Kecskeméti Lapok, 1918. július-december (51. évfolyam, 148-298. szám)
1918-10-01 / 224. szám
11. évfolyam, 224. um.__________ Ára: 12 fillér. Kedd, 1918. október 1. Előfizetési ár fi fi I M Mezjelen minden nap, s gsj kecskeméti Iapok kés: Egész évre_______ "" T| fi fififfi ffiff fi Bll 1 Afifi fi I HBfififi I fi részére vonatkozó összes félévre_________16 K __________ ____ dolgok a szerkesztőség és Negyedévre _...... 8 K ggyMl kiadóhivatalba intézendők. SÜrkízlőség és kiadóhivatal: ^ . .. Szerkesztőség és kiadóhivatal: td.kerület, Arany János-dcat. FÜ DO ITTIJEN POLITIKAI NAPLAP. iI. kerület, Arany János-utca 8. Aserkesztésért felelős: Hollósy János. Telefonszám:141. Laptulajdonos: Nyomdarészvénytársaság. A bankó. Eddig kazalszámra gyűlt a bankó, most pedig azt a hírt kapjuk, hogy elfogyott a bankó és a pénzintézetek maguk is meg vannak szorulva a papírpénz dolgában. Állítólag a budapesti nagy-bankok is egymáshoz szaladgáltak kéi-f csönkérni, annyira kifogyott a készleük. Most azután előáll az a furcsa helyzet, hogy a pénzünk temérdek, még sincsen belőle. Ez a helyzet azért veszedelmes, mert senki sem volt előre rá elkészülve, különben összegyűjtötte volna. Teljesen váratlanul találta az országot az Osztrák-Magyar Banknak ez az új pénzpolitikája, amely egy rendkívül izgalmas külpolitikai helyzet csúcspontján nem bocsájt elég csereeszközt a közgazdasági élet folyamatába, hanem nyomdatechnikai eszközökkel akar megakadályozni olyan tényeket, amelyeknek nagyszabású pénzügyi szempontok inaugurálásával kellett volna útjukat vágni. Kecskemétre valóságos csapás ez a váratlan zsenialitás, mert éppen szüretben vagyunk, amikor a külpolitikai helyzet által elsorvasztott borvásárlási kedvet nagyon alkalmas még jobban összezsugorítani. Csodáljuk, hogy a kormány tétlenül nézi ezeket a törekvéseket, amelyek kizárólag Ausztriának kedveznek, ahova mi kénytelenek voltunk nem maximált iparcikkekért négyszer annyi papírpénzt küldeni, mint ők küldtek meg maximált búzánkért, lisz-f tankért. Ilyenkor tűnik ki, hogy mennyit vesztett Magyarország, hogy önállóságáért, magyar bankjáért nem tett meg minden tőle telhetőt. Ha nekünk önálló jegybankunk volna, akkor nem kellene bankjainknak egymáshoz járkálni papírpénzért, mert nem tudna annyi bankót nyomni, amennyihez bizalom ne volna itthon és a külföldön, mert minden ércfedezetnél jobb fedezetet nyújtana népünk erős karja és termékeny földjeink kincseket ontó termelő ereje. Vezérkarunk jelentése: Budapest, szeptember 30. Olasz hadszíntér: Az olasz harcvonalon nem volt különösebb esemény. Délkeleti (albán) hadszíntér: Az albán tengermelléken és Beratnál olasz előretörések meghiúsultak. A VEZÉRKAR FŐNÖKE Adakozzunk a Kada-Otthonnak ! Válságos órák. Ne ijedjenek meg a szőlősgazdák. A külpolitikai események megrázták az ország közgazdasági életét is. A váratlan meglepetések több kárt tettek az értékekben, mint vesztett csaták. Pedig egyáltalán nincsen ok a nagy ijedtségre, mert hő£ katonáink ők állanak a végeken. A magyar közgazdaságot pedig oly acélossá tették éppen a háborús viszonyok, aminő az még sohasem volt és megrázkódtatások nélkül megállja a sarat és biztosítani tudja az országos termelést és fogyasztást. Az események gyors változását inkább egyes érdekeltek óhajtják saját előnyükre kihasználni és a lelketlen spekuláció egyaránt hasznot óhajt kicsiholni az örömből és a bánatból. Ez a rázkódás éppen a legrosszabb időben találja Kecskemétet Sok helyen ja- vában folyik már a szüret és a bizonyta- lanság visszatartja a borvevőket. Senki sem mer árat meghatározni, mert nem látja tisz- j tán a helyzetet. Ez a bizonytalan helyzete nagyon alkalmas arra, hogy a bor árát le- nyomja azon érték alá, amit a bor ma megér. Minden bortermelőnek és sző-lősgazdának érdeke tehát, hogy addig ne adja el a borát, míg a zavaros helyzet nem tisztul. Ne adja senki olcsóbban, mint amennyiért el akarta adni. A bor előállítása ma rém pénzbe és fáradtságba került, ezt