Kisalföld, 1970. december (15. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-20 / 298. szám

1970. december 20., vasárnap A DNFF tíz éve AZ AMERIKAI agresszorok és sa'gond lakásaik elleni harc tüzében tíz évvel ezelőtt, 1960. december 20-án alakult meg a dél-vietnami nép küzdelmének összefogására a Dél-viet­nami Nemzeti Felszabadítási Front. Kezdetben csupán öt anti­­imperialista, hazafias szervezetet, egyesített, de már akkor is a lakosság minden rétegének támogatását élvezte. Tíz év alatt a DNFF a dél-vietnami nép tényleges vezetőjévé vált, a felszabadított területeken gyakorolja az államhatalmat, köz­­igazgatást folytat, megszervezte a termelést, az egészségügyet, az oktatást, a kultúrát, a művelődést. A Front katonai sikerei lehetővé és szükségessé is tették az ideiglenes forradalmi kormány, a DIFK létrehozását, amely 1969 júniusa óta működik. A hazafias erők az ország területének nagy többségét ellenőrzik, s a DNFF helyi forra­dalmi szervei már 44 megyében, hat városban, 182 járásban és 1500 községben irányítják a m­indennapi életet. Az a tény, hogy Dél-Vietnam nagy részében a hazafiaké a hatalom, jelentős nemzetközi tekintélyhez is juttatta a DNFF-et: a világ 31 országával tart normális diplomáciai kapcsolatot, köztük 26 állammal nagyköveti szinten. Mind­ezek kétségtelenné teszik, hogy a dél-vietnami nép egyedüli és kizárólagos képviselője a DNFF, illetve az ideiglenes forra­dalmi kormány. Tíz év történelme bizonyítja, hogy az ameri­kai szuronyok erejével felszínen tartott saigoni bábrezsim azonnal széthullana, ha az Egyesült Államok kormánya és fegyveres ereje nem védelmezné meg a szabadságáért küzdő nép ellen. A VIETNAMI agresszió évek óta a világpolitika első számú problémája, háborús tűzfészke. Annál jelentősebb az erő­feszítés, melyet a DNFF és a DIFK diplomáciája a békés rendezésért kifejt. Nemcsak a vietnami lakosság, hanem mind több állam, köztük kapitalista rendszerű, sőt NATO- ország kormánya is azt vallja, hogy a vietnami háborút a DNFF ésszerű javaslatai alapján lehet és kell rendezni. Távolabb tekintve, ez lehetne az egész indokínai probléma megoldásának kiindulása is. A DNFF tavaly májusban és az idén októberben alapvető javaslatokat tett a rendezésre. Ezek lényege, hogy az ame­rikai intervenciós csapatok kivonása után Dél-Vietnamban széles népi alapon álló kormányt kell létrehozni, amely biz­tosíték lenne egy demokratikus, békeszerető társadalom ki­alakítására. Sajnálatos, hogy az Egyesült Államok mindenkori kor­mánya az agresszió kezdete óta elveti a békés megoldást, és a legkülönbözőbb mesterkedésekkel zátonyra akarja juttatni a párizsi tárgyalásokat is. Napjainkban ismét az amerikai magatartás megmerevedésének tanúi vagyunk, s nem először: Nixon fenyegetései a VDK elleni bombázások felújítására olyan zsarolási kísérlet, amely nemcsak a vietnami helyzetet súlyosbítja, hanem az egész nemzetközi légkört mérgezi. A DNFF válasza a súlyosbodó helyzet közepette is világos: fenntartja a békés rendezésre vonatkozó javaslatait, és kész szavatolni a kivonuló ellenség biztonságát abban az esetben, ha 1971. június 30-ig az összes amerikai és más intervenciós csapatok elhagyják Dél-Vietnamot. Ha azonban az Egyesült Államok nem hajlandó a békés megoldásra, mindaddig foly­tatja a harcot, amíg el nem éri a nép teljes felszabdítását. A SZOCIALISTA országok, köztük hazánk is, teljes szoli­daritást vállalnak a vietnami néppel, nemzetközi fórumok felhasználásával és minden más lehető módon támogatják a Dél-Vietnami