Keleti Ujság, 1939. december (22. évfolyam, 277-302. szám)

1939-12-01 / 277. szám

r T,V­k 50 iDn-W" Ciaxf, 19­19 dece­mber 1. péntek Borszle Ára 4tef­f­gmyBton Felelős Igazgató: Dr. SOMODI ANDMMffllBIflB­Jdonos: LAPKIADÓÉIT.­­ Fieldon­ szerkesztő : NYIRŐ JÓZSEF Kefizetési árak belföldön: Egy évre 960, félévre 480/lIUFOSTA LEU székl lajstromozás! szám: 47. Szerkesztőség, kiadóhivatal,és nyomda: Cluj, Báron Iá­ 34 évre 840, egy hóra 80 lej Magyarországon előfizetés: ' No. 895. Trib Cluj.­ VP'op b. 6. sz. Telefon: MOL sz. Levélcím: rostafiók 101. egy évre 60 félévre 85, 0. évre 12.50, egy hóra 4,50 .vr * ve ’ n„„ „„ Tpx» postaid plátítá inHmmerar confonn aprobáru­ ,pengd, egyes szám hétköznap 16, vasárnap 26 fillér* XXII, EVFOL­YAM. 277* SZAM. Diro­gén, comercial^• Numero: 30524/1939# Gafencu külügyminiszter nagyszabosú kül­politikai beszámolót tartott a törvényhozó testületek külügyi bizottsága előtt (Bucuresti, november 29-) (Rador.) Gafencu külügyminiszter szerdán a képviselőház és a szenátus külügyi bizottsága előtt nyilatkozott az ország külpo­litikai állásfoglalásáról. A nagyfontosságú külpoli­tikai nyilatkozat a következő: — Abban a beszédemben, amelyet a képviselő­házban június 19-ikén volt alkalmam tartani, megvi­­lágítottam külpolitikánk békés céljait. Hangoztattam akkor, hogy egy olyan ország, amely nem akarja mások javait, de határozottan védi a magáéit, a biz­tonság kezessége mások számára is. Ma meg fogjuk vizsgálni, hogy mi országunk helyzete az európai háború kigyulladása utáni harmadik hónap nemzet­közi eseményei között. Nyugodt lelkiismerettel léptünk be ezekbe a kemény időkbe, amelyeknek véres esemé­nyeitől másokat is megmentve szerettünk volna látni­. Készen állunk arra, hogy megtegyük köteles­ségünket a haza iránt. Hadseregünktől távol minden támadó gondolat és őrködve áll a határokon. Nem vontuk ki magunkat, semmiféle együttműködés alól, amelyet azért ajánlottak fel, hogy megerősítsük ma­gunk körül a gazdasági és politikai állapotokat. Arra törekedtünk, hogy az ilyen együttműködést távol tartsuk minden támadó, vagy kizárólagossági szellem­től és mindig arra törekedtünk, hogy a legnagyobb igazságosságot tanúsítsuk úgy külső kötelezettségeink teljesítése tekintetében, mint teljes függetlenségünk érintetlenségének megvédésében. A németekkel kötött egyezmény és az angol-francia biztosítékok ,— önök ismerik azokat a gazdasági törvényes intézkedéseket, amelyeket nemrégiben tettünk olyan államokkal kapcsolatban, amelyekhez fontos és egy­mást kiegészítő érdekek fűznek- A Németországgal kötött gazdasági egyezményre gondolok. Ezek a kap­csolatok nemcsak a kereskedelem eszközeinek, hanem igazi békeeszközöknek bizonyultak. Ismerik önök azo­kat a baráti biztosítékokat, amelyeket Franciaország is Anglia adott nekünk. Ezek az általános és határozott kifejezésű bizto­sítékok segítségünkre voltak azoknak a törekvéseink­nek fokozásában, hogy állandósítsuk meghitt kapcso­latainkat az említett államok felé. A harcban álló nagyhatalmakkal­­ugyanolyan kapcsolatok kötnek ösz­­sze, mint a múltban és ugyanilyen érzelmekkel visel­­tetünk irántuk. A háború kitörésekor úgy a szeptem­­ber 4-iki minisztertanács, mint a királyi tanácsosok Őfelsége, a király