Kisalföld, 1991. február (46. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-16 / 40. szám

8 Hétvégi túraajánlat A téli Fertő A múlt héten egy jégbirodalomban jártunk, a Szi­getközben. Látogassunk el most megyénk másik vé­gébe, s kiránduljunk a téli Fertőn. Kalauzaink a táj­védelmi körzet munkatársai lesznek. Mesebeli, különleges világ fogad a tavon. Mintha az üveghegyen túl, egy végtelen sivatagban járnánk, amerre csak a szem ellát, jég-jég mindenütt. A tavat borító páncél a legtöbb helyen lehet vagy húsz centi­méter vastag, mégis veszélyes, kiszámíthatatlan. Mint­ha egy ütős- vagy húros hangverseny kellős közepére érkeznénk, ahogy hízik, pengő, éles hangon rian a jég. Hol itt, hol ott reped meg, s villámgyorsan cikázik vé­gig a felszínen. Valahonnan száz méterre tőlünk elin­dul egy rianás, pillanatok alatt hozzánk ér, éppen a lábunk alatt repeszti meg a jeget. A résben aztán meg­jelenik a víz, s ahogy kibuggyan, jószerivel meg is fagy, így aztán furcsa, leginkább burjánzó taplógombára jel­lemző alakzatok keletkeznek a felszínen. Másutt egész táblák torlódnak össze, kis sátortetős házként emel­kednek a rianás fölé. A partok közelében mintha csipketerítő borítaná a jeget. Leheletfinom mintákat képezve rakódtak egy­másra a kristályok, szépek, törékenyek. Beljebb, itt­ott megszakad a jég, s nyitott víztükörben hullámzik a nap. A nádaratók a Fertőt tápláló meleg források­kal magyarázzák mindezt. Messze tőlünk, valahol a tó közepén, nagyjából a határvonalon ezerszám sürgö­lődnek, forgolódnak a vadludak. Keverik, lapátolják a vizet, nehogy befagyjon alattuk. Rendkívüli hangza­vart keltenek. De nicsak! Mintha egy ember állna a jé­gen, nem messze a libáktól. Ez lehetetlen! Előkerül a távcső, s a látómezőben föltűnik egy hatalmas, mél­­tóságos madár. Aztán egy másik is. Ez nem lehet igaz! Réti sasok! - Itt vagytok hát, kedveskéim! - mondja a természet­­védő, s hosszasan nézi kedves madeiráit. Még szeren­cséje is van, mert az egyik hirtelen megunja az „ücsör­­gést” és szárnyra kap. Micsoda fenséges madár! A sasok három hónapja jelentek meg a tó mentén, rendszeres téli vendégek. Ez is jelzi, hogy a Fertő még ma is unikum a természetben. Viszonylag érintetlen, gazdag világ, nem csoda, hogy óvják, vigyázzák a ter­mészetvédők. A Fertő fokozottan védett terület, csak engedéllyel látogatható. Ha mégis szeretnének ide lá­togatni, télen korcsolyázni, nyáron fürödni az enyhén sós vízben, a fertőrákosi öböl fogadja a kirándulókat, pihenni vágyókat. A látvány itt is magáért beszél, s anélkül lehetünk a természetben, hogy különöskép­pen zavarnánk a gazdag élővilágot. Az állatokat, nö­vényeket ugyanis ma már leginkább sajnos éppen az embertől kell védeni. Nyerges Cs. Fotó: Szűk D. VÍZSZINTES: 1. Ivan Goran Ko­­vacic (1913-1943) horvát költő megállapításának első része (zárt betűk: S,Y,L). 14. Virágfüzér. 15. Baranya megyei község. 16. Némán leró! 17. Turku finn város svéd ne­ve. 18. Izraeli kikötőváros az Aka­­bai-öbölben. 19. Betű kiejtve. 20. Kocsmai helyiség. 22. Följebb rakat. 24. Rés betűt keverve. 25. Földpó­lus. 27. Művet létrehoz. 28. Le­csüng. 29. Hasznos, célravezető. 31. Kovadarab! 32. Másképpen, is­mert latin szóval. 34. Állóvíz. 35. Nemes ló. 38. Győr-Moson-Sopron megyei község. 