Kisalföld, 2010. november (65. évfolyam, 254-278. szám)

2010-11-20 / 270. szám

14 ■ Szieszta SZERKESZT WERNER KRISZTINA________ kiállítás INFORMÁCIÓ WWW. abbaworld. com NYITÁS december 4-én az ETO Parkban Az ABBA World Győrbe tart Az ABBA World története tovább folytatódik. Ez az egyedülálló multimédiás interaktív kiállítás London és Melbourne után Győrbe érkezik. „Az ABBA World mind Londonban, mind Melbourne-ben óriási nagy siker volt, örülünk, hogy a világvárosok után Magyarországra, az ETO Parkba hozhat­tuk ezt a­ rendkívüli kiállítást” - tájékoz­tatott Brády Márton, a ShowTime Buda­pest ügyvezetője. Az ABBA együttes tagjai számára a magyarországi kiállítás kárpótlásként szolgál a múlt miatt. „Nagyon boldogok vagyunk, hogy az ABBA World Magyarországra jön” - mondta a csapat közleményében. „Soha nem sikerült turnét szerveznünk Ke­let-Európába, nagyszerű érzés, hogy végre megadhatjuk a lehetőséget arra, hogy az élményeket újra átélhessék az ABBA World által.” Az ABBA World interaktív kiállításra való érdeklődés nemcsak generációkon, hanem határokon is átível az egész vilá­gon. Tökéletes egynapos kirándulás mindazoknak, akik egyedülálló élmény­re vágynak. A ShowTime Budapest számos nagy kiállítást szervezett már Magyarorszá­gon, többek között a Titanic-, a Dino­szaurusz-, a Diana-, a Beatles- és a CSI-kiállításokat. Jelenleg az ETO Park­ban a Da Vinci-kiállítás várja az érdeklő­dőket, amely november 14-én zár. Az ABBA World egy multimédiás interaktív kiállítás és egyben egy érzelmi utazás, amely a svéd ABBA együttes sikeres pályáját öleli fel. A magyarországi kiállítás 1200 négyzetméteren épül fel, kirobbanóan jó zenével, egyedi videókkal, fotókkal és soha nem látott relikviákkal a világ legkedveltebb popikonjainak - Anni-Fridnek, Bennynek, Björnnek, Agnethának - személyes gyűjteményéből. 2010. NOVEMBER 20., SZOMBAT Hidzsáb Hercegnő képei Bécstől New Yorkig kiállítótermekben is borzolták már a kedélyeket, de nemét, korát, származását, vallását továbbra is homály fedi. Éjszakai fátyolfestő A Hidzsáb Hercegnő álnéven tevékenykedő párizsi graffitiművészről csak annyit lehet tudni, hogy éjszakánként fátylat rajzol a metróaluljárók reklámplakátjain látható nők és férfiak arcára, amelyeket lefényképez és az interneten terjeszt. A Guardian újságírójának nyilatkozó graffitis, akinek álneve a tradicionális muzulmán fej­kendőre, a hidzsábra utal, művészetét egysze­rűen csak „hidzsabizációnak” hívja, és nem igazán érdekli a külvilág reakciója. „Látom, hogy az embereket zavarba hozzák a képek és feszengenek tőlük, amit meg tudok érteni, hi­szen egy nehéz nap után hazafelé menet hir­telen ezzel találják szemben magukat.” A Her­cegnő ugyanakkor leszögezte, hogy alkotásai­val nem arról szeretne ítéletet mondani, hogy melyik viselet a helyes. Franciaországban a múlt hónapban fogadták el azt a rendeletet, amelynek értelmében a nők nem viselhetnek burkát és nikábot, azaz egész arcukat elfedő leplet köztereken. Az iskolákban már hat évvel ezelőtt betiltották a fejkendő és más, szembetűnő vallási szimbólumok hordá­sát. A burkarendelet változatos reakciókat vál­tott ki Franciaországban, ahol a legnépesebb európai muzulmán kisebbség él. Mindkét olda­lon láthattunk extrém akciókat: egy, a döntést támogató tanárnő összeverekedett egy emírsé­­gekbeli turistával, amikor megpróbálta letépni az arcáról a fátylat; a törvényt ellenző két fiatal lány pedig arcát és felsőtestét teljesen elfedve, de forrónadrágban és magas sarkú cipőben cir­kált Párizs belvárosában, hogy felhívja a figyel­met a rendelet abszurditására. Hidzsáb Hercegnő nem foglal állást ebben a vitában. Szerinte ha képei csak a burka betiltá­sáról szólnának, nem keltettek volna ekkora visszhangot. „Azt gondolom­, hogy a burkaügy csak rávilágított az integráció helyzetére Fran­ciaországban - mondta. - Az biztos, hogy to­vább már nem különíthetünk el és rakhatunk dobozokba bizonyos csoportokat, leegyszerű­sítve őket a vallás és a városi erőszak régóta is­mételt kérdéseire.” A Hercegnő, aki nem árulta el, hogy milyen gyökerei vannak, úgy tekinti művészetét, mint a „bűn térképészetét”, amely a város mélyebb bugyraiból a belső kerületek­be hozza azokat a dolgokat, amelyeket kire­kesztettek onnan. A művész szerint fogyasztásellenes és rek­­lámfricskázó alkotásai azért működnek jól, mert „egyszerre két uralkodó dogmát kérdője­leznek meg”. Úgy érzi, a fiatal muzulmán nők, akiket Franciaország a hidzsáb viselése miatt már megbélyegzett, most vásárlóerejük folytán váltak célpontokká. GÜTZ BÉLA Jászai díjas GLÓRIA VON BIRG BEDI ESZTER PÁSZTOR GÁBOR Zenei munkatárs KERTES ANNA HEGEDŰS ILDIKÓ Rendező: FORGÁCS PÉTER Jászai díjas Kultúra, érték, m­inőség! Győri Nemzeti Színház szervezés Tel.: +36-96-314-800, 520-610, 520-612, 520-613 szervezes@gyoriszinhaz.hu 9022 Győr, Czuczor G. u. 7. Győri Nemzeti Színház jegypénztár: Tel.: +36-96-520-611 nyitva, keddtől péntekig 10.00-13.00 és 14.00-18.00 óráig, valamint előadás előtt egy órával 2 részben NDGySZiNllfl. Cím Idő Bérlet neve 20. Szó A tizedes meg a többiek 19.00 Premier 21. V A tizedes meg a többiek 15.00 Sipka 22. H L'art pour l'art 19.00 Bsz. -------------------------------------------------*............---------------------23. K A tizedes meg a többiek 19.00 Kiss Bazsa 24. Sze A tizedes meg a többiek 19.00 Egyetemi 25. Cs A tizedes meg a többiek 19.00 Simon Kázmér 26. P Moliere 19.00 Várady 27. Szó A tizedes meg a többiek 19.00 Kisfaludy 8 Csárdáskirálynő 15.00 Bsz. Csárdáskirálynő 19.00 Bsz. KISIRLIiDUTfnEM Cím Idő Bérlet neve Eli' 23. K Csongor és Tünde 17.00 Czuczor „B" "4 25. Cs Csongor és Tünde______17.00 Kazinczy „C” 26. P Mozart koncert 19.00 Bsz. 27. Szó Pikáns zsoltár 19.00 Bsz.

Next