elnöklete alatt szeptember 6-ikán megtartott tanácskozása kinyilvánította, hogy Romá­nia megőrzi eddigi békés magatartását és folytatja a légkör megjavítására irányuló­­törekvéseit szomszédai­­val, követve a be nem avatkozás és a semlegesség szabá­lyait, amennyiben a viszály nem ériti érdekeinket, függetlenségünket és területi épségünket s ugyanak­kor tiszteletben tartjuk fennálló kötelességeinket és kapcsolatainkat. A lengyel helyzet okozta változás A külügyminiszter ezután megemlítette azt a nyi­­latkozatot, amelyet Ritmiand Calinescu elhunyt mi­niszterelnök tett a semlegesség szigorú megőrzése ér­dekében foganatosított intézkedésekről. — Szeptember 17-én — folytatta a külügyminisz­ter — új helyzet állott elő. A lengyel kormány érte­sített arról az óhajtásáról, hogy Romániában akar védelmet keresni. Ugyanaznap estéjén az országba érkezett a köztársasági elnök, a lengyel hadsereg legfőbb parancsnoka és a lengyel kormány összes tagjai. Ugyancsak szeptember 17-én a szovjet kor­mány tudomásunkra hozta, hogy mivel a lengyel ál­lam és kormány megszűnt létezni, a szovjet haderő főparancsnoksága rendeletet adott csapatainak, hogy lépjék át a lengyel határt. Kormányunk ezzel egy­­idejű­leg közleményt adott ki, hangoztatva, hogy Ro­mánia tovább is megőrzi a szigorú semlegességet a hadviselőkkel szemben és őrű­­ödik határaink bizton­sága fölött, ülendő volt, hí/*1# a lengyel menekülteket egy szomszéd népnek kijáró rokonszenvel fogadjuk, másrészről tisztáznunk kellett kapcsolatainkat a Szovjetunióval. Válaszolva Oroszország semlegességi nyilatkozatára, tudomására hoztuk a szovjetunió kor­­mányának azt az óhajtásunkat, hogy a semleges po­litika alapján megőrizzük Oroszországgal való békés kapcsolatainkat. Kapcsolatok a Szovjettel Az Oroszországgal való kapcsolatok kérdésében Gafeney külügyminiszter hivatkozott a Briand—Kel­­ing jegyzőkönyvre. — A Szovjettel való kapcsolataink még jobban tisztázódván, még pontosabb megegyezést is kötöt­­tünk egyes biztonsági kötelezettségek pontosabb meghatározására. A Szovjetoroszország részéről irán­tunk tanúsított békés magatartásra válaszoló akciónk ezeknél a szerződéseiknél is jobban bizonyította azt az állandó akaratunkat, hogy távoltartjuk magun­kat minden olyan világnézeti vagy politikai kezde­ményezéstől, amelyet szomszédaink ellen irányulónak lehetne tekinteni.­­ Az erős és független Románia a biztonság ke­zessége a körülöttünk levő államokra is. Teljesíteni a­karjuk népünk hivatását ezen a földön, amely a mi birtokunk, amelyhez századok kötöttek, jó egyetértés­ben azokkal a szomszéd népekkel, amelyek ugyancsak békában munkálják­ sorsukat. Keleti szomszédunkat illetően meg vagyunk győződve, hogy népeink hivatása bárhol is találkozik, a Dnyeszternél­ vagy a Fehesz tengernél, nem áll egymással szemben ellenségesen és hiszünk abban, hogy a szovjet köztársaság által han­goztatott békepolitika és a román állam által követett függetlenségi politika között megegyezés van. Ugyan­ezekkel a gondolatokkal követtük azokat a tárgyalá­sokat, amelyek nemrégiben Szovjetoroszország és Tö­rökország között folytak, örömünkre szolgál, hogy Szovjetoroszország és Törökország jó kapcsolatai nem szenvedtek a tárgyalások időleges megszakadása