Kisalföld, 1997. december (52. évfolyam, 280-292. szám)
1997-12-01 / 280. szám
2 AKTUÁLIS A névadóra emlékeztek Kovács Margit-napok az iskolában Öt esztendeje minden évben megemlékeznek névadójukról a győri Kovács Margit Általános Művelődési Központ és Kézműves Szakmunkásképző tanárai, diákjai. A város leghíresebb képzőművészéről elnevezett intézményben múlt héten csütörtökön kezdődött az emléknapi ren dezvénysorozat. Az alsó tagozatos nyár nap után a legkisebbeket „Marcipán úr” várta zenés műsorral, majd a nagyobbak Kovács Margit munkásságával ismerkedhettek a diaképes bemutató során. Délután röplabdakupát szerveztek, amelyen 15 csapat állt pályára. A gyermek lányoknál (7-8. osztályosok) az Ady-iskola, a „mini” lányok kategóriájában (5-6. osztályosok) az ikrényi iskola csapata bizonyult a legjobbnak. Közben az alsó tagozatos gyerekeket kézművesjátszóházba invitálták, ahol vesszőt fonhattak, rongybabát készíthettek vagy akár agyagozhattak. - Iskolánk 1992-ben vette fel a Kovács Margit nevet, mert kezdettől fogva a képzőművészet mellett tettük le a voksot - tudtuk meg Szegediné Bozzai Katalin igazgatónőtől. - A név felvétele egybeesett a kézművesszakmunkásképző indításával, mivel a kerámia is összeköti a kiváló művészt az iskolával. Kovács Margitra azonban nem csak kampányszerűen emlékezünk, hiszen intézményünk a tevékenykedtetés révén folytatja a példa értékű alkotó munkásságát - mondta az igazgatónő, aki a képzőművész saját, valamint testvére és barátai gondolatait idézte az ünnepi megemlékezésen péntek délelőtt. A pénteki program során a szakmunkásképző tanulói portréfilmek és diaképek segítségével ismerkedhettek a névadó életútjával, munkásságával, majd szakemberek közreműködésével kézműves-bemutatókon - csuhéfonás, kosárkötés, szalmafonás, nemezelés, gyertyaöntés - vehettek részt. A sport ezen a napon sem hiányzott: 7-8. osztályos fiúk rúgtak labdába a Kovács Margit-focikupán. A másodéves fafaragók kopjafát készítettek a keramikusművész emlékére, amit az iskolában avattak fel, miközben az intézmény kis képviselői koszorút helyeztek el az alkotó szülőházánál. L. A. Az iskola tanulói megkoszorúzták Kovács Margit szülőházát. (Q7411/5R9R/11/99a) Fotó: SZŰK. Ünnepélyes szentmisén adott hálát az Úrnak az elmúlt harminc év házasságáért két pár szombat délután a kisbácsai római katolikus templomban. Bödör László és Gál Erzsébet, valamint Patai László és Drapán Klára a győri Liszt Ferenc Kórus tagjaiként is együtt töltötték e három évtizedet. Mátrai István plébános készítette fel akkor az esketésre a párokat és most is ő vezette az ünnepi szertartást, amelyen Újvári Mária vezényletével és Ruppert István orgonajátékával a Lisztkórus közreműködött. A „megújult” házasokat családtagjaik, rokonaik, ismerőseik is köszöntötték. (9748/5833/3/10) Fotó: BERTLEFF Belvárosi Karácsony Karácsonyi Vásár a Belváros szívében. Mindenkit szeretettel várunk, a Győri Nemzeti Színház mögött felállított fűtött sátorban! KISALFÖLD Fórum A társadalombiztosítási nyugellátásról szóló szabályokról, a jövő évi adózás változásairól és a Mezőgazdasági, Erdészeti és Vízügyi Dolgozók Szakszervezeti Szövetségének (Medosz) feladatairól tartanak fórumot kedden délelőtt kienc órakor a győri Szakszervezetek Házában (Csaba u. 16.). Százötvennyolc kereskedő százhatvanhét standon, két egybeépített sátorban; ennyiben foglalható össze a Győri Vásár Kft. rendezésében tegnap délelőtt immár negyedik alkalommal megnyílt karácsonyi vásár a Szigethy Attila úton. Igazi árukavalkád jellemzi a vásárt, amelynek elhelyezésekor az elérhetőséget is figyelembe vették. (A belvárosi Teleki utcában kisebb, szintén sátras karácsonyi árusítás kezdődött, ezt azonban nem az említett kft. szervezi.) A