándékát Tihamérrel, szintén feljött segíteni a csomó megoldásánál. Ferencz megpillantva a hütelennek véltet, dühösen kiált: — Csalfa, hütelen nő, még ide is eljöt­­­­tél kárörvendeni balsorsomon! — Bocsáss meg egyetlen barátom, az egész átkozott dolog az én hibám, ned telje­sen ártatlan, átkos szenvedélyemtől elragad­tatva írtam a szerelmes levelet, de ez a köz­bejött szerencsétlen azaz szerencsés véletlen miatt nem is jutott nőd kezei közé, bocsáss meg kedves barátom! — Igaz ez? — kérdé Ferencz kétkedő arczczal. — Hát te az ellenkezőt hitted, te go­nosz , hát azt hitted, hogy én ily gyalázatosan megcsaltalak, te . . . A többit már nem mondhatta el, mert Ferencz csókjaival zárta el a pattogó bibor­­ajkakat. — Tehát megbocsátasz!­­ — Meg barátom, mert fiat — mondá szép nejére kacsintva Ferencz úr nem is csoda . . . Kari úr és a rendnek érdemes őre ,száj­­tátva bámulok a különös jelenetet. Azonban a számla kifizetve, a személ­y-­­ azonosság igazolva lévén, eltávozának, Kari úr teljesen meg volt nyugodva, a rendnek érdemes őre azonban fejcsóválva mormogá: — Nagyon gyanús. Gábor diák.­­ KECSKEMÉTI LAPOK Katona-ereklyék. Városunk halhatatlan költője iránt újab­ban meleg érdeklődés fejlődött társadalmunk-­­­ban. A közvélemény hazafias módon nyilat­kozott az iránt, hogy a költő szülőháza em­léktáblával jelöltessék, hogy sírjára nagyobb gondot fordítsunk és a költőre vonatkozó ap­róbb ereklyék is összegyűj­tessenek. És a közvéleménynek engedve alakult is egy bi­zottság, mely a fent jelölt feladat megoldá­sára vállalkozott. Ezen bizottság hazafias mű­ködését a magyar írók és művészek társasága­­ is elősegítő, rendezvén az előálló költségek­­ fedezésére­ egy hangversenyt, mely a czélra­­ nagyobb összeget eredményezett. A bizottság az emléktábla felállítását november hóra ha­tározta, és ámbár tudtunkkal az emléktábla elkészíttetésére nézve eddig nagyon kevés történt, meg vagyunk győződve, hogy a bi­zottság mindent el fog követni , hogy a leleplezési ünnepély mennél fényesebben sike­rüljön. Ezen ünnepély pompáját és érdemét rendkívül emelné különösen, ha az emlék­táblával jelölt ház egyik szobájában, talán ott, a­hol a költő született — a költő erek­lyéi összegyűjtetnének, mint ez Weimarban a Göthe- és Schiller-házban is a német gé­niusz e két héroszára és Salzburgban a Mo­­zart-házban a híres­ zeneköltőre vonatkozó ma­radványokkal történt. Azon örvendetes helyzetben vagyunk, hogy B. Tóth ügyvéd úr szívessége folytán több katona-ereklyét megnevezhetünk, me­lyek helyben Kún Gergely és Kún Elek la­katosoknál találhatók és melyeket Tóth úr eredeti nagyságban lerajzolva, nekünk be­mutatott. Ezen ereklyék a következők: 1. Ezüst-csat (áttört munka). 2. Arany­gyűrű (ugyanilyen van Félegyházán Kún An­talnál). 3. Szemüveg (ezüst-foglalvány, gyöngy­ház-kagylatok). 4. Ezüst kávéskanál. 5. Ezüst sarkantyú-nyak, pengővel. 6. Nyárfa pecsét­nyomó (igazabban bélyegző) kevert rézbetűk­­kel. 7. Fehér mázoscserép kávésibrik, kék czirádákkal (ennek párja Félegyházán van Kún Antal czipésznél, valamint s annál van egy vékony aranygyűrű is). 8. Ólom-tál, a hátulján „I. K“ betűkkel. 9. és 10. Ólom­tányérok „k“ betűkkel. 11. Lámpaüveg. 12. Mázos fehér cserép kis tányér. 13. Metszett tükör, kirakott fényezett rámával, ennek sar­kain réz-rózsákkal. 14. Fehér mázos mártá­sos edény. 15. Fehér mázos levesestál (tető­vel), törött. A költő régi síremlékére vonatkozólag azt hitték eddig, hogy az az új emlékkő mellé a költő sirjába van eltemetve. De ezen sírkő is most megtaláltatott és összetörve két vörös márványdarabban a következő felírás­sal van ellátva: „E szent kereszt alatt levő gyászhalom fedezi néhai Ka­tona Józef városi első fiskális úrnak hült porait. Hasznos életének vi­rágzó 37. hivatalának 11-dik eszten­dejében. Lelkét az ő kegyes terem­tőjének hivséggel visszaadta 1830 ápr. 16-án, Melyet zokogó sóhajok közt emelték Szülei é­s 4 Testvérei 1832. 11. Junii.