követ­keztében. Számot adhatunk magunknak arról, hogy milyen szorosan kapcsolódnak függetlenségi politi­kánk békés szándékai a Balkán-szövetségbe tömörült­ államok politikájához. ­ szomszédállamok­ és Románia . Rokonszenvel követjük a jugoszláv államnak szomszédaival való kapcsolatai megjavítására irá­nyuló törekvéseit, amelyek közben megőrzi élénk kap­csolatait velünk és a balkáni barátaival. Törökország mindig lojális eljárásában a vele szomszédos országok és tengerek biztonsága iránti gondok és a háborúnak ezekre a területekre való kiterjedésnek megakadályo­zására irányuló akaratot látunk. — Görögország a háború veszedelmeivel szemben hangoztatta Olaszországgal való barátságát. Az a tény, hogy Olaszország ugyanezen az útán hangoz­tatta a balkáni béke iránti természetes érdekét, a leg­élénkebb visszhangra talált úgy nálunk, mint a többi baráti fővárosokban. Olaszországnak az a történelmi küldetése, hogy ezekben a nehéz napokban a háború pusztításaitól mentesen őrizze meg az európai rend eszméjét, nagy és áldásos befolyással leh­et Keleten is. Bulgásia — Megelégedéssel vesszük tudomásul azt a nyi­latkozatot amelyben Bulgária tudtul adta szomszé­dainak a békére és semlegességre irányuló akaratát. Meg vagyunk győződve, hogy a túl sokáig tartó félre­értések után Bulgária a szomszédaival való megértés politikájában megtalálhatja megerősödésének és fej­lődésének lehetőségeit. Ami minket illet, sohasem titkoltuk, hogy baráti együttműködést óhajtunk. A Magyarorsz­­ggal való viszony . Hasonlóképen mindig arra törekedtünk, hogy megértő és világos politikával egyengessük a Ma­gyarországgal való kapcsolatainkat Három hónappal ezelőtt a szomszéd állam közölte velünk aggodalmait azokkal a természetes védelmi intéz­kedésekkel kap­csolatban, amelyeket, az általános zűrzavar mai ide­jében a határokon tettünk. Megnemtámadási szerző­­désre vonatkozó határozott ajánlattal válaszoltunk. Olyan ajánlattal, amely kifejezi a dunavölgyi béke szolgálatára irányuló akaratunkat. — Noha nem olyan választ kaptunk, amilyent óhajtottunk, tovább folytattuk annak megvizsgálását, hogy a bledi értekezleten megállapított­ elvek alapján megegyezésre jussunk. Az ezen az úton elért eredmé­nyek részben kielégítőek voltak. Egyes megegyezése­ket kötöttünk a határforgalom szabályozására. Jugo­szlávia együttműködésével sikerült a határon egymás­sal szembenálló védelmi csapatok számát is csökken­teni. Jelzem a jó­akarat más bizonyítékai között a magyar kormánynak azt a gesztusát is, hogy a buda­pesti parlament elé terjesztette ratifikálásra a Gojdu alapra vonatkozó megegyezést. Annál jogosultabb te­hát megdöbbenésünk a magyar külügyminiszter egy újabb beszéde fölött■ Vannak bizonyos szavak, ame­lyek nem gyakorolnak hatást a józan ésszel és a mér­téktartás érzésével rendelkező , latin temperamentumra akár meglepnek minket, akár megvidámítanak, de sohasem rémítenek meg.­­ A külügyminiszter ezután Csáky magyar kül­ügyminiszternek a két állam közötti légkör "fertőt­lenítésére" vonatkozó kijelentését tette szóvá. — Ami engem illet. — folytatta — ez alkalom­ból is óvakodni fogok a könnyű, de haszontalan polé­miától, abban a meggyőződésben, hogy két nép kg­(Cikkü­nk folytatása a 12­ oldalon.)

Next