24 óra, 2017. január (28. évfolyam, 1-26. szám)
2017-01-19 / 16. szám
2017. JANUÁR 19., CSÜTÖRTÖK A németek kitelepítésének éveit idézik fel a tatai múzeumban Az emlékezet szorításában TATA A Kárpát-medencében a németek voltak a legnagyobb kulturális hatással a befogadó magyar kultúrára. A huszadik század politikai, társadalmi változásai nemzedékeken át ható torzulásokat idéztek elő: a legnehezebben gyógyuló sebek közé a kitelepítés évei tartoznak. A tragikus évfordulóra kiállítással is megemlékeznek a német nemzetiségek. Tatán is. Kuti Klára néprajzossal beszélgettünk. Veizer Tamás tamas.veizer@partner.mediaworks.hu Néhány éve dolgozik a tatai Német Nemzetiségi Múzeumban, máris újszerű kiállítások fűződnek a nevéhez. Személyes, családi kötődések? Természetesen. Vannak német gyökerek is a családban, de tipikus közép-európai család a miénk. Nagyanyám baranyai sváb, apám családjában négy generációig visszamenőleg cipszer német, de a másik nagyszülőm bakonycsernyei tót volt. Nem csoda, ha e sokszínűség után jómagam az egyetemen német nyelv és irodalom, valamint néprajz szakon kötöttem ki. Szerintem a néprajz a társadalomtudományok egy ága, amely nem a múzeumba száműzendő tárgyakkal foglalkozik, hanem az emberek hétköznapi életét dolgozza fel. - A néprajz, a német tradíció mindig végigkísérte pályáját? - A diploma megszerzése után az MTA Néprajzkutató Intézetében dolgoztam több éven át, a doktori disszertációmat is ott készítettem. A témám egy 16. századi német szakácskönyv volt, amit egy korábban magát magyarnak valló középkori „séfguru” Marx Rumpolt írt, aki később a mainzi érsek főszakácsa lett. Könyve sok magyar receptet is tartalmazott, amit száz évvel később az erdélyi udvari hölgy, Bornesmisza Anna fordított le magyarra. A könyv nemcsak a német és az erdélyi udvari táplálkozáskultúra szempontjából jelentős, de azt is megfigyelhetjük, hogy akkortájt milyen bőségben álltak rendelkezésre élelmiszerek. Az más kérdés, mit használtak belőle tálaláskor. - Milyen furcsaságokkal találkozhatott az akkori ínyenc? - Kortársainak talán nem, de számunkra már igen furcsa, hogy például gólyából is készülhettek étkek, legalábbis találni recepteket. Az más kérdés, valóban készültek-e is ételek a mai ízléssel bizarr étekből, vagy például akár sünből. Engem igazából ez a fajta választékbőség lepett meg, hogy szinte minden állatra volt egyegy receptötletük. - A néprajzi intézetet aztán felváltotta a katedrával? - A pécsi egyetem néprajzkultúrantropológiai tanszékén tanítottam 12 évet, és nagyon sokat tanultam a tanításból. Igazából akkor értettem meg, mit jelent valójában a néprajz, mit jelentettek, jelentenek egyegy közösség életében a régi hétköznapok - nemzetiségtől függetlenül. Ez sokkal többet jelent és jelentett, mint egy régi szép paraszti kultúra elemei, ami nem volt se szép, se ritka, se furcsa. De amikor ezt a világot felfedezzük, akkor magunkat ismerjük fel benne. - Aztán jött a tatai német múzeum. Mit jelent a