39. Zárkózott és ri­deg. 40. Ritka férfinév. 42. Tó a Lappföldön. 44. Ragadozó madár fegyvere, névelővel. 46. Pénzdarab. 47. Német filozófus és pedagógus (Paul, 1854-1924). 49. Izomrögzítő szalag. 50. Török város. 52. Svájci francia író. 53. Lakat alá helyez. 56. Londoni galéria. 58. Osztrák és gö­rög autók jelzése. 59. Rövidke. 61. Okleveles, röviden. 62. Mutatószó. 63. Erre az udvarra, népiesen. 64. Hírszerző. 66. Fél zsák! 67. Formá­lódó. 69. Folyó holtága. FÜGGŐLEGES: 1. Mikszáth Kál­mán regényhőse (Miklós). 2. Foko­zatosan gyengülve pusztuló. 3. Ket­tős betű. 4. Két határozott névelő. 5. ... Gáspár Ernő, zenekarvezető prí­más. 6. Ízesítő anyag. 7. Kezd dú­­sulni! 8. Hitegető. 9. Kortárs fotóri­porter (Pál). 10. Érett gabonát levág. 11. Szimbolista orosz költő (Afana­­szij, 1820-1892). 12. Személynév­más. 13. Kocsirúd bal oldalára be­fogott ló. 18. Röptében hirtelen megfog. 21. Alattomos. 23. Női név. 24. Annyi tészta, amennyi egy tep­sibe belefér. 25. A megállapítás be­fejező része (zárt betűk: M,P,M). 26. Épületet bizonyos anyaggal be­von. 28. Jobb minőségűvé alakít. 30. Izraeli politikus. 33. Vízzel tisz­tít. 36. Görög betű. 37. Görög ere­detű férfinév. 39. Arab emírség a Perzsa-öbölben. 41. Gyógy­kenőcs. 43. Vízipipa. 45. Műemlékekben gazdag sziget a Szovjetunióban. 46. A nátrium és az oxigén vegyjele. 54. Település polgára. 55. Hozzátarto­zó. 57. Körözött egyént kézre kerít. 59. Kemény hangnem. 60. Meg­bánt. 63. Becézett angol férfinév. 65. Kihalt új-zélandi futómadár. 68. Ókori római súlyegység. 69. Szolmi­­zációs hang. 70. Tunézia autójele. Beküldendő: vízsz. 1. és a függ. 25. sor. A megfejtéseket február 21-ig, csütörtökig kérjük beküldeni a Kis­alföld szerkesztősége címére: 9022 Győr, Szent István út 51. Kik nyertek? A február 2-i keresztrejtvény megfejtése: Bármit gondolunk is nem egyéb, mint vonzalom, vagy el­lenszenv. A jó megfejtést beküldők közül könyvet nyert: Angyal Ervinné, Győr; Kozák Imre, Kapuvár; Lendvai Zoltán, Pannonhalma: Steiner Já­­nosné, Mosonmagyaróvár. A könyveket postán küldjük el. A szabadság ereje KISALFÖLD MAGAZIN 1991. február 16., szombat Egy lépés a hosszú úton Könyv az erdélyi magyar művészekről Az Erdéllyel foglalkozó írások nagy többsége - mondhatni egészen természetes és el nem ítélhető mó­don - az utóbbi években ott lezajlott eseményekkel foglalkoznak, bete­kintést engednek bizonyos politikai, társadalmi folyamatok hátterébe, mozgatórugóiba, kisebb részben pe­dig útleírásokkal, népművészeti tár­gyú bemutatókkal próbálják felcsi­gázni ismét az olvasók figyelmét Er­dély különös világa iránt, de ez idá­ig csupán elvétve láttak napvilágot olyan rész- vagy összefoglaló kiad­ványok, amelyek kísérletet tettek volna ugyancsak érdekfeszítő, szé­les skálán mozgó és sajátos vonáso­kat, fejlődési jellegzetességeket is mutató, régebbi és újkeletű képző­­művészetének taglalására. Mivel az Erdélyről kialakuló, kialakítandó képünknek a társadalmi, egyéni tu­dat­ú megnyilatkozása is szerves, el­választhatatlan része kell hogy le­gyen mindenfajta olyan szándék, amely ennek hozzáférhetőségét te­szi lehetővé, mozdítja elő, a legne­mesebb értelemben vett kultúr­­rhissziót tölt be. Ha pedig ez a kül­detés egyéni kezdeményezés és sze­gényes anyagi világunkban nem ke­vés pénzügyi áldozat árán születik meg, akkor a legmesszebbmenőkig csak dicséret illeti azt, aki magára vállalja ennek az áldozatnak az összes terheit. " A könyv - dr. M. Kiss Pál: Erdélyi magyar művészek a XVIII.