Komáromi Lapok, 1921. január-június (42. évfolyam, 1-52. szám)
1921-02-12 / 13. szám
1921. február 12. ____________«Komáromi Lapok« 5. oldal. HÍREK. — fl komáromi szent András templomban 1921. február 19 február 27-ig bezárólag tartandó missió (lelki gyakorlat) napirendje. Február 19 én este 6 órakor bevezető szent beszéd. 20-án 9 órakor szent beszéd, utánna nagymise népénekkel. Este 6 órakor szent beszéd. 21-én hétfőn fél 8 órakor szent mise népénekkel, utánna 8 órakor szent beszéd, délelőtt 11 órakor oktatás az elemi és polgári iskolások részére, délután 2 órakor ezek gyóntatása. 22-án kedden fél 8 órakor szent mise, népénekkel, 8 órakor szent beszéd, 8 órakor szent mise, ez alatt áldoznak az elemi és polgári iskolások, d. u. 2 órakor oktatás a serdülő lányok részére, utánna gyónnak. Este 6 órakor szent beszéd. 23-án szerdán fél 8 órakor szent mise, áldoznak, akik tegnap gyóntak, 8 órakor szent beszéd, d. u. 2 órakor oktatás az ifjak számára, utánna gyónnak, este 6 órakor szent beszéd. 24-én csütörtökön fél 8 órakor szent mise, áldoznak, akik tegnap gyóntak. 8 órakor szent beszéd. Este 6 órakor szent beszéd, utánna körmenet az Oltáriszentséggel, mint feltámadáskor szokás. 25-én pénteken fél ■ órakor szent beszéd, délután 2 órakor oktatás , a szülők számára, este 6 órakor szent beszéd.26 án szombaton fél 8 órakor szent mise, 8 órakor szent beszéd, este 6 órakor Mária ünnepély. 27-én vasárnap 9 órakor szent beszéd, utánna nagy mise, d. u. 3 órakor litánia, este 6 órakor befejező beszéd. 22-étől, keddtől kezdve minden reggel fél 6 órakor szent mise és a felnőttek gyóntatása és peddig: kedden, szerdán a női közönség, csütörtökön és pénteken a férfiak, szombaton és vasárnap vegyesen. A missiót tartják: P. Fiedler Lipót és P. Takács jézustársasági atyák. Komárom, 1921. febr. 1. A plébánia hivatal. — bemondás. Budapestről jelentik, Beöthy Zsolt illusztris földink, a M. T. Akadémia tagja lemondott a Kisfaludy Társaság elnökségéről. — fl Komáromi Kereskedők testülete e hó 13-án vasárnap de 10 órakor a városháza nagytermében tartja rendes évi közgyűlését. A közgyűlés tárgysorozatában foglalt tárgyak fontossága a testület tagjainak a napirend iránt mutatkozó érdeklődése a gyűlés látottságát helyezi kilátásba. Kiváló érdeke is a testület minden tagjának, hogy a testület egész évi tevékenységét ellenőrizze, s a kereskedelem jelen helyzetében a maga felfogását s véleményét megnyilvánitsa. Hogy lehet könniyen egy művészházhoz jutni? Egy eset a XX századból. Ily cím alatt olvassuk egyik német laptársunkban (a Bohémiában) következőket: Kaptuk a következő közleményt. Strobl Alajos, tiptóujvári születésű, jól ismert szobrásznak nagyon értékes és művészies háza van a Vág völgyében, Liptó szlovák megye legfestőibb tájának egyikén, a Csehszlovák Köztársaságban. Itt született és szívvel - lélekkel ragaszkodott szülőföldjéhez és földjeihez, megvásárolta 1890 ben a telket a magyar államtól, hogy felépítse ott művészházát. Tizenhét évvel ezelőtt a Magyar Képzőművészeti Akadémia igazgatója lett és ezért leginkább Budapesten lakott, az év egy részét azonban kedves otthonában, a vidéken töltötte. De amikor szándékában volt visszatérni kedvelt otthonába, az új politikai helyzet idegenné tette őt Szülőföldjén. Az utóbbi két évben Budapesten kellett maradnia, amely idő alatt a szlovák művészek társulata szemet vetett az ő csinos házára és művészies bútorzatára. Először meg akarták venni nagyon alacsony áron, de mivel Stróbl nem hajlandó lemondani házáról, ki akarják sajátítani azt azon a címen, hogy neki idegen létére nincs joga ahhoz, hogy háza legyen Szlovákiában, annak dacára, hogy ő semmiféle politikai ügyekben sohasem vett részt, úgy látszik Szlovákiában divattá lett valakinek nemzeti érzéseiből jó üzletet csinálni. Nagyon. .Nagyon kiváncsiak vagyunk a Művészek nemzetközi szövetségének véleményére a művészet ily nemzeties kizsákmányolása tekintetében. Mi lehet a véleménye Myslbek úrnak, aki cseh szobrász létére Stróbl Alajosnak régi barátja? Egy nemzetközi művész kifosztása-e az egyedüli lehetőség a Csehszlovák köztársaságban a doni