megnyitón Simon István alpolgármester, Sánta Imre, a megyei kézműveskamara, valamint dr. Kiss László, a megyei kereskedelmi és iparkamara alelnöke mondott beszédet azon az ideiglenes színpadon, amelyen a közel egy hónapos nyitva tartás alatt zenés rendezvényeket is tartanak. - Örülök, hogy Magyarországon végre kulturált körülmények között lehet karácsony előtt vásárt szervezni - mondta dr. Kiss László. - Egy évtizede el sem tudtuk képzelni, hogy a Baross út szélfútta nejlonsátrai után itthon is lesz az osztrák városokban akkor még irigykedve csodált karácsonyi vásár. Azért is fontos ez az esemény, hogy megmaradjon a magyar kereskedelemnek a nemzeti sajátossága, amelyet nem a globalizálódó világ üzleti központjaiból irányítanak. Nem mintha az rossz volna, de a kirakodóvásárok hagyományát sajnálnám elveszíteni - tette hozzá az alelnök. Sánta Imre szerint a vásár egyben a termelők portékáinak minőségi demonstrációja is. - Nagyon sok és szép áru van a sátorban és biztosan kielégítik a fogyasztók igényeit - jegyezte meg. - Harmadszorra épül fel ezen a területen a sátor, egyre nagyobb sikerrel - nyilatkozta Simon István alpolgármester. - Ez annak tudható be, hogy központi helyen, Adyváros és Nádorváros találkozásánál, Marcalvárostól, sőt, Szabadhegytől sem túl messze létesült s könnyen megközelíthető. A cél nyilvánvalóan az, hogy a vevő és az árus is egyaránt jól járjon, s ha ez sikerül, jövője is lesz e hagyománynak. Közel ezerkétszáz négyzetméteres területen mától december huszonkettedikéig naponta délelőtt kilenctől este hét óráig tartunk nyitva - mondta Galló Zoltán, a Győri Vásár Kft. ügyvezetője. - Hétvégéken különböző színpadi műsorok is várják a látogatókat. A következő rendezvényünk kora tavasszal egy kertkultúra-szakkiállítás lesz, majd nyáron ismét jön a Győri Általános Vásár. BUGOVICS Megnyílt a győri karácsonyi vásár Arukavalkád a sátor alatt Több száz vásárló kereste fel már nyitáskor a sátrat. (9748/5833/6/16) 1997. december 1., hétfő A népi hagyományt elevenítik fel Tízéves a Rezeda együttes A dunaszegi Rezeda népzenei együttes jubileumi műsora szombaton Botos Gábornak, a megyei közgyűlés elnökének méltató szavaival kezdődött. Utána népzenei műsor vette kezdetét, amelyben az ötvenfős házigazda csoport mellett a Szlovákiából érkezett Csallóközkürti népdalkör és a diószegi Dióhéj citerazenekar, valamint a csornai Pántlika néptáncegyüttes és a helyi Pávakör is fellépett. - Bármiféle zenei előképzettség nélkül, tíz éve a helyi általános iskolásokból alakult együttesünk - mondta Kozma László, az ünnepelt együttes művészeti vezetője. - Főleg szigetközi, rábaközi és csallóközi dalanyagokat adunk elő a népi hagyományok figyelembevételével, mint például a karácsonyi kántálás, regölés vagy pünkösdölés. A népi gyermekjátékok újra tanulására is gondot fordítunk. A hangzó és írott dokumentumok alapján ismerjük meg a hagyományokat és több folklórkutatóval közvetlen kapcsolatban vagyunk, előadásokon, tábori foglalkozásokon veszünk részt. Dr. Barsi Ernő és dr. Timaffy László a hazai, Ágh Tibor és Jókai Mária szlovákiai magyar pedagógusok pedig a felvidéki kultúrában meglévő hagyományokat elevenítik fel számunkra. A Rezeda együttes évente majdnem harmincszor lép fel különböző színpadokon, nemcsak itthon, hanem hat közeli országban is. Az eddig megszerzett hat, országos és megyei szintű minősítés közül az idén elnyert Arany Páva-díj a legkiemelkedőbb. Ezt ugyanis az arany fokozatot kapott népzenei együttesek közül a legkiválóbb érdemli ki a Magyar Kórusok és Zenekarok Szövetségétől. BUG Nem válik díszünkre... Ez év áprilisában a Kertics Kft. konténerszállító teherautója elnyomta a Kisfaludy utca 1. alatti ház egyik erkélye alján