Nemzeti Felszabadítási Frontot. MKSZ KISALFÖLD Bemutató foglalkozás Ismeretterjesztés a klubban A Győri Tanítóképző Inté­zet elsőéves hallgatói közül a klubvezetői kollégiumra já­rók és a megyéből meghívott klubvezetők részére bemuta­tó foglalkozást szervezett pénteken a megyei Népmű­velési Tanácsadó Győrött, a Rába Művelődési Központ­ban. Téma: vidám képző­­művészeti vetélkedő. Hangulatteremtőinek szán­ták a foglalkozás indításakor vetített filmet (Szentendrei, a festők városa. Rendezte: Mé­száros Márta.) Z. Szabó László tanár és Barabás László festőművész állították össze a vetélkedő kérdéseit, ők vállalkoztak a játékveze­tésre is. A festő-, szobrász-, építő­művészet remekei közül ve­tített néhány nagyon s­zép diapozitívot Bara­bás László A szerzőt, a címet vagy az alkotás stílusát kellett kita­lálniuk a versenyzőknek. A vetélkedő végén a helyezések sorrendjében mindenki jutal­mat kapott. A foglalkozás céljaként meghirdetett ismeretterjesz­tést a vetélkedő abban érte el, hogy minden egyes bemu­tatott diapozitívról a ver­senyzők vagy a játékvezetők rövid ismertetést tartottak. A közönséget is bevonták a játékba. A helyes válaszokat egy-egy szép reprodukcióval jutalmazták. Végül levetítették az Iko­nok világa című filmet (ren­dezte: György István, Balázs Béla-díjas). Élvezhetetlen a tévéműsor A közelgő ünnepre nem­csak várakozással, hanem ag­gódással is tekintenek a győ­ri Tanácsköztársaság u. 20. sz. ház lakói. Egy hete élvez­hetetlen otthonaikban este 9 óráig a televízió műsora. A szerelők megállapították, hogy a készülékek és az an­tenna kifogástalan, feltehe­tően valamilyen elektromos híradástechnikai berendezés zavarja a vételt. A panasz sok családot érint, köztük olyanokat is, akiknek a közeli ünnepek alatt egyetlen szórakozásuk a televízió műsora. Manta, mondd meg már! — Mama, mit hoz a Tél­apó? — kérdi Andris. Nem érek rá válaszolni, közbeszól a kisebbik, Gábor. — A Télapó? Hát az már hozott Mikulást, ugye mama? — Látszik, hogy még csak középső csoportos vagy — oktatja a bátyja —, még azt se tudod, hogy a Mikulást a Mikulás hozza. A Télapó fő­leg a karácsonyfát hozza. — A karácsonyfát éppen­­hogy a Jézuska hozza — szö­gezi le Gábor. — Akkor is talán inkább az angyal, ugye mama? Megpróbálok úgy tenni, mintha nem hallanám, s sze­rencsémre egymás közt foly­tatják Csak figyelem őket, mennyivel többet szednek össze a környező világból az otthon hallottaknál. — Nem az angyal, a Jé­zuska! — erősködik tovább Gábor. — A Jézuska?! Hát tudod, te Gábor, hogy mekkora a Jézuska? Mint egy pólyásba­­ba. Nem is bírná el a kará­csonyfát. — Nem is igaz, mert ak­kora, mint apa, csak meg­halt. — Meghalt, meghalt, de feléledt! Ezt, sajnos, nem állom meg kacagás nélkül. — Mit nevetsz? — ránci­­gálja Andris a ruhám ujját. — Hát nem igaz, hogy fel­éledt? — Inkább ti mondjátok Wseg — vágom ki magam —, hogy honnan szeditek ezt a Jézuska-ügyet? — Hát láttuk! — válaszol rendkívül meggyőződéssel Gábor. — Láttátok? És hol? — A szomszéd nagymamá­val voltam. És egy lyuk volt a hasán. — Nem... Nem is igaz, mert olyan, mint az Erika babája! Szóval a fiaim külön-külön és stikában templomba jár­nak — villant át agyamon a felismerés. Úgy látszik, ez is része még a környező világ­nak, mely elől nem lehet lég­mentesen elzárni az ötéves gyereket sem. S akkor már — mielőtt egymásnak esnek a vita hevében — jobbnak lá­tom elmagyarázni nekik, hogy Jézus ugyanúgy volt kisgyerek, aztán bácsi, mint mindenki. Mikor befejezem s azt hiszem, rendben van. Gábor újabb