német kisebbség szempontjából egy ilyen múzeum? - Amikor jómagam 2014- ben a tatai Német Nemzetiségi Múzeumba kerültem, éppen egy nyitottabb korszakba cseppentem bele. A múzeum 1972-ben jött létre, bár a hivatalosság már pár évvel előtte tervezte, hogy nemzetiségi múzeum kerül Tatára, ahol a szlovák és a német kisebbség mutathatja meg kulturális örökségét. Aztán a nemzetközi politika sugallatára másképp alakultak a dolgok. Még 1969-ból fennmaradt egy fotó, amikor Willi Brandt német államfő és Brezsnyev egy baráti találkozón, oldott légkörben tárgyalt a két tábor közötti együttműködésről. E találkozót követően ismerte el a nyugatnémet politika az NDK-t, akkor születtek az első államközi és kereskedelmi megállapodások a keleti blokk országaival. Az ekkori oldódásban döntött úgy a kádári kultúrpolitika, hogy a hazai nemzetiségeknek múzeumot hoz létre. Némi kacskaringó után aztán Tatára került a német, Békéscsabára a szlovák és a román kisebbség. Mohácsra pedig - akkori nevén - a délszláv nemzetiség országos bázismúzeuma. A helyzettel a német nemzetiség eleinte nehezen tudott mit kezdeni: még mélyen élt bennük az a trauma, amit az 1945-48 közötti kitelerpítések okoztak bennük. VERADAS MEGYEI INFORMÁCIÓ: A Vöröskereszt megyei szervezete és az Országos Vérellátó Szolgálat munkatársai pénteken 15 és 18 óra között a Csokonai Művelődési Házban, Dunaalmáson, 11 és 14 óra között pedig a Teleházban, Almásfüzitőn várja a segíteni szándékozókat. színház TATABÁNYA: Jászai Mari Színház, Népház: péntek, 19 óra: Az imposztor - komédia. ÉSZAK-KOMÁROM (SZLOVÁKIA): Jókai Színház: péntek. Hóra: Függöny fel!. 18 óra: Bányavakság Siam. PROGRAMOK NASZÁLY: Vasárnap 16 óra 30- tól operett előadásra hívják az érdeklődőket a művelődési házba. Közreműködik: Márton Fruzsina és Mészáros Kartal. A belépés díjtalan. TATABÁNYA: a KPVDSZ Művelődési Ház Színjátszó köre várja a jelentkezőket, minden csütörtökön 15 óra 30-tól. A foglalkozásokat Vida Balog Jeva vezeti. TATABÁNYA: Zenés téli esték címmel ígér kellemes esti szórakozást a Puskin Művelődési Ház vezetése. Pénteken 18 órától családoknak illetve baráti társaságoknak szerveznek programot. Gyerekeknek szöszmötölő lesz, a talpalávalóról pedig a Bohemian Acoustic gondoskodik. A program díjmentes, nyílt nap ESZTERGOM: Nyílt nappal várja az érdeklődőket kedden a Pázmány Péter Katolikus Egyetem esztergomi kara. A rendezvényen bemutatkoznak a különböző szakok, tájékoztatást kaphatnak a leendő diákok a külföldi ösztöndíj lehetőségekről, mintaelőadásokon vehetnek részt és ingyenes elő-alkalmassági vizsgát is tehetnek. VÁLTOZÁS TATABÁNYA: Január 1-jétől a 30/339-8727-es krízisvonalon érhető el a TJ Eszt Család- és Gyermekjóléti Központ által működtetett készenléti ügyelet. A szolgáltatás a nyitva tartási időn túl, 16 órától másnap reggel 7 óra 30-ig, illetve hétvégén, munkaszüneti és ünnepnapokon érhető el. A vonal krízishelyzetbe került egyének és családok számára nyújt telefonos