-XX. szá­zadban - amivel összefüggésben e gondolatok kikívánkoztak a króni­kásból - megjelenési körülményeit tekintve -, nem szabványos kiad­vány. Kiötlője, szerkesztője és egy­ben­­kiadója is egy Erdély művésze­téért lelkesedő megyénkbeli - kónyi - harmadéves képzőművészeti főis­kolás, Pápai Miklós. Nem kell különösebb jártasság a könyvszakmában ahhoz, hogy bár­ki felmérje egy ilyen jellegű próbál­kozás pénzügyi kockázatait, hiszen napjaink könyvdömpingjében a leg­kisebb kereslet éppen a nem egé­szen olcsó képzőművészeti albu­mok, összefoglalók iránt mutatko­zik. Pápai Miklós esete azonban azt bizonyítja, hogy vannak még fana­tikus bizakodók, akiknek az érték­gazdagítás nem elsősorban anyagi kérdés, hanem az erkölcsi köteles­ség szintjén jelentkező áldozatkész­ség szükségességének fel- és elis­merése. Ennek tudatában a szer­kesztő-kiadó, a könyv fülszövegé­ben megfogalmazott célkitűzése mindenki számára érthetővé válik: „Emlékek ezek, embert és tisztasá­got keresőek, egy népet idéznek meg, s mutatnak föl mindenki szá­mára. 200 oldal terjedelemben, kö­zel 400 műalkotáson keresztül ész­revétlenül belénk oltódik a rajongó szeretet mindazokért az értékekért, amelyeket régi és még ma is küzdő kezek hoztak - hoznak létre ezen a földön, s a felelősségét irántuk, ami további megbecsülésük és megőrzé­sük záloga”. Hogy ebből a célkitűzésből dr. M. Kiss Pál, az erdélyi művészet egyik legkiválóbb hazai ismerőjének, az évek folyamán íródottan és e kötet­ben összegyűjtött több mint hatvan tanulmánya, könyvrecenziója mennyit tudott maradéktalanul megvalósítani, abba már nagymér­tékben közrejátszott egyrészt a szer­kesztő viszonylagos tapasztalatlan­sága, másrészt az írások adott kö­rülmények közötti megszületése. A válogatással szemben önkéntelenül is bizonyos fenntartások merülhet­nek fel az olvasóban, hiszen egyes művészek több tanulmányban, is­mertetőben is jelen vannak, míg mások - talán érdemesebbek is a közfigyelemre­­ futólag vagy egyál­talán nem szerepelnek az alkotó portré-sorozatban. Indokolatlannak tűnik például Bortnyik Sándor, Bar­­csay Jenő­ vagy éppen Borsos Miklós bemutatása e kötet keretében, mert bár ők Erdély szülöttei voltak, de művészeti tevékenységük nem kö­tődött - hacsak nem többszörös át­tételeken keresztül - e területhez. Izgalmasabb és szakmai szempont­ból is figyelemreméltóbb a könyv el­ső része, amelyben dr. M. Kiss Pál saját kutatásai alapján rajzolja meg olyan erdélyi művészek (Boér Már­ton, Koréh Zsigmond, Szabó János, Barabás Miklós, Dósa Géza) életpá­lyáját, idézi ezeknek egyes kiemel­kedő mozzanatait, akikről alig-alig tud máig valamit művészettörténe­tünk. Az említett „szerkesztési gyer­mekbetegségek” azonban mit sem vonnak le Pápai Miklós érdemeiből. Az ilyen és hasonló kezdeményezé­sek, mind-mind figyelemre méltó lé­pések azon az úton, amely közelebb vihet, visz bennünket Erdély kultu­rális örökségének alaposabb és tel­jesebb megismeréséhez. A könyv megrendelhető utánvé­tellel: Pápai Miklós, 9144. Köny, Pf. 7. címen. A. T.

Next