“ A kerek sírkő fölött vas­tag kereszt emelkedik. Ezen ereklyéket a városi közönség, hv­ 38. szü­ lönösen pedig a bizottság figyelmébe ajánljuk, melyeknek lehetőleg megszerzését nem volna szabad elmulasztani. A Kecskemétvidéki Gazdasági Egylet köréből, Horváth Döme úr elnöklete alatt folyó hó 10-ik napján tartott választmányi ülésben a következő tárgyak nyertek elintézést: Elnök úr az ülést megnyitván, általa előterjesztett azon jelentés, miszerint Villási Pál úr, a keszthelyi állami gazdasági tanin­tézet igazgató-tanára és a „Gyümölcsészeti és konyhakertészeti füzetek­ szerkesztője mai na­pon , az estéli vonattal városunkba érkezend­ő végre, hogy az itteni szőlőskertekkel megismer­kedvén, azok keletkezése, kezelése, terjedelme és a gyümölcskivitelről több évekről adatokat gyűjtvén, már említett lapjában közölhesse, örvendetes tudomásul vétetett s egyszersmind fent tisztelt igazgató-tanár úr az Egyesület szívesen látott vendégéül kijelentetvén, a szőlőskertek megtekintéséhez mellé egy, több tagból álló bizottság küldetett ki; ugyanez alkalommal a szükséges adatok összeállítása iránt kellő intézkedés létetett. Villási Pál úr szeptember 10-ik napján este megérkezvén, a következő két napon át, kiindulva az izsáki úton, sorba megláto­gatta csaknem valamennyi szőlőskerteinket. Ezen látogatás eredményének jelzése — kitérve a választmányi ülésből — röviden a következőkben vonható össze: Tisztelt vendégünk, mint különben is kora ifjúságától kezdve a gyümölcsészetnek élő s ez időszerént már rég országos hírnek örvendő szakférfiú, látva a haleszi szőlőknek még mindig termőképes óriás nagyságú alma- és körtefáit, valamint szemlélve az izsáki út végén levő szőlőkben, fejlendő virágzási ko­ruk felé növésükben rohanva haladó igen szép gyümölcsfákat, több ízben szívből fakadó örömét fejezte ki a fölött, miszerint az ál­tala eddig csak hírből ismert kecskeméti sző­lőskerteket ez­úttal színről színre láthatja. Elismeréssel nyilatkozott az itteni lakos­ság azon ügyességéről és szorgalmáról, mely­­nélfogva azok általában csaknem mindany­­nyian értenek a gyümölcsfa-nemesítéshez, — dicsekedés nélkül mutogatván termőképes erő­­­­teljes sajátkezűleg ojtott fáikat, — dicsérőleg szólott a tisztaságról, mely kevés kivétellel az összes telepeken elömlik. Gyümölcstermésünk azonban ez évben nem lévén, több itt már meghonosult jeles gyümölcseinket be nem mutathattuk. De kifogásokat is tett, és pedig: nem helyeselte a fák túl sűrűn eszközöl­ ültetését, mely körülménynek oka a fák idő előtti elvé­­nülése, mert a fák egymást súrolván és be­árnyékolván , a­mint nem fejlődhetnek ked­vük szerént, úgy árnybaborult ágaik korán elhalnak, a levágott ág helyéről a fák elod­­vasodnak, és rövid idő alatt elpusztulnak. Miért legalább minden második fát feles­legesnek, sőt szomszédaira nézve károsnak tart, a meglevők másik felét, ezeknek eltá­volítása által látná megmenthetőnek. Az általánosan itt elterjedve levő ka­darka-szőlőre pedig, tekintve különösen a néhány év óta alászállott bor árát, minek javulását, a szabadalmat nyert és a felismer­­hetlenségig tökélyre vitt készített bornak mind nagyobb-nagyobb térfoglalása teteme­sen gátolja , azon javaslatot teszi, miszerint törekedjünk azokat a már különben is itt meghonosulni kezdő fehér ropogós és piros gyöngyszőlővel átejtani, és így, a borterme­lést mellőzve, fogjunk a meg nem hamisít­ható csemege-szőlőszállításhoz. Ennek sikeresebb elérése tekintetéből, de általában is javasolja, miszerint a gyü­mölcsfákat kezeljük külön gyümölcsösökben, vagy legalább az újonnan ültetendő szőlőkbe ne tegyünk fákat, mert a szőlőnek a fa ár­nyéka halálos ellensége, az egyedül csu­pán a gazda árnyékát szereti! Az említett két gyöngy­szőlő tőkéit pe­dig jónak látná az itt szokásos rövid csapos­rendszer mellőzésével szálvesszőre, a földből egy méter magasan kiálló karóval mivelni, minthogy ezek így még bővebb termést hoz­nak, akáczfakaró pedig növelhető elég. Az ezen kezelés ellen fölmerült azon ne­hézségre, miszerint a szálvesszőzést az itteni homoktalaj meg nem bírja , illetőleg a szőlőtő­­ly eljárás mellett 2—3 év alatt kimerül és elhal, tanár úr akként felelt, hogy nemcsak ez a homok, de akármelyik talaj is kime­rülne, ha az itt divatos 3 láb­sortávolság és egy sok tőketávolság mellett, szálvesszőzésre működnénk, és soha, vagy ritkán felül trá­gyáznánk , — mint értesült, hogy itt ez a szokás. — Ily eljárás mellett igenis kimerül a tőke, a­mi még inkább hihető, ha tekin­tetbe vesszük a szőlők között levő sűrű óriás gyümölcsfasort, melyek hihetetlen mesz­­szeségre terjedő gyökerei minden tápanyagot elrabolnak a szőlőtől, ezeknek, eltekintve a fák okozta árnyéktól, így is, a szó teljes ér­telmében éhen kell elhalnia. Avatatlanok előtt — úgymond ő — hi­hetetlen , minő nagy területet befutnak egy erőteljes szőlőtő gyökerei, hát még ez óriás

Next