segítséget, tanácsadást, illetve tájékoztatást a Tatabányán és a járásban élők számára. ÜGYELET ORVOSI, Tatabánya, Béla király körtér 69. (telefon: 34/316- 800); Dorog: Kossuth L. utca 6. (33/441-008); Esztergom: Hősök tere 1. (33/313-063, 33/514-054); Kisbér: Iskola u. 11. (34/354-000); Komárom: Széchenyi u. 1. (34/344-770); Oroszlány: Alkotmány út 2., Oroszlányi Szakorvosi- és Ápolási Intézet (34/361-761); Tata: Fürdő utca 19. (34/381-440) alatti rendelőintézet. GYÓGYSZERTÁRI, Tatabánya: Levendula Gyógyszertár, Győri utca 24. (telefon: 34/34-510- 433. Tata: Castanea Patika, Gesztenye-fasor 6. (34/382- 210). Esztergom: Kolos Patika, Petőfi utca 30. (33/523-010). Kisbér: Alma Gyógyszertár, Széchenyi utca 15. (34/552- 162). Komárom: Aranykígyó Patika, Kalmár Köz 9. (34/343- 940). Nyergesújfalu: Kék Írisz Gyógyszertár, Tompa M. utca 5. (33/355-013). Oroszlány: Oroszlánkő Gyógyszertár, Táncsics M. utca 40. (34/360- 593). Összeállította: W. Zs. Ötszoro só tucatnyi ponton ESZTERGOM A Duna-parti város tucatnyi pontjára helyez ki útszóró sót tartalmazó ládákat az önkormányzat annak érdekében, hogy a magáningatlanok előtti járdák kötelező síkosság-mentesítéséről gondoskodni tudjanak az ingatlantulajdonosok. Mától az alábbi pontokon helyez ki síkosság-mentesítésre alkalmas szóróanyagot tartalmazó edényeket az esztergomi önkormányzat: Szentgyörgymező, Klapka téren; Bánomi lakótelep, a kutyafuttató mellett; Budai lakótelep, Budai Nagy Antal utca- Schleiffer utca találkozásánál; Béke tér, Hőtáv épületénél; Magvető szobornál; Budai lakótelep, az egykori grundnál; Petőfi Sándor utca, a kórház előtti buszmegállónál; Aranyhegy, Irinyi úti ABC; Bástya parkoló. Esztergom önkormányzati rendelete szerint, aki ingatlantulajdonosként vagy az ingatlant más címen használóként ingatlana előtti járdaszakasz tisztán tartásáról, hó- és síkosság-mentesítéséről jogszabály szerint nem gondoskodik, a közösségi együttélés alapvető szabályait sérti meg és vele szemben közigazgatási bírság kiszabásának van helye. Ötszáz kutyáról gondoskodnak KOMÁROM Majdnem teltházzal üzemel a Rex Állatvédő Egyesület telephelye. Több mint félszáz kutyáról gondoskodnak, ezek többsége van. Még a hideg idő beállta előtt elvégeztük a kennelek és ólak téliesítését. Szalmával és plédekkel béleltük ki azokat. A tél kezdetétől magasabb kalóriaértékű élelmet biztosítunk a kutyáknak, hogy jobban bírják a hideget. Jelenleg a legnagyobb gondot az okozza, hogy az itatóvíz percek alatt befagy a vödörbe, így azt sokkal gyakrabban kell cserélni. Nincs könnyű dolguk az önkénteseinknek, de volt már hideg telünk, így az ellátásban nincs fennakadás - tudtuk meg a Rex Állatvédő Egyesület vezetőjétől, Mandel Gézától. - Arra kérünk mindenkit, hogy legyenek felelős állattartók, időben ivartalanítsák a kutyákat, a pontos azonosítás kedvéért tettessenek beléjük chipet, a téli időszakban pedig gondoskodjanak a megfelelő ellátásukról - tette hozzá Mandel Géza. Aki szeretne kutyát örökbe fogadni, az