Csonkamagyarország, 1932. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)
1932-01-01 / 1. szám
1932 január 1 CfffriKAMAGYARORSZÁG Minden hetedik ember gümőkórban hal meg ria. dr. Schwarz Lajos Ez a statisztikai megállapítás az egész ország gümőkóros halálozására vonatkozik. A helybeli adatokat nem ismerjük, mert nem kerül nyilvánosságra. (Pedig nem hiszem, hogy a városi tisztiorvosi hivatal ne bocsátaná rendelkezésre helyi lapjainknak két hetenkénti statisztikáját, melyet a fertőző betegekről készít. De ha ezek szerint nem is tudok Félegyházáról gümőkóros kiuntatással szolgálni, a magángyakorlatban előforduló esetek kapcsán merem mondani, hogy országos viszonylatban is nagyon szomorú a helyzet városunkban. Mielőtt részletesebben kifejteném ennek okait és a védekezés lehetőségét, — nézzük csak meg, hogy mi is ez a pusztító betegség. A gümőkór, — vagy orvosi nevén tuberkolózis — tetőző betegség, ami azt jelenti, hogy egyik emberről a másikra könnyen átterjed. De a fertőzés nem csak a közvetlen érintkezés útján jöhet létre, hanem — még pedig leggyakrabban — közvetett után a porral amit beszívunk, vagy a nem szellőztetett, nedves szobák levegőjével. Okozója egy szabad szemmel nem látható, parányi bacilus, mely a szervezetbe jutva, ott a jellemző megbetegedést idézi elő. A gümőkór a legkülönbözőbb szerveket támadhatja meg. Leggyakoribb a tüdő gümőkór, — népiesen_____ tüdőbaj, de gyakran találkozunk csont-, ízület-, gége-, bél- stb.- gümőkórral is, valamint gümőkóros agyhártyagyulladással. Ezek közül — a hely rövidsége miatt — itt csak a legelterjedtebbel a tüdőgümőkórral kívánok néhány sorban foglalkoni. Ez a gyilkos kór alattomosan, lassan, lappangva fejlődik ki, az emberben. Eleinte csak kisfokú bágyadtság, a testsúly lassú csökkenése, néha egy-egy kis hátfájás, amiket a beteg észlel — és legtöbbször ügyet sem vet rá. Akkor kezd komolyabban felfigyelni, amikor éjszakánként leizzad, olykor-olykor köhint is egyet és a köpeiben kis vércsíkot lát, később véreset köp, hőemelkedései, apró lázai lesznek. (Meg kell jegyeznem azonban, hogy vérköpés nélkül is kifejlődhet a gümőkór.) Ha azonban a baj elhatalmasodik, a lázak magasabbak lesznek, a köhögés mind gyakoribbá válik,a köpet zöldes-genyes, vagy véres lesz, rohamosan fogy a testsúly, — végül is a csontig — bőrig lesoványodott, köhögéstől fuldokló beteget megváltja szenvedéseitől a jótékony halál. A tüdőgümőkóros beteg minden köhögésével millió meg millió gümőkórbacillust köhög ki a levegőbe, tehát az olyan lakást, ahol ilyen beteg van, állandóan szellőztetni kell, különben az ott lakók is fertőződnek. Ugyancsak nagymértékban fertőz a köpet is, amely beszárad, elporlik és a levegőbe jut. A tüdőbeteg tehát ne köpködjön szerte szét, hanem legyen neki köpőedénye, melybe kevés fertőtlenítőt (pl. lysoform, mészvíz) kell önteni. Az elhatalmasodott gümőkórt gyógyítani nem lehet, csak a betegség kezdeti szakában, az úgynevezett tüdőcsúcshurutnál tud az orvos sikeresen gyógyítani. Fontos tehát, hogy e betegség legkisebb gyanújánál is minél előbb forduljunk orvoshoz. A gyógyítás kezdődő esetekben is türelmet és kitartást igényel úgy a beteg, mint az orvos részéről, mert a gyógyulás bizony lassú és hónapokig tart. A gyógyításban a gyógyszerek, különféle oltások mellett igen fontos szerepe van a pihenésnek, jó táplálkozásnak, jó levegőnek, napfénynek, illetve ennek pótlására szolgáló kvarc-fény kezelésnek. A gümőkórban leggyakrabban a a szegény sorban élők betegszenek meg. Ennek okát abban találjuk, hogy lakásaik nedvesek, (a bacillusok pedig itt tenyésznek a legvirulóbban) nem szellőztetnek rendesen. Kedves Testvéreim! E lap 1. Vezetősége letővé tette, hogy változó terjedelemmel állandó hely álljon a szépirodalmat művelők rendelkezésére. Ez az elhatározás két célt szolgál. Az egyik: az olvasóknak a legfrissebb és helyi televényből fakadt irodalmat. A másik a mi célunk. A sok tekintetben mellőzött észre nem vett ifjúság célja. Ki a rög közül! A megismerés porondjára lépni! Mert a hallgatag kun-rögök között van tehetség-mag! Csak megfelelő körülményre vár és előszökell és pompázatos magyar rózsává virul! És gyertyák nem azért