Kisalföld, 1970. augusztus (15. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-02 / 180. szám

fil­­­m JreniMPÖl A „Stockholm Lenint idézi’’ című dokumentumfilm feleleveníti a svéd fővárosnak azokat a helyeit, ame­lyeken az 1905 és 1917 közötti stockholmi tartózkodásai alkalmá­val megfordult Lenin. A filmet egy moszkvai forgatócsoport készítette. A forgatókönyv megírása céljából a filmeseknek kutatómunkát is kel­lett végezniük. Ennek során soik értékes anyagot találtak a svéd archívumokban, s olyan emberek­kel találkoztak, akik személyesen ismerték Lenint. E filmkockákon látható csaknem valamennyi ház és szálloda, amelyekben Lenin, fele­sége, anyja és nővére elidőzött. Lenin kedvelt parkjain és kertjein kívül a felvevőgép elé kerültek azok az épületek is, amelyekben Vlagyimir Iljics svéd aktívákkal találkozott. A stockholmi dokumentumfilm­­stúdió városi archívumából kerül­­tek elő a Lenin egykori szállás­helyeit bemutató, azóta lebontott épületeket megörökítő felvételek. Viki Malström svéd fotoriporter magángyűjteményében Lenint áb­rázoló felvételeket találtak, ame­lyek utolsó stockholmi látogatásá­nak idején, 1917 áprilisában ké­szültek (amikor Svájcból Pétervár­­ra utazott). A film alkotói a svéd filmesek század eleji terméséből származó 1000 méter films­zalagot vizsgáltak át, hogy kiválaszthassanak néhány filmkockát, amelyek úgy ábrázol­ják Stockholmot, amilyennek Lenin láthatta. Lenin stockholmi tartóz­kodásáról sok érdekes részletet mondott el a forgatócsoport tagjai­nak Otto Grimlund öreg újságíró, aki Stockholmban találkozott Le­ninnel, s későbben Moszkvában is járt. A filmet Vlagyiszlav és Dzsemma Mikosi rendezte, az operatőr Nyi­­kolaj Litkin. (VMT) Johannes R. Becher NYÁR Szél kavarta Szénaillatban Járom a földi Paradicsom tájait. Nem kell Túlvilág, hogy Valóra váljanak Ábránd szőtte Vágyaim. Cirógat a nyár Életszagú melege. Ha saját boldogulásom Mások jólétével Párosul — Már e földön Teljesültek Féltőn dédelgetett Álmaim. (Boldog Balázs fordítása) Már csak egyedül állok a kikötőiben, s fürkészem, mint úszik el a nagy hajó, s mint örvénylenek körülötte a kék sirályok. Gyuri, a sudár termetű rádióstiszt buzgón integet, én is lengetem szaporán a kalapomat, míg végképp elnyeli a hajót a messzeség. Aztán nekidő­lök a korlátnak, lehunyom szemem, s arra gondolok, minden úgy tör­tént, ahogy abban a mesében, amit elmondtam egy téli éjszakán... A téli vakációt, melyet akkor még két hét szénszünettel is meg­toldottak, egy koffernyi könyv el­olvasására szántam. A könyveket hetek óta nagy körültekintéssel vá­logattam össze az intézeti, a kollé­giumi és a városi könyvtárból. Mivel a kollégiumot egyetlen di­á­k kedvéért nem üzemeltethették, egy hónapra az átmeneti gyermek­­otthonba kvártélyoztak be. Az ott­hon igazgatónője, szép arcú, korán őszülő asszony készségesen bocsá­totta rendelkezésemre az egészség­­ügyi szobát. Amikor birtokomba vet­tem a klórszagú, alig pár négyzet­méternyi kis helyiséget, még azt hittem, zaklatott életem kis időre nyugalmas szigetre sodródott, könyveimen kívül sem­mire sem lesz gondom. Az igazgatónő meg akart kímélni a közös szertar­tásoktól is, s úgy rendel­kezett, hogy az ételt is mindig a szobámba hoz­zák. Néhány napra csakugyan sikerült