Képes Újság, 1982. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1982-09-25 / 39. szám

Kedves Fiatalasszony! Ön engem a napokban izgatottan keresett föl ezzel a kérdéssel: van-e joga terhességét megszakíttatni ? Mint akkor, most is azt vála­szolom: van rá joga. Szerettem volna azonban Önnek elmondani azokat a feltételeket, ame­lyek alapján az Egészségügyi Minisztérium rendelete a terhesség művi megszakítását en­gedélyezi. Sajnos, ön hirtelen eltávozott, pe­dig nekem nem volt szándékomban, hogy kér­déseket tegyek föl. Úgy éreztem, hogy az ön kikérdezéséhez semmiféle jogom sincs és, mi­után a tájékoztatás elmaradt, ezt az alábbiak szerint pótolom, annál is inkább, mert szerin­tem másokat is érdekel. Az AB-bizottság, vagy — meghatározott esetekben — a bizottság elnöke, bírálja el a terhesség művi megszakítása iránt előterjesz­tett kérelmet. A bizottság elnöke engedélyt ad a terhesség megszakítására, ha a szülőknél fennálló vagy a születendő gyermeknél orvosilag valószínű­síthető egészségügyi ok azt indokolja, a nő nem él házasságban vagy legalább hat hónap óta folyamatosan külön él, a terhesség bűn­­cselekmény következménye, a terhes nőnek, illetőleg házastársának nincs saját tulajdonú beköltözhető lakása vagy önálló bérlakása, a terhes nőnek három vagy több gyermeke van, illetőleg szülése volt, a terhes nő 35. életévét betöltötte. A bizottság ad engedélyt a terhesség meg­szakítására, ha a terhes nőnek,két élő gyerme­ke van, de a születendő magzat életképessége, illetőleg fejlődése egészségügyi szempontokból várhatóan veszélyeztetett, ha a terhes nő há­zastársa tartós sorállományú, vagy különleges szolgálatot teljesít fegyveres erőknél, illetőleg testületeknél és abból a kérelem előterjeszté­sekor legalább még hat hónap hátra van, a terhes nő vagy házastársa legalább hat hónapi szabadságvesztés büntetését tölti. Egyéb szo­ciális okok az engedély megadását nyomaté­kosan alátámasztják. A bizottság a terhesség megszakítását akkor engedélyezheti, ha a terhesség nem haladta meg a tizenkettedik hetet. Önnek tehát, kedves Fiatalasszony joga van ahhoz, hogy az elmondottak értelmében önál­lóan döntsön. Tudnia kell azonban, hogy a kockázat, amit vállal, igen nagy. Mert ez a születésszabályozás legrosszabb módja. Ha úgy gondolja, hogy a gyermekáldás még ko­rai, orvos segítségével veszélytelenül véde­kezhet a fogamzás ellen. Kérem, ne vonjon le az elmondottakból olyan következtetést, hogy mindenért a fele­lősség csak a nőket terheli. A férfi ugyanis nemcsak a szerelmi és szexuális élet örömei­ben partnere a nőnek. Felelősségérzete és ön­uralma alapján hozzájárulhat ahhoz, hogy ter­hesség­megszakításra és annak káros követ­kezményeire ne kerüljön sor. Ezeket mondtam volna el önnek személye­sen. Remélem azonban, hogy ez a tájékoztatás így sem lesz hiábavaló. Dr. Perl István Recept-pályázatunkból ismét néhány általunk jónak talált ételre­cept, amelyet a szerkesztőségünkbe bőségesen érkező pályaművek közül választottunk ki. Málékásás töltött káposzta Fél kg kukorica kásához — miután meg­mostuk — negyed kg darálthúst, sót, ízlés sze­rint törött borsot, paprikát és zsíron párolt aprób­a vágott vöröshagymát teszünk. Mikor jól összevegyítettük az előzőleg elkészített pá­rolt káposztalevelekbe göngyöljük. Egy