gyujtattak hogy véka alatt pislákoljanak! Azért gyujtattak, hogy világosodjanak övéiknek ! Többet mondok: minden utan felcsillant fény, ha parányi is, de mégis világos tűz az elátkozott magyar éjszakában. Balkáni szomszédainkkal szemben kulturfölényt emlegetünk. Első kötelesség a lángnyelves lelket előhívni! A városok ranglistáját irntolvasni tudók arányszáma szerint állítják öszsze. A múltak bűne, hogy Városunk nem a legmax.több helyet foglalja el az ilyen kategorizálásban ! Ismétlem, van itt dalraajzott lélek. Csak felröppenni, fel a busamezők közül! Elő a novellákkal, régi és új veretű énekekkel! Mutassuk meg, hogy a magyar pusztákon sarjadt kiskun ifjúság méltó nevéhez, hogy minden, ami volt, ami van és aminek lenni kell, ha szépirodalmat zengő lelket keresnek * * * Kéziratot személyesen, vagy a rovatvezetőhöz címezve kell a kiadóba eljutattni. Még ez évben 51 hely! Ez több mint 51 üres rovat. Még 51-szer tudunk a magyar tehetségről bizonyságot tenni! Testvérek munkára fel! Dobák Sándor régi álmokért. Álmatlan éjjekén elmúlt gyermekévek visszasusog hozzám az elmúlt gyermekévek, tovaröppent álma, elszállt boldogsága Mig ölelt simogatva, lágyan babusgatva az Álomszeretetnek szivárványos karja; szállt az idő gyorsan, alig tudtam tépni az Álmok Rózsáját. Most, hogy jéggé fagyott a csodák rózsája s véget ért az álmom a csacska álmok Álma! hiába hívom, sírom az éjeket vissza, eltűnt örökre, örökre . . . Én álom nélkül várok az Álomhercegre, hogy visszaköveteljem a régi éjek álmát, elszállt gyermekkorom elszállt boldogságát. 3 Újévtől kezdve olcsóbb lesz a kölcsönkönyvtár Az eddigi 240 P, illetve 320 P-es havi olvasási díjak helyett 1932 január 1-én az alábbi olvasási díjak lépnek életbe: havi olvasási dij 1 műre (naponta egy művet lehet cserélni) 180 P, 2 műre (naponta két művet lehet cserélni) 3'0 P. A „CSONKAMAGYARORSZÁG“ előfizetői fenti leszállított olvasási dijakból további kedvezményben részesülnek. A „CSONKAMAGYARORSZÁG“ féléves előfizetői részére a havi olvasási díj 1*50 pengő A leszállított olvasási díj semmiképen sem jelenti azt, hogy kevesebbet akarunk nyújtani olvasóinknak. Ellenkezőleg. Kitűzött célunk, hogy olvasóink a legsúlyosabb gazdasági viszonyok között se nélkülözzék a könyvet és ezt a célunkat a mai példátlanul nehéz válság közepette is változatlan idealis mussal kívánjuk szolgálni. Januári újdonságpótjegyzékünk a karácsonyi könyvpiac csaknem valamennyi művét felöleli. 12—15 új könyvet nyújtunk januárban olvasóinknak. Móricz Zsigmond, Kassák Lajos, Zágon István, Nyirő József, Vándor Iván, Szabó Dezső, Zsolt Béla és még számos magyar és idegen író most megjelent műveit, melyeknek értéke bolti árban 50—60 P-re, tehát a leszállított olvasási dij 30-40-szeresére rúg. Alant közöljük januári új könyveink jegyzékét és saját érdekében kérjük a m. t. Olvasóközönséget, hogy a kölcsönkönyvtárunkra és a „CSONKAMAGYARORSZÁG“-ra szóló együttes előfizetés kedvezményét vegye igénybe, támogassa azt a kulturális munkánkat, amelynek gyümölcseit elsősorban ő maga élvezi. Kiváló tisztelettel ROYKÓ-KÖLCSÖNKÖNYVTÁR A ROYKÓ-KÖLCSÖNKÖNYVTÁR 1932. január havi ujdonságpótjegyzéke. — A leszállított olvasási dijak mellett 116 uj könyv 70 pengő bolti ár értékében. szám 4153 1146 4154 4155 4156 4157 4158 1147 1148 4159 napi olv. dij 6 f Almási Pál: Íme Pest Dr. Csaba-dr. Csidné: Amit egy nagyleánynak tudnia kell Dreiser Theodor: Amerikai tragédia. 3 kötet Kassák Lajos: Egy ember élete II.-ik rész Móricz Zsigmond: Forr a bor Nyirő József: Isten igájában. 2 kötet M. Pogány Béla: Koldusok a Szajnaparton Spengler Oswald: Gép és ember Stekel Wilhelm: Üzenet az anyáknak I. Szabó Dezső: Megered az eső 1149 Vámbéry Rusztem: Az élő múlt. Politikai téveszmék Társadalmi babonák 4160 Vándor Iván: Andrea találkozik az élettel 4161 Wassermann Jakob: Ezzel Andergast. 2 kötet 4162 Werfel Franz: Nápolyi testvérek 4163 Zágon István: Mindenkivel megtörténhetik 4164 Zsolt Béla: Bellegarde Egyes művek is kivihetők napi olvasási dij ellenében. Legkisebb napi olvasási dij 6 fillér. — Szives pártfogást kér a ROYKO-KOLCSONKONYVTAR 6 f 10 f 12 f 6 f 10 f 6 f 6 f 6 f 8 f 10 f 10 f 10 f 6 f 6 f 8 f