kérdéssel lep meg: — De ha bácsi, miért van szárnya? — Szárnya az angyalnak van — felel helyettem And­ris. — Azért tudja az emelet­re is felhozni a karácsony­fát. — És akkor csak a csokit, meg a virgácsot, meg a mo­gyorót hozza a Jézuska? — Jaj, Gábor! A csokit a Mikulás hozza, mondtam már! — És akkor a Télapó mit hoz? Mama, mondd meg már, mit hoz a Télapó! Ekkor csoda történt: csen­gettek. A szomszéd hozott át egy meghívót a „fenyőfa-ün­nepségre”! S közben felhang­zott a tévében az esti mese szignálja — a gyerekek át­rohantak a másik szobába. Ez egyszer megmenekültem! Mert sehogyan se akarom fél­revezetni őket, de egy-két évig szeretném még megőriz­ni nekik a meglepetés örö­mét. — ml — Vendégünk volt Ywaki Hadzsima és Ywaki Tasiko Bartók úgy magyar, hogy az egész világé A történelem, a napi politika, a sport ja­­páni eseményei napról napra éppúgy beko­pogtatnak otthonunkba, mint a világ bár­mely országából érkezők. Mégis, eleget tu­­dunk-e erről a távoli országról, a valamikor oly rejtélyes, titokzatos, s ma sem eléggé ismert és megértett Nipponról? Szamurájok földje, a harakiri hazája, épí­tészeti emlékei csodálatosak, szépségesek lá­nyai és asszonyai; oda dobták le az első atombombát, és a mai japán technika fej­lettsége bámulatba ejti a világot. Sokkal több az, ami elválasztja az európai ember­től, mint ami összeköti vele. Minket — és még néhány középeurópai népet — egy már­­már ködbe vesző, de még érzékelhető kö­zösség fűz össze Nippon fiaival: a zene, a zene ősi, úgynevezett ötfokú dallamrendsze­re. Ennek a közösségnek élő emlékeit, még kitapintható jegyeit akarja feltérképezni ha­zánkban Uwaki Hadzsimu japán zeneszerző és zenetudós a budapesti Bartók-archívum és az Akadémia népzenekutató osztályának tá­mogatásával. Hadzsimu két éve él Magyar­­országon, s ez alatt Bartók iránti tisztelete, a magyar népdal iránti rajongása csak növe­kedett . Bartók számomra olyan egyetemesség, mint Bach és Beethoven. Aki őt hallgatja, személyesen is bejárja egy kis nép útját a szenvedéstől az örömig, a fájdalomtól a bol­dogságig. Bartók úgy magyar, hogy egyszer­re az egész világé. A japán ember előtt is példa lehet az ő zenei eszméje és életműve: ha látókörünket az egész világig tágítjuk, akkor egy nép zenei örökségét az egyetemes emberi művészetig emelhetjük fel. Azért jöttem ide, mert a saját szememmel, fülem­mel, szívemmel akartam megismerni azt a népet, amelyből Bartók zenéje táplálkozott. Yvaki Hadzsimu családjával lakik Buda­pesten. Kislánya ott jár zeneiskolába, s ma­gyarul énekli a magyar népdalokat. Hadzsi­mu is jól beszél nyelvünkön. Amikor vidéki előadóútra indul, és felesége, Yivaki Tosiko is elkíséri, az ikebana-bemutatók alkalmával ő látja el a tolmács tisztét. Uwaki Tosiko ikebana-művésznő. A vi­rágkötészet főiskolát végzett művésze, dip­lomája nyers színű deszkalapra festve ott áll az asztal mellett, amelyen dolgozik. A Győri Tanítóképző Intézet dísztermiben japán népi hangszerek hangja mellett látjuk szü­letni a műveket. Mert a cserépből, virágból zöldből, faágból, kőből összeállított kompo­zíció költemény értékű együttes: az ikebana (szó szerint annyit jelent, mint maga az igazi művészet) valamikor az istenség, a termé­szet és az ember összeolvadását fogalmazta meg a növények formázásával, bonyolult ösz­­szeállításával. A pünkösdi rózsa ma is a kimonót viselő asszonyt, az őszibarack virága a kisleányt, a nőszirom a kisfiút jelenti — de az ikebarna­­készítés már nem papok kiváltsága, hanem a nők dolga. E költemények feladata