meg kell érte adni, akár béke van, akár háború. Minden árucikk roppant drága, nem lehet olcsó a bor sem. Ne ijedjenek meg tehát a gazdák, ne dobják piacra hirtelen a nehezen megtermelt boraikat, hanem tartsanak ki. A bornak jó ára lesz és nem lesz olcsóbb, mert a bolgároknak megpuhult a gerincük. , Kecskemétnek óriási érdeke fűződik ahhoz, hogy borunkat jó áron értékesíthessük. A város tanácsának sürgősen cselekedni kell, hogy a bortermelők érdekei megvédessenek és — ha kell — az országos áreséssel szemben is biztosíttassanak. Egész Kecskemétnek össze kell fogni, hogy ne legyen külön egy gyenge porszem az idők förgetegében, hanem legyünk együttjesen összetartva egy kőszikla az esemé-nyek tengerében. készültségének s briliáns technikájának értékes buzgóságait adta e nehéz darabokban. Diszkrét és intelligens volt Kósa György minden kísérete. A fiatal művészt rokonszenvvel és megértéssel fogadta a kecskeméti közönség. A háziezred maradandó értékű nehéz munkát végzett az Erkel darabok precíz előadásával. A hangverseny sikere teljes és zavartalan volt, mindenkinek kivételes és ritka gyönyörűséget szerzett. A Mollináry napok. A hangverseny. A város szine-java ott volt szombatton este a Mollináryak művészi hangver-senyén, melyet Bán Zoltán hírlapíró lendületes prológja vezetett be. — Az est fénypontja Medek Anna szereplése volt. Az ő csodálatosan tiszta, zengő, meleg hangja csodálatot keltett, a tapsnak zugó áradata köszöntötte minden száma után. — Beregi Oszkár már kedves és szeretett ismerős nálunk. Előadó művészetének legszebb értékeit csillogtatta most is Arany, Kisfaludy, Komjáti és Szép Ernő verseiben. Vencel, az Operaház kiváló művésze szebbnél szebb számaival emelte a hangverseny művészi nívóját. Minden számát zajosan megtapsolták és megújrázták. Pinischer, a kiváló hegedűművész kiforrott felfogásának, teljes Népünnepély. Még fél háromkor borús volt az ég s a rendezőség már az Otthon nagytermében akarta felállítani a sátrakat, mikor derülni kezdett s három óra után már napsugár köszöntötte a szorgos hölgyeket. Az asszonyok elfoglalták helyeiket a sátrakban, s a lányok árusítani kezdték a konfettit, tombolajegyet s hamarosan megélénkült a sátrak tája. Óráról órára nőtt a tömeg, emelkedett a jókedv s a rendezőség számolta az ezreseket. Nincs helyünk eléggé hálás szóval írni buzgó kecskeméti hölgyekről, kik között dr. Kiss Jánosné, Sándor Istvánné, Győrffy Balázsáé, Fodor Jenőné, Forró Lajosné s kitűnő pörköltfelszolgáló Szőke Gyuláé jártak elől a példás munkában. Négy óra után a Beretvásban kabaré volt, melyen százak és százak mulattak. Künn ezalatt teljes erővel folyt a konfetti-csata, melynek már könnyebb sebesültjei, győztesei és hősei is voltak. Hét óra felé megkezdődött a tűzijáték, mely ritka gyönyörűséget nyújtott a közönségnek, melyek ezidőre már ezrekre növekedett. Nyolc óra felé megkezdődtek a számadások, mely szerint a délutáni népünnepély bevétele körülbelül 25.000 korona volt. A közönség a legszebb emlékekkel tért haza. Mesedélelőtt és kabaré. A mesedélelőtt vasárnap délelőtt volt, melyen azonban sajnos meglehetős kevesen voltak, de akik megjelentek nagyon jól érezték magukat. Legalább is azt mutatta az érdekes műsor minden egyes száma után felhangzó tapsvihar, mellyel a kicsinyek megelégedésüknek adtak kifejezést. A műsorból természetesen a legkiemelkedőbb Oszkár bácsi meséje volt. Nagy tetszéssel fogadták a gyerekek a bűvészmutatványokat. Beregi Oszkár szavalatait, főleg Arany Fülemiséjét zajos tapssal jutalmazták. — A zenekar számai is élénk tetszést arattak. Tizenkét óra után ért véget a mesedélelőtt s a gyerekek ajkán a jókedv pajzán kacagása hangzott. — Este 9 órakor a Royal szálló kerthelyiségében fővárosi művészek ének- és zeneszámai szórakoztatták a közönséget, mely s hűvös idő ellenére a legjobb hangulatban szórakozott forró tea mellett. A műsor változatos és érdekes volt s az özvegy és árvák alapját a kabaré is jelentős összeggel gyarapította.