művészek gazdagítására? — szinelőadás. A ref. ifjúsági egylet mű-1 kedvelői nagy igyekezettel készületnek Csiky 1 Gergely nagysikerű vigjátékának „A nagymama“-nak előadására. A főbb szerepekben Csukás Mariska, Joó Leona, Fehér Lldika, Hegyi Zsiga, Hegyi Lajos és Takács Antal versenyeznek ügyességben; általános kacagást fog kelteni a Fürjes Jolán és Mórocz Péter mókázása. A próbák már annyira előrehaladottak, hogy a jövő héten már előadásra kerül a sor. i — Kivonat a kamocsai ref. egyház 1921. febr. 2-án tartott presbiteri gyűlési jegyzőkönyvéből: 8. pont. Rátz Gáspár és Soóki János H. presbiterek kérdést intéztek a lelkészhez, hogy mi a véleménye a Szlovenszkóba erőszakkal elszakított magyar reformátusságnak külön egyházkerületté való alakulására nézve? Lelkész azon véleményének ad kifejezést, hogy ezt csakis a szlovenszkói ref. egyházak presbitériumainak szavazatai alapján egybehívandó zsinat által tartja jogosan keresztülvihetőnek. A presbitérium már most egyhangúlag kijelenti, hogy a zsinat nélkül szervezeti é 3 egyházkerületi tisztségeknél nem kíván szavazati jogával élni. — Dalos! a Hígadóban. Német János, tenor énekes, kinek jó hírét már a Polgár szintársulatból ismerjük, ma fél 8 órai kezdettel családias dalestélyt tart. A műsor a legkiválóbb zeneköltők műveiből van összeállítva. Vasárnap délután fél 3 órakor ifjúság részére előadás felolvasással. Este bucsuelőadás. — Gyümölcsfáink férgei (vértetű) ellen télen kell védekezni, még pedig „Dendrinnel“, melyet használati utasítással Berghoffer János maga kereskedése szállít. Pozsony, Vásártér 13. — fizetlevelek megszerzésének eddig is keserves kálváriáját még keservesebbé akarják tenni. Nem volt elég a rengeteg időt rabló utánjárás az útlevél iránti kérvények mellékleteinek megszerzéséért, az utazás céljának igazolása, illetőségi bizonylat felhajszolása, adóhátralékok rendbe hozása, kaució letétel a jövő adóra stb. stb. A sok kilincselés, ácsorgás mindenfelé és fizetni kell hol itt, hol ott kiállításért, vízumért. És íme most — a határzáraknak ha nem is megszüntetését, de legalább enyhítését Ígérő trianoni úgynevezett béke ratifikációja után ismét újabb drótsövényt húznak az útlevélért hadakozók frontja elé, de persze ismét csak a többi állampolgárokkal egyenjogúnak — úgy látszik — csak címzett, de nem tekintett magyarság útjába. Az útlevél iránti kérvények bármily itthoni nyelven szerkeszthetők, tehát talán még magyarul is, de már az utazás célját és megokolását tót nyelven kell előadni — még itt ebben a mi színmagyar vármegyénkben is — így szól a parancs. Szinte hinni sem akarjuk, annyira abszurd ez a rendelkezés. Hát ezután az útlevélkérők ezreinek még tót tolmács után is kelljen futkosniok és azok fordítását jól honorálniok ahelyett, hogy az útlevél osztály élére egy magyarul is tudó hivatalnokot állítanának? Quo usque tandem . . . — Dincs bizalom. Washingtonból táviratoztak . A szenátus külügyi bizottsága jelentést terjesztett elő arról a törvényjavaslatról, amelyről a külállamok részére engedélyezendő hiteleket a jövőben a kongresszus hozzájárulásától teszi függővé. Ugyanekkor Reen szenátor az igazságügyi bizottságban megtámadta az új 67.329000 dolláros csehszlovák kölcsönt. Kijelentette, hogy akkor, amikor Csehszlovákország 61 és negyed millió dollárral tartozik, a j a kormánynak nincs joga ekkora uj hitelt folyósitani. — Kálitrágya anyagok rendelése az 1921-iki tavaszi munkákra. A mezőgazdák figyelmeztetnek, hogy kalitrágya, mint kainit, kalisó, chlórkálium, kénsavas káli és kalimagnezia korlátlan mennyiségben és aránylag olcsó áron kapható és azért ajánlatos a szükséglet fedezéséről már most gondoskodni, mivel az anyagok legnagyobb részt németországi eredetűek és február hónapban már számolni kell azzal az eshetőséggel, hogy a német mezőgazdaság igényeinek kielégítése miatt behozatal aligha lesz. Említést érdemel továbbá azon körülmény is, hogy a halitrágyaanyagok szállítási taritályát 1920. december 1-től Németországban kb. 20 százalékkal leszállították, rövidesen azonban ismét emelni fogják. Ezért tanácsos a tavaszi munkálatokra e fontos trágyaanyagokról