fazék­ba kevés káposztát apróra vágunk, úgy, hogy a fazék alját ellepje, erre rakjuk a kész káposz­tát, majd a tetejére ismét apró káposzta kerül. Vizet öntünk rá, körülibelül annyit, hogy el­lepje, majd lassú tűzön főzzük. Mikor már majdnem kész, paradicsomlevet öntünk rá és kész is. Levélírónk ezután azt is leírja, miként főzte régen ezt a ma is élő, 88 éves nagyma­ma. Tenyérnyi füstölt szalonnát apró kockára vágott és üvegesre sütötte, ebbe párolt meg egy fej vöröshagymát. Mindezt a málékásá­hoz öntötte, sóval, borssal, paprikával fűsze­rezte, jól összekeverte. Nem káposztába, for­malevélbe töltötte, (ez igen finom és falun minden kertben megtalálható). A tormalevelet forró vízbe kell dobni majd rögtön kiszedni és körülbelül egy órán át hideg ecetes vízben áztatni. Ugyanúgy lehet főzni vele, akár a ká­posztalevéllel. Kirilla Lászlóné Levelek, Kert u. 9. Húsos gombóc Hozzávalók: fél kg sertéscomb, 30 dkg ser­tés oldalas. Apróra vágjuk és bő lében pör­költnek elkészítjük a húsokat. Ezután a húso­kat­ kiszedjük, átdaráljuk és tejfellel, borssal ízesítjük. Most szilvásgombóc-tésztát készí­tünk, ebbe kerül a húsgombóc. Kifőzzük, öblí­teni nem kell majd a pörköltszaftba tesszük. Molnár Erzsébet Szekszárd, Alkotmány u. 21. „Mit tegyek?” Ne titkolóddzál szüleid előtt, sőt vidd el a fiút „akivel jársz” és mutasd be a szüleidnek is. A leveledben említett „rossz szokásról” egyál­talán nem kell leszoknod, ennek semmi káros következménye nincsen. Természetesen, mint mindennel a világon, ezzel is csínyján kell bánni és nem szabad túlzásba vinni. Nagyon jó lenne, ha megkérnéd szüleidet, hogy legkö­zelebb városban járva, vegyenek számodra, vagy akár saját maguknak egy népszerű or­vosi könyvet, amely a fiatal és felnőttkori szexualitással foglalkozik. Meg vagyok győ­ződve arról, hogy megfelelő ismeretekkel fel­vértezve, szüleid is, te is, kiegyensúlyozottabb életet fogtok élni. Máskor, ha ilyen ügyben írsz, nyugodtan megírhatod nevedet és címe­det, mert a szexualitást sem 15 éves korban, sem 50 éves korban nem kell szégyellni! Ez része az ember normális, egészséges életének és felnőtt korban is igen sok múlik azon, hogy valaki gyermek, vagy fiatalkorban hogyan in­dult el ezen az úton. Szüleid biztosan jót akarnak, de lehet, hogy túlzottan szigorúak és éppen szigorukkal kényszerítenek talán rá ar­ra, hogy elhallgassál előttük egyébként telje­sen ártatlan dolgokat. „Sürgős ’82" Sajnos kebelnövesztőszer nincsen, ami nem jelenti azt, hogy a kereskedelemben ne lenne esetleg erre a célra egy, vagy többféle kenőcs forgalomban. Ezekkel kísérletet lehet tenni, de nem szabad nagyon csalódottnak lenni, ha nem hozzák meg a várt eredményt. „Remény ’82” Sajnos meg kell szokni arcbőrét olyannak, amilyen, ami természetesen nem jelenti azt, hogy kozmetikai kezelést ne vehessen rend­szeresen igénybe. Tehát kendőzni lehet, de az egész arcbőrét lefejteni és új bőrt átültetni nem lehet. Dr. Szendei Ádám a HAZAFIAS NfPFRONI HETILAPIA Főszerkesztő: Gerencséri Jenő Főszerkesztő-helyettes: Antal Károly Szerkesztőség: Budapest, VIII., Gyulai Pál u. 14. 1985. Telefon: 137-660 Kiadja a Hírlapkiadó Vállalat, Budapest, VIII., Blaha Lujza tér 3. 