meg­feledkeznem mindenről. A regényhősök világába azonban mind erőteljesebben tört be az ajtómon túli élet komor való­sága. Vinnyogás, gyereksírás szűrő­dött be hozzám. Olykor kinéztem a mindig félhomályban derengő fo­lyosóra. A szűk csigalépcsőn na­gyobbacska fiúk apró emberkéket terelgettek, hol le, hol fel. Szemük úgy izzott a félhomályban, akár a szén. Máskor a gondozónő rikácsoló hangjával próbálta összegereblyéz­ni a szétszéledő népséget. Bizonyos napokon idegen emberek lepték el a folyosót, vizslatták, lapogatták a gyerekek testét, mint a vásári hol­mit szokás. Aztán karon ragadtak egyet, nemegyszer testvéreket sza­kítottak el egymástól. Előbb azt a nyolc—kilenc év kö­rüli fiút kezdtem tanulmányozni, aki naponként behozta az ételemet. Ügyes, de szófukar, bánatos szemű gyerek volt Gyuri. Kérdéseimre mindig nagyon kurtán válaszolt. Sosem mosolygott, s bármivel kí­nálta­m, semminek sem örült Oly­kor került egy-két forintom, s szol­gálatait egy-egy fényes forinttal ho­noráltam. Ilyenkor egy pillanatra felfénylett a tekintete, s mintha hal­vány mosoly is átsuhant volna az arcán. Azt gondoltam volna, hogy egy ilyen intézetben, ahol élelmet, ruhát, játékot megkapnak, nem is­merik a pénz hatalmát. Gyuri nyil­ván ismer már valamit abból a kin­ti világból. Egyik nap ebéd után felmentem a játszóterembe. Csendesen nyitot­tam be, a felügyelőnő sem vett ész­re. Kezében fürgén járt a kötőtű, s szabályos időközökben, hogy a gyerekek mégse feledkezzenek meg jelenlétéről — elkurjantotta magát. — Csend legyen! A teremtésűt, fe­jemre borítjátok a szobát! A zsibongás ilyenkor alábbha­gyott. Ahogy néztem a gyerekeiket, elnehezült a szívem. Ebből a játék­ból valahogy hiányzott az önfeledt­­ség, a gyermeki öröm. Ekkorra már néhány kis kíváncsiskodó gyűlt kö­­rém. Körbeállítottam őket, aztán a „Hegyek között, völgyek között za­katol a vonat” játékba kezdtünk. Egyre nagyobb lett a kör, egyre többen kapcsolódtak be a játékba, a sápadt arcok kipirosodtak, a sze­mekbe is kiült az izgalom. De Gyuri nem jött közénk. Csak­­ült az ablak mellett, elvágyódó, sóvárgó tekin­tete rátapadt az ablak egy négyze­tére, melyet nem tejüveggel borí­tottak, s felhőtlen időben beragyo­gott egy tenyérnyi ég. Ki tudja, ta-lán a maga módján értelmezett sza­badságra gondolt, vagy a forintjai­ra, melyeket féltve őrzött? Megfi­gyeltem, ho­gy napjában többször is megszámolja a forintjait, s ha va­laki közelített feléje, mint a zsugo­ri, féltő mozdulattal besöpörte zse­bébe a fényes kis pénzeket. Egyik délben amikor benyi­tott Gyuri a szobámba az ebéddel, már az asztalra kikészítettem egy szelet csokit és egy fényes forintot. Gyurit leültettem, ne siessen, be­szélgessünk. — Szereted a csokit? — Szeretem. — Választhatsz a csoki, vagy a forint között. Gyuri máris nyúlt a forint után, s tétován nézett rám, mehet-e. — Mondd csak, Gyuri, mire kell neked a pénz? — Kell! — Csak ennyit préselt ki magából. — Valami szép játékot szeretnél? Fejét ingatta, s mintha attól tar­tana közben, hogy megszöknek a forintok, görcsösen markolta zse­bét. — Gyuri, láthatod, én barátod va­gyok, nekem őszintén elmondhatod, mire gyűjtöd a pénzt? Gyuri most féllábra nehezedett, tekintetét körbejáratta a szobán, az­tán visszatért hozzám a pillantása. Szeme