keresse fel a Rex Állatvédő Egyesület facebook oldalát, ahol a fotók mellett jellemzések is olvashatóak az új gazdára váró kutyákról. OLVASOSZOLGALAT Emléknap A nemzetiségi múzeum új kiállítása annyiban mond újat erről a korszakról, a németségről ,- és ez a folyamatosan bővülő új kiállítás célja - hogy bemutassa, "feltöltse" a Tárgyak és történetek alcímet viselő blokkokat a német kultúrában érintett szerzők írásaival, emlékeivel. Ezek a kezdetektől a rendszerváltásig terjedő időszakot ölelik át. A hol lírai, hol tárgyilagos szövegeket a szekszárdi Német Nemzetiségi Színház színészei olvasták fel két nyelven, így magyarul és németül hozzáférhetőek azok az információk, történetek, elbeszélések, amelyek hátterét eddig egy-egy korabeli fotó őrizte csupán. Amikor a múzeum e rendhagyó kiállítása 2014-ben megnyílt, Kuti Klára kérte a szaktárca illetékesét, hozzon olyan emléket a múzeum részére, amely kifejezi, mit ad a magyar állam a német kisebbségnek, ami kettőjük viszonyáról, emlékezetéről szól. Hoppál Péter kultúráért felelős államtitkár a németek elhurcolásának emléknapját rögzítő emléklapot hozta magával a tatai Német Nemzetiségi Múzeumba. Ott azóta is kiemelt helyen őrzik egy gyászos időszak hivatalos, 2012- ben kelt dokumentumát. Érdekeset látott, hallott? 06-34/514-041 Olvasószolgálatunk elérhetőségei Cím: 24 Óra Komárom-Esztergom megyei napilap, 2801 Tatabánya, Pf. 141. E-mail: szerk.kom@mediaworks.hu Telefon: 06-34/514-041, hétköznap 9.00-16.00-ig hívható. Mai hírügyeletes: Petrik József. PROMÓCIÓ NJOlUHQaMOiOl* Jókaiho divadio v Komámné Komáromi Jókai Színház február 2017 február Jy tlJ&AHÓOóAOiO!! DáUim/óas/tdí Názov t«y/etáa<ié$ , ffennanerttka/Bérlet 1. SZG/St 2. Csillár 3. Pé/Pi 19.00 A nép ellensége Komárom/ Ewmámo Premier békéi 4. Szo/So 19.00 A nép ellensége Komárom/ Komárno Jókai bérlet 5. Va/Ne 15.00 A nép ellensége Komárom/ Kwmárix Lehár bérlet 6. Hé/Po 7. KeArt 8. Sze/St 09.00 11.00 Nyí^kor a bérben Komárom/ Komárno Mesebélét 9. CsQ/át 15.00 A nép ellensége Komáron/ Komámo Ifjúsági bérlet 10. Pé/Pi 19.00 A nép ellensége Komárom/ Komárno Madách bérlet 11. Szo/So 19.00 A nép ellensége Komárom/ Komárno Csokonai bérlet 12. Va/Ne 13. Hé/Po 14.Ke/Ut 15.00 A nép ellensége KoHnárwn/ Komárno Ifúsági bérlet 15. Sze/St 15.00 A nép ellensége Komárom/ Komárno Ifúsági bérlet 16. Csüf St 11.00 18.00 Függöny fel! Vasmacska Filmklub Sxatxilcs. EmeMék Farkas^t« Komárom/ Komíumo Gyermek bérlet Bérletszünet 17. Pé/PI 11.00 Függöny fel! Komárom/ Komámo Gyermek bérlet 18. Szo/So 15.00 19.00 Vasmacska Filmklub H^On Szabok». Emetláék Farkaséknál Függöny fel! Komárom/ Komámo Bérletszünet 19. Va/Ne 20. Hé/Po 21.Ke/Ut 22. Sze/St 23. csorát 19.00 M^ento t Dun« MűvétngyűRM tanchanhtzi cáÖMừ Komárom/ Komámo Bérletszünet 24. Pé/PI 19.00 Függöny feli Nagymegye/ V. Meder Bérletszünet 25. Szo/So 26. Va/Ne 27. Hé/Po 26. Ke/Ut 09.00 11.00 Nyolckor a bérbén Komárt^ Komárno Mesebékét WWW.jokai.sk www.jokai.sk www.jokai.sk