1959. Felelős kiadó: Till Imre Terjeszti a Magyar Posta. Előfi­zethető: a hírlapkézbesítő postahi­vataloknál, a kézbesítőknél és a Posta Központi Hírlap Irodájánál (Budapest, V., József Nádor tér 7. 1900) közvetlenül vagy postautal­ványon, valamint átutalással KHI 215-96162 pénzforgalmi jelző­a számra. Előfizetési díj: 1 hónapra 24 Ft, negyedévre 72 Ft, fél évre 144 Ft, egész évre 288 Ft. Lapunk a Szovjetunióban, az NDK-ban, Dániában, Csehszlovákiában, Ro­Bulgáriában, Lengyel­­országban a helyi postahivatalok­ban rendelhető meg. Külföldi ter­jesztőnk a Kultúra Külkereskedel­mi Vállalat (Budapest, Postafiók: 149 H-1389). Lapunk ezenkívül a következő címeken rendelhető meg: Anglia: Great Britain Col­let’s Holdings Limited Denning­­ton Estate, Wellingborough, Northants M­8­2Q T, Danubia Book Company 58, Chatswort Road London NW 2 4DD: Ausztrá­lia: Globe Book Co. 702 George St. Sydney NSW 2000: Ausztria: Libro-Disco Ungarische Bücher und Schallplatten aus Wien Dom­gasse 8 A—1010 Wien: Globus Vertrieb Ausländischer Zeitschrif­ten Höchstadtplatz 3 1206 Wien: Belgium. ..Du Monde Entier” S. A. Rue du Midi 162 B—1000 Bruxelles: Süle András 83, Rue de Sceptre B—1040 Bruxelles, Brazília: Livra­­ria D. Landy Ltda. 7 de Abril, 01000 Sao Paolo; Canada: Délibáb Film and Record Stúdió 19, Prince Arthur Street West, Montreal P. Q. H2X 154, Pannónia Books P. O. Box 1017 Postal Stadion ,­B” Toronto, Ont. M5T 2T8; Hungarian Ikka and Travel Service 1234 Granville Street, Vancouver 2, B. C. VGZ 1M. Finnország: Akateeminen Kirja­­kuppa Keskuskatu 2 SF 00100 Hel­sinki 10. Franciaország: Societe Balaton 12. Rue de la Grange- Bateliére 75009 Paris: France— Hongrie Association 8, Rue de Montyon 75009 Paris: Hollandia: Club Qualiton Prinsenstraat 26 Amsterdam: Izrael: Hadash Köl­­csönkönyvtár, Nesz Ciona u. 4. Tel Aviv; Gondos Sándor, Haifa, Herzl 10 Beth Hakranoth, Israel; Jugoszlávia: Forum Vojvode Misi­­ca broj 1. 21000 Novi Sad: Német Szövetségi Köztársaság: Federal Republic of Germany Újvári— Griff Titurelstr. 2., 8000 München 81; Kubon und Sagner 8000 Mün­chen 34 Postfach 68; Kunst und Wissen 7000 Stuttgart 1 Postfach 48; Musica Hungarica Romanistr. 4. 8 München 40; Saarbach G. M. B. H. Postfach 10 16 10 5000 K­öl­ 1; Norvégia: A/S Narvesens Litte­­ratur Tjeneste P. O. Box 6140 Etterstad Oslo 6.; Svájc: Magda Szerdai Teichweg 16. CH—4142 Münchenstein: Svédország: Esselte Tidskriftscentralen P. O. Box 62 S—101­20 Stockholm, USA: Center of Hungarian Literature 4418 16th Aveneu Brooklyn, N. Y. 11204: Sándor Pu­ski c/o Corvin 1590 2 nd Ave. New York, N. Y. 10029: Fam Book Service 69 Fifth Aveneu New York, N. Y. 10003: EBSCO Industries Inc. P. O. Box 1943 Birmingham, Ala. 35201: F. W. Faxon Company 15 Southwest Park Westwood, Mass, 02090: Otto Z. Huber’s Import Store 2320 W. Clark Ave. Burbank, CA 91506. Venezuela: Louis Tarcsay Calle Iglesia Ed Vittoria Apt. 21 105. C. 24. Caracas. Amennyiben a megrendelés a KULTÚRA Külkereskedelmi Vál­lalatnál (Budapest, Pf. 149 H—13Ha­ történik, az előfizetési díj átutal­ható a Magyar Nemzeti Bankhoz (Budapest. Hu 1850. a KULTÚRA 024/7) számú számlájára. HU ISSN 0451—7490 @ 82.2156 Athenaeum Nyomda Kozma utcai üzeme, rotációs mélynyomás Felelős vezető: Szlávik András vezérigazgató Index: 25439 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza! 31

Next