lévő díszítőelemet - derül ki a győri ház egyik lakójának, Stanitz Lászlónak lapunknak írt leveléből, amelyben közli: a díszítőelem javítása már rég elkészült, de a helyére még nem került vissza. Folyik a vita a kárt okozó, a biztosító, a házkezelőség és a javítást végző mester között. A mester addig nem adja ki a díszítőelemet, amíg a javításért járó pénzt meg nem kapta. Az esetnek utánajárva elsőként a kárt okozó cég vezetőjét kérdeztük. Megtudtuk, hogy a károkozás nem volt bizonyítható, a cég mégis elismerte azt, hiszen a járműveik biztosítva vannak. Ám az ügy elhúzódásában vétlennek érzik magukat, szerintük a vita a biztosító, valamint a ház lakói és kezelői között zajlik. A lakóktól megtudtuk, hogy az épület közel 60 százalékban még önkormányzati tulajdonban van. Stanitz László a károkozás napján felkereste az Inszol Rt. Liszt Ferenc utcai házkezelőségét, ahol jegyzőkönyvet vettek fel. Megtudtuk, hogy a biztosító azóta a javítás költségét már kifizette, a vita az elvégzett munka áfa-tartalmának kifizetésén van. A lakók álláspontja az, hogy a közös költségből egy fillért sem fizetnek, hiszen a kárt nem ők okozták. Az Inszol Rt. a biztosítótól pedig azért követelte az áfát, mert mint végfelhasználók, ők már nem igényelhetik azt vissza. Az ügy azonban úgy tűnik, elsimult. A díszt a javítást végző szakember ígéretének megfelelően a hét végén felszerelték. Csámpa István bádogos elmondta: rajta nem múlt semmi, a munka már régen kész volt, de érthetően csak a fizetés után adja ki a kezéből. Ez a biztosító részéről a napokban megtörtént, sőt, azt az ígéretet kapta, hogy a felszerelés pluszköltségét is megtérítik számára, ugyanúgy, ahogy az Inszol Rt.-nek is megfizették a leszerelés költségeit. A Generali Biztosító munkatársa szerint ők megkülönböztetett figyelemmel, humánus módon jártak el az ügyben, hiszen száz százalékig megtérítették a helyrehozatal költségeit, még az előírás szerinti avulást sem vonták le. JUHÁSZ ZSOLT A győri Kisfaludy utca 1. alatti ház megrongált homlokzata. WTYftAT lEVf'Silr 1P\\ A KISALFÖLD KIADÓ KFT. NAPILAPJA. Felelős vezető: DR. STEPHEN CHATT ügyvezető igazgató. Főszerkesztő: NYERGES CSABA. Kiadó és szerkesztőség: 9021 Győr, Újlak u. 4/a. IIIjAL-ZlUl II) Telefon: 96/504-444. Titkárság: 96/504-411. Fax: 96/504-414. Szerkesztőség: 96/504-455. Kéziratot, fotót nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Hirdetésszervezés: 96/504-433. Hirdetésfelvételi A CSALÁD NAPILAPJA iroda: 9021 Győr, Újlak u. 4/a., valamint KISALFÖLD Pavilon, Győr, Baross út. Levélcím: 9002 Győr, Pf. 28. Telefon: 96/504-444. Hirdetésfelvétel telefonon: 96/504-422. Soproni szerkesztőség: Móricz Zsigmond utca 1-3., telefon/fax: 99/340-320. Hirdetésfelvételi iroda: Előkapu 11. Telefon: 99/510-250. Hirdetésfelvétel telefonon: 99/338-962. Fax: 99/312-266. Mosonmagyaróvári szerkesztőség és hirdetésfelvétel: Engels u. 14. Szerkesztőség, telefon: 96/214-277. Hirdetésfelvétel és fax: 96/214-266. Információ: 96/215-866. Rábaközi szerkesztőség és hirdetésfelvétel: Csorna, Laky Döme u. 1., 96/263-172. Elektronikus szerkesztés: KISALFÖLD Kiadó Kft. Színes technika: KISALFÖLD Kiadó Kft. Grafikai Stúdiója. Előfizethető a postahivatalokban, a hírlapkézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 699, negyedévre 2097 forint. Előfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt., árusítja a RÁBAHÍR Rt. és alternatív árusok. A Kisalföldben megjelent fotók megrendelhetők! Telefon: 96/504-461. A Kisalföld a Matesz (Magyar Terjesztés-ellenőrző Szövetség) tagja. Készült a PRESSPRINT Kft. nyomdájában, 9021 Győr, Újlak u. 4/a. Központi telefonszám: 96/504-434. Ügyvezető igazgató: dr. Stephen Chatt. Index: 26-060-HU ISSN 0133-1507 #