is meg­változott. Visszahozni a természetet az ember környezetébe: a réteket, amelyeket házak foglal­tak el, a mezők illatát, amely helyett gyárak füstjét hozza a szél. El­nézzük a virágok közt hajladozó szép japán asszonyt, és igazolva lát­juk Uwakoi Hadzsimu szavait: az ikebana az embernek, a szépségnek a természettel és a min­­denséggel való múlhatat­lan egységét őrzi mind a mai napig. Ywaki Hadzsimu két­napos győri tartózkodá­sát népdalgyűjtésre is felhasználta. Rábapato­­nán Horváth József­né énekelt magnójára né­hány magyar népdalt. — Sokszor hallottam Magyarországon városi­­ népi együttesek előadá­sát. De a magyar nép­zene lelkét, igazi lénye­­­­gét a falusi népi éneke­seknél találtam meg, és ezt érzöm magam­ban. A magyarországi tartózkodásomra szánt két év lejárt. De még nem tudok hazautazni: új feladatok várnak, és immár régi, kedves barátok marasztalnak. Közben elkészül az utolsó ikebana is. Ywaki Tosiko kis táblára odaírja a címét: „A mi ba­rátságunk”. G. B. Felnőtt felelősséggel üflEflRE TOU£3B? Elkészült „Merre tovább?” címmel a Győr-Sopron me­gyei pályaválasztási tájékoz­tató. A 240 oldalas, fénykép­­melléklettel kiegészített ki­adványt a megyei tanács munkaügyi és művelődésügyi osztálya állította össze, szer­kesztette ifj. Gárdonyi Géza és Szalay György. Az általános, illetve közép­iskolát befejezők részére készült a tájékoztató „a fel­nőtt felelősségével, a pedagó­gusnak tanítványait féltő jó szándékával, és a szülő óvó szeretetével”, mint az előszó­ban olvashatjuk. Az első fejezetben ismer­tető szerepel azokról a szak­mákról, amelyekből me­gyénknek képzési igénye van, s megtalálható az is, hogy hol. A második rész tárgyalja a továbbtanulási lehetősége­ket. Meghatározza, hogy a középfokú iskolatípusok mi­lyen képesítést adnak meny­nyi a tanulmányi idő, mi a fölvételi korhatár, és ismer­teti a beiskolázási lehetősé­geket a szomszédos megyék­ben is. A felsőfokú oktatási intéz­ményekbe való felvétel elő­feltételeit részletezi, felsorol­ja megyénk egyetemeit és fő­iskoláit, és az ország többi felsőfokú intézményét is. Az érdekeltek megtudhatják, milyen feltételei vannak a társadalmi tanulmányi ösz­töndíjak megpályázásának. Külön fejezet foglalkozik a lányoknak ajánlható szak­mákkal, tanfolyamokkal. Azok, akik a nyolc osztály után nem akarnak továbbta­nulni, megtudhatják, hogyan léphetnek munkaviszonyba, ugyan kapnak munkaköny­vet, s milyen elhelyezkedési lehetőségek közül válogathat­nak. Megtalálhatók a munka­erő-gazdálkodási hivatalok címei is, és a munkahelyek utánpótlásigénye. A testi fo­gyatékos fiataloknak is ad ta­nácsot a kiadvány. Az esti iskolák — általá­nos és középfokú szinten — is sok fiatalt érintenek, hisz évente átlag majdnem ezer fiatal hagyja el úgy az álta­lános iskolát, hogy nem szer­zett a nyolcadik osztályról bizonyítványt. A „Merre to­vább?" útmutatást ad, hol jelentkezhetnek a dolgozók iskoláiba, s milyenek az ok­tatási formák. Végül közli a szülők számára készült tájé­koztató kiadványok jegyzé­két. Kétmillió 5 terven felül A Győr megyei Állami Épí­tőipari Vállalat előregyártó üzemének dolgozói már no­vember 20-án befejezték ez évi tervüket. A jó eredmény­ben nagy szerepe volt a párt­­kongresszus tiszteletére tett felajánlásoknak, a szocialis­ta brigádversenynek. Az előregyártó üzemben az­óta is megfeszített ütemben dolgoznak, kihasználják­ a­ kedvező időt. Az eddig meg­termelt és még várható ered­mények szerint az üzem ke­reken kétmillió forinttal tel­jesíti túl a termelési tervet.

Next