most szelíd­ volt. — Kendőt akarok venni édes­anyámnak. — Édesanyádnak? Derék dolog, Gyuri, nagyon derék. Aztán miért éppen kendőt? — Sokat fáj a feje. Magamhoz vontam Gyuri fejét, mintha valami eresztékek egyszer­re meglazultak volna bennem. Mindeddig nem értettem a fiút. Egyik éjszaka valamelyik kis gé­zengúz Gyuri nadrágzsebéből, me­lyet a feje alatt tartott, kicsent né­hány forintot. Gyuri napokig konok daccal járt, bizalmatlansága nem engedett fel a szobámban sem. Csak akkor nyugodott meg, amikor elő­kerültek a forintok. De mintha még zárkózottabb lett volna. Már-már arra gondoltam, hogy valami má­niákus pénzsóvár gyereke lehet, aki­nek a vérében van a zsugoriság, a beteges kuporgatás. — Segítek majd venni valami jó meleg kendőt az édesanyádnak. Megszokott látogatni téged? — Nem tud. Már régóta kórház­ban van. De amint meggyógyul, en­gem mindjárt elvisz innen. A délutáni közös játékok, ame­lyek most már részemről is rend­szeresek lettek, Gyurit is feloldot­ták. Amikor megígértem Gyurinak, hogy karácsony előtt való nap meg­vesszük a kendőt, s együtt beme­gyünk az édesanyjához, éreztem a pillantásából, hogy végképp a bi­zalmába fogadott. Az igazgatónőtől aztán megtudtam, hogy Gyuri édesanyja súlyos fertőző beteg, nem lehet oda vinni a gyereket Egy nappal a ter­vezett látogatás előtt Gyuri sugár­zó arccal jött hozzám: — Holnap, ugy­e, megyünk édes­anyámhoz? — Gyurikám, nem lesz könnyű a dolog, de majd meglátjuk, mit te­hetünk. Gyuri arcán egyszerre megfony­­nyadt a mosoly. Megérezte a han­gomban rejlő bizonytalanságot. — Már látom, maga is csak hi­tegetett, mint az igazgató néni. Ő is régóta ígéri, hogy elvisz az édes­anyámhoz. Szerettem volna megsimogatni Gyuri fürtjeit, de kisiklott a simo­gató tenyérből, s elrohant. Aznap már nem is találkoztam vele, mert valamiért ki kellett men­nem a városiba, este pedig színház­ba mentem. Reggel pedig a kis Hid­végi Pitti kocogott ajtómon, s jelentette, hogy Gyuri eltűnt. Mire felkészülődtem, a gondnok már tűvé tette az egész épületet, de Gyuri nem volt sehol. Rájöttünk aztán, hogy Gyuri fel­ment a padlásra, okos találékony­sággal kibontotta a zsindelyt, és a csatornán leereszkedett. Mondom a gondnoknak, nyissa ki az irodát, telefonálni szeretnék. — Az lesz a legjobb, most már a rendőrségnek kell szólni. — Bízza rám! Felemelem a kagylót, várok a bú­gó hangra, aztán tárcsázom. A gondnok ott tipródik körülöttem. — Hajló! Kórház? Kérem kap­csolni a fertőző osztályt! •— Bolond maga?! Nem a kórhá­zat, a rendőrséget kell ilyenkor hív­ni! — Nyugodjék meg, ezúttal nincs szükség a rendőrség munkájára. — Halló! Fertőző osztály? Az inspekciós orvossal szeretnék be­szélni. Halló? Ön az? Kedves dok­tor úr, ne haragudjék, hogy ilyen korán zavarom. A Gyermekotthon­ból beszélek, az egyik kisfiú édes­anyja ott fekszik az ön osztályán. Tudja, holnap karácsony van, nem lehetne valamiképp megoldani, hogy a gyerek beszélhessen, vagy legalább ablakon keresztül láthas­sa az édesanyját? Csombolyainéról lenne szó. Mitt, hogy az éjjel meg­halt?