mielőbb gondoskodni. — testvérháború. Kamocsán két testvér, akik már mindketten családos emberek, valami haszontalanságon hajbakaptak. A verekedés alatti egyiknek annyira kijutott a testvéri szeretetnek ilymódon megnyilatkozásából, hogy betört oldalbordákkal napokig nyomnia kellett az ágyat. — Olcsóbbak lesznek a migor könyvek. A magyar könyvek egyes budapesti kiadók kapzsisága révén olyan árakat értek el Szlovenszkón, hogy a közönségnek nem áll módjában azt vásárolni. Miután a ránk nézve amúgy is kedvező valutáris viszonyok révén ez anomáliákat könnyen meg lehetne szüntetni, ez ügyben lépések is történtek, mégpedig eredménnyel. Tegnap megjelent városunkban Wiesner Emil, a budapesti Hajnal Könyvkiadó cég tulajdonosa, aki tárgyalásokat folytatott az itteni könyvkereskedő cégekkel s remény van rá, hogy a drága Comenius Könyvkiadó cég helyett olcsóbb beszerzési forráshoz jutunk, ami az árak 50—69 százalékos olcsóbbodást jelentené. — fl népszámlálás és az iskola. A február 1- iki népszámlálásnak reánk, magyarokra óriási jelentősége van. A nyelvtörvény azokban a községekben biztosítja számunkra nyelvünknek szabad használatát a hatósági életben, ahol legalább 20 százaléka magyarság él. De ezenkívül az iskoláink sorsa is össze van nőve ezzel az állami aktussal s így minden magyar aki a kultúráját szereti, akiben él az az erő, melyet 1000 év kulturális fejlődése teremtett meg, aki a jövő nemzedékben is éltetni szeretné kultúránkat és nyelvünket, az február 16-án tegyen hitvallást a magyarsága mellett. — Köszönetnyilvánitás. Alulírottak a volt népőrség tagjaiból alakult bérlőtárasig nevében őszinte és hálás köszönetünkat nyilvánítjuk nagymélt. dr Darányi Ignácz ur iránt, aki immár második éven volt szives részünkre kedvezményes föltételek mellett egy földterületet bérletbe adni. A szegénysorsu munkások baját és gondját szivén viselő és megértő kegyelmes urra hálás érzésekkel gondolva nem feledkezhetünk el nagys. Hiier Árpád intéző úrról, kinek áldott jó szivéről, jóakarata segítségéről, emberies bánásmódjáról és lekötelező szívességéről csak tisztelettel és köszönettel emlékezünk meg. Komárom, 1921 február 2. Baráth Béla, Csapó Pál, Lingrádi János. — Újabb adót róttak a gazdaközönségre. Zsupáni rendelet érkezett ugyanis a községekhez, hogy ezentúl minden barom (tehát: ló, tehén, ökör, birka, kecske stb) után, tárlat levelenként külön 1 K díj fizetendő, tehát péld. 200 birka után a törvényes díjon felül még 200 K. Mi úgy tudjuk, hogy a tárlati levelés kiállítási díja csakis törvénnyel vagy országos érvényű rendelettel állapítható meg. Eddig is volt. Ezentúl — úgy látszik — másként lessz. Legalább itt a mi vármegyénkben. Mintha itt különleges eldorádói állapotok uralkodnának ez a lakosság csak úgy áhítozna újabb és újabb megterhelések után. De különben is — úgy tudjuk — hogy semmiféle alsóbb hatósági fórumnak a szó szoros értelmében új adók jellegével bíró megterheléseket a lakosság vállaira rakni nem lehet, nem szabad Nem, még akkor sem, ha az azokból befolyó jövedelmet, esetleg közhasznú célra szánja. Kívánatos tehát, hogy ez ellen a gazdaközönséget sújtó rendelkezés ellen, megfelelő úton és módon felemelje tiltakozó szavát. A flődbirtokhivatal kerületi hatóságokat állított fel Brünnben, Erencsénleplicen és Ungvárott. A CSi. jelenti Prágából január 31-én. Az 1921. évi törvény és rendeletek gyűjteménye (7. rész) az állami földbirtok hivatal egy hirdetményét közli, mely szerint a hivatal kerületi hatóságokat állított fel Brünnben, Trencsénteplicen és Ungvárott. A brünni hatóság hatásköre kiterjed a brünni országos főtörvényszék, a trencsénteplici egész Szlovenszkó és az ungvárié Ruszinszkó területére. Ezeket a kerületi hatóságokat a földbirtokhivatal az 1920 június 11-iki, a földbirtokhivatalról szóló törvény alapján állították fel. Először az ungvári kerületi hatóságot álíották fel (1919 novemberében), azután a pozsonyit, amely helyszűke miatt Trencsénteplicbe költözködött (1920 áprilisban) és végül a brünnit (1920 júniusában). — Új napilap. A Munkácson megjelenő „Kárpáti Futár" e hó 6-tól kezdve napilappá alakult át.