­. Egy pillanatig bénultan állok, a gondnok is zavartan pislog rám. El­rohanok, kabátot, sálat öltök ma­gamra, s elsietek. Gyuri fel-alá járkált a kórház előtt. A portás nyilván megmondta neki, hogy a látogatás csak kilenc­kor kezdődik. Az arcáról látom, még nem tud semmit. Mintha meg­csomósodott volna a nyelvem. Mit is mondjak Gyurinak, hogyan kezd­jek hozzá? Rettenetesen nehéz pil­lanatok elé állítja olykor a sors az embert. No, mindegy, már nincs idő a meditálásra, Gyuri észrevett, megcsillant benne a remény, én majd segítek, hogy beszélhessen az édesanyjával. Keze és arca lila már a hidegtől, ki tudja, mióta rója itt a járdát. Megáll előttem, várako­zóan néz fel rám, s egy kis bűntu­dat is van a pillantásában. — Ugy­e, segít, hogy láthassam az édesanyámat? Küszködök a szavakkal, a csípős szélre panaszkodom, aztán meg­dörzsölöm Gyuri hideg arcát, meg­­gémberedett kezét. — Ti, felnőttek mindent el tud­tok intézni... — Tudod, Gyurikám, vanna­k dol­gok, amiket a felnőttek sem tud­nak már elintézni. Úgy szeretnék most beszélni veled, mint komoly férfi a komoly férfival. Hiszen nem vagy te már kisgyerek. Meg fogod érteni, ha csak annyit mondok, édesanyádnak nagyon jó, nem fáj már a feje. Többé már sosem fáj. Te tudod, emlékszel rá, mennyit szenvedett. Jó asszony volt az édes­anyád, ő is sokat gondolt rád. Kár, hogy nem vehetünk már neki jó meleg kendőt... — Meghalt, ugye-e, azért, mondod ezt? Csak bólintok. Iszonyúan csípi a szememet a szél. Megragadom Gyu­ri kezét. — De mi igazi jó barátok lettünk. Meg is kérlek, ne magázz engem többé, tegezz, mint a többieket. Sok mindent el fogok majd mondani neked. Tudod, én olyan egyedül va­gyok abban a szobában, szeretném, ha hozzám költöznél éjszakára, van ott még egy üres ágy. Sokat mesél­nék is neked. Akarod? Gyuri rám néz, aztán megszorítja a kezemet. Értjük egymást. — Tudod, nagyon jó lesz, hogy nem kell egyedül lennem. Beszél­gethetünk mindenről. Elindultunk visszafelé a Gyer­mekotthonba. Éppen szállingózni kezdett nagy pelyhekben a hó. Nem ültünk buszra, gyalog mentünk vé­gig. Gyuri egész úton nem szólt, mint akibe nagyon mélyen szállt vissza a lélek. Az otthonban már nagy volt a készülődés. A játékteremben dí­szítették a gyönyörű fenyőfát. Igye­keztem, hogy Gyuri figyelmét egy pillanatra se eresszem el. Aztán el­jött az este, a fenyőfaünnep. Sok­szor körültáncoltuk a gyönyörű fát. Aztán én ültem a fa alá, meséket mondtam. Ahányan voltunk, pon­tosam annyit. A meséiket testre szab­tam, a kicsiknek kurtább, a na­gyobbaknak hosszabb történetet. Végül bejött a gondnok és az egyik gondozónő hatalmas kosárral. Ki­osztották az ajándékokat. Minden­ki egyforma szép csomagot kapott. A zacskóban csokoládé, dió, alma, szaloncukor, sütemény. Gyuri elém tárta a maga csomagját, vegyek be­lőle. Én is megkínáltam őt. Mire az egész gyereksereg félkaréjban állt körülöttem. Mind nyújtogatta a cso­magját, vegyek belőle. Kegyes csa­láshoz kellett folyamodnom. Az én zacskóm fenekét észrevétlenül ki­lyukasztottam alul, s amint bele­raktam valamit, alul is mindig ki­vehettem valamit, szétoszthattam, sosem fogyott ki a finomság a cso­dazacskóból. Későre járt, mire ágyba kerül­tünk. Mivel Gyurinak az egész es­téből az a mese tetszett a legjob­ban, amit egy tengerészről mesél­tem, hát egy újabb tengerésztörté­netet kanyarítottam. Már-már azt hittem, sikerült Gyurit teljesen a végtelen nagy vizekre ragadnom, együtt vitorlázni hősünkkel, ami­kor Gyuri váratlanul megszólalt: — És én most már nem is találkozhatok sosem az édesanyámmal? Mintha gombóc ugrott volna a torkomra. Át­nyúltam a másiik ágyba, beletúrtam Gyuri rakon­cátlan hajfürtjeibe. Gyu­ri hangja nyugodt volt, de az arca nedves. — Tudod, Gyurikám, ez úgy van, hogy akit nagyon szeretünk, az so­sem hagy el miniket. Megőrizzük fülünkben a hangját, szemünkben a haja, az arca színét, s nem feled­jük el keze melegét sem. Ez olyan, mintha mindig velünk lenne, mint­ha mindig beszélne hozzánk, fi­gyelné mozdulatainkat. Ha te nem látod is őt, azért mindig veled van, veled is marad mindig, tőled már sosem válik el... Gyorsan színesen peregtek a napok. Egyre több időt szenteltem a gyerekeknek, akikben úgy kinyílt a bizalom, mint a májusi ég. Ha jöt­te­k a keddi napok (ilyenkor érkez­tek azok az idegenek, akik örökbe akartak fogadni valakit), már együtt izgultunk, vajon kit visznek el közülünk, ki lel új szülőkre, ki szakad ki kis közösségünkből. Gyu­rit már rég elvitték volna, de ő senkihez nem ment, csak az édes­anyját várta. Most, hogy az édes­anyja már nem él, nem tarthatják itt sokáig. S ez a szüntelen változó kis kö­zösség kialakított magának olyan törvényeket is, amelyek védik tag­jaikat, amelyek nemcsak a felnőt­teknek, de a gyerekeknek is adnak bizonyos választási lehetőséget. A családi otthon melegéből kihullott apróságok finom kis műszerrel ren­delkeznek ahhoz, hogy megérezzék, milyen ember akarja őket örökbe fogadni. Az őszinte gyerekszeretet hozta-e ide, vagy csak arra a pénz­re van szükség, amit az állam fizet a gyerekek után. A keddi napokon érkezőket a kis közösség láthatatlan csápjaival mind körültapogatja. Akikkel szem­ben a radarrendszerük valami el­lenszenvet jelez, az mindig gyerek nélkül távozik innen. Mert hiába választotta ugyan ki magának a legegészségesebb gyereket, a közös­ség valamelyik tagja a sötét folyo­són utána oson, halkan az idegen fülébe súgja, hogy akit kiválasztott, súlyos beteg, ilyen meg olyan kór rágja belül a testét. Ezek az embe­rek aztán még ott a folyosón eláll­nak örökbefogadási szándékuktól. Ahogy közeledtek a vakáció vég­napjai, s lassan csomagoltam a könyveimet, el-elnehezülő szívvel gondoltam a válásra. Gyuriban is megcsendesedett a lélek, ő már fel­fogta, hogy nem maradhatok soká. Megígérte, hogy mindig ír majd ne­kem. Azt is elhatározta már, hogy tengerész lesz, nagy hajókkal járja majd a messzi, végtelen vizeket. Úgy terveztem, hogy korán reg­gel megyek el az otthonból, amikor még a gyerekek alszanak. Egyedül Gyuritól köszöntem el este, még hosszan elbeszélgettünk. Aztán az utolsó éjszakára visszaköltözött már a társaihoz a hálóterembe. Örültem, hogy minden így tör­tént. Korán ébredtem. Hat órára mindenem készen állt. Két nehéz bőrönddel elindultam a sötét folyo­són, de nem tudom, nem a szívem volt-e nehezebb. Arra számítottam, ha kint leszek már, megkönnyeb­bülök. Aztán amint leértem a kapu­aljba, kórusban felzúgott a köszön­tés. Gyuri egy fél fejjel kimagaso­dott a tömegből, ő dirigálta az éne­ket is, amit még én tanítottam be néhány napja. Elindultam szép ha­zámból ... Gyuri Tuniszból, Isztambulból, Izmirből, Marseille-ből érkező ké­peslapjai mind­ennek a téli vaká­ciónak az emlékét ébresztik ben­nem. Hamar Imre PIACI ÁRUS (Nagy Éva felv.)

Next