Könyvvilág, 1978 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1978-05-01 / 5. szám

3tjuk izsát szülése tömören egyesíti magában írói tehetségének minden meghatározó jel­lemzőjét, így a Mama akár önnön mércéje is lehetne többi, hasonló hangvételű írásának (A kutya, Az utol­só álom, A madár stb.). Az árnyék, amelyben ezek a családok élnek mind reális élethelyzetek, amelyek megrázóak ugyan, de külö­nös módon mégsem pesszi­mizmust szülnek. Elbeszé­léseinek nagy része próbára teszi olvasója etikai, lelki hovatartozását. Ugyanakkor néhány novellájában fel is ment e „felelősség” alól és könnyed, humoros írásai­ban meglep kemény, natu­­ralisztikus stílusának ellen­tétével is. E csoportba tar­toznak a pubertáskor komi­kus és üdítő életképei, kö­zülük a Naplórészlet és Az első bál a legsikerültebbek. önéletrajzi kisregénye, a Más kenyerén saját család­járól szól, a szülőhazától való elszakadás kísérletétől, a svédországi nehézségek­ről, a Magyarországra tör­ténő visszatérésről, őszin­tén feltárja az idegen kör­nyezetben való gyökérte­­lenségből és kétségbeejtő hontalanságból fakadó gon­dokat. Érzékelteti a döntés és a felelősség nagyságát, illusztrálja a sorsukon hir­telen és téves hittel, higgadt megfontolás nélkül döntő emberek nehezen korrigál­ható hibáit, esetleg tragé­diáit. A kisregény — éppen azért, mert valóságos ese­ménysorokat és tényeket dolgoz fel — szociográfiai értékű, reális példája a disszidens sors súlyos vi­szontagságainak. Ez a szo­morú krónika azonban iro­dalmi értékűvé válik azál­tal, hogy írójuk a puber­táskori lélek nagyon érzé­keny szűrőjén keresztül él át, közvetít és mér meg minden elszenvedett él­ményt. Bán Zsuzsa önmagát a mai prózairodalomban „el­lenpéldának” tekinti, írói eszköztárát pedig szerény­nek. Elfogulatlan önkriti­kájának annyiban van igaz­sága, hogy témája, stílusa, ítélt és megfigyelt élethely­­zetei végtelenül egyszerűek, mondhatni puritánok. Vi­szont az az etikai, érzelmi és lélektani hangsúly, amel­­­lyel egyszerűsége társul, már tehetségének eltérő szintű és hangulatú, de ha­­ározott erejét mutatja meg. Szállal válhat mondaniva­­ója és stílusa újszerűvé mai prózánkban. B. Juhász Erzsébet Bán Zsuzsa: Más kenye­­én. Szépirodalmi, 352 ól­lal, kötve 29,50 Ft.) ­z úton, a faluvégen, élnek unokáiknak a kandalló mellett. Hét: lakomák és babona. •on s e legendák melegében. Ijog a vénség, lállhatatlan fiatalságára, amellyel inak s a tölgyfakapuknak. l. Magvető, 216 oldal, Még nem voltak felnőttek — A Te is tudod? óta ez a hetedik kötet, amely a gye­reklélek, gyerekgondolkodás nyílt titkaiba avat bennün­ket, s máig vitás kérdés: vajon a gyerekeknek vagy a felnőtteknek szólnak ezek a könyv­ek? — kérdem Jani­­kovszky Évától. — Én magam mindegyik korosztálynak szánom őket, mert ellentétben a legtöbb felnőtt véleményével, sze­rintem a gyerekeknek van humoruk. Számomra leg­alábbis ezt bizonyítja az a rengeteg levél, rajz és meg­hívás, amit kapok tőlük, s amelyeknek stílusában sa­ját könyveim hangját isme­rem fel. — Hogyan született meg a Te is tudod? ötlete, amit aztán a többi követett? — A fiam akkor volt óvo­dás, s egyszer az óvó néni körkérdést intézett hozzá­juk, kinek mivel foglalkoz­nak a szülei. Erre minden gyerek pontos választ adott, de amikor azt firtatta, hogy miből áll a munkájuk, egyetlenegy tudott csak fe­lelni, egy szobafestő kisfia. Kiderült, hogy a szülők nem nagyon mesélnek otthon a munkájukról, inkább csak bosszúságaikról, gondjaikról hallanak a kicsik, s így a munka legtöbbjük számára fantommá, mumussá vált. Úgy gondoltam, hogy egy játékos képeskönyvvel, amely a különböző foglal­kozások társadalmi hasznát mutatja be a gyerekeknek. A sor, amelybe beálltam, hosszú volt. Az eleje a bolt bejáratánál, a vége pedig a sarokház másik oldalán, jóval túl az oldalsó kira­katokon. A tömeg kettesé­vel állt és türelmesen vá­rakozott. Percenként se léptünk előbbre. Az írók Könyvesboltjá­ban Sütő András dedikált, 1978. március 23-án. A napnál is fontosabb az óra Az íróvendég, aho­gyan a kirakatba tett táb­lácska jelezte, 5-től 6-ig dedikál. Az újságok is így adták hírül, pár soros ap­ró közleményben. Gondoltam, eljövök, hogy megnézzem, mekkora lesz az érdeklődés. Még inkább azonban azért, mert egy­két dologban szót kellett váltanom Sütő Andrással. Gondoltam, leghelyesebb, ha negyed 6-ra érkezem, akkor már fogytán lesz­nek az autogramkérők, és nyugodt körülmények kö­zött elintézhetem, amit akarok. Mekkorát tévedtem! Negyed hatkor a sor vé­ge mélyen bent állt a Liszt Ferenc térem Nézelődtem. Valaki rám szólt: „Sorol­jon be, mert percenként több méterrel nő a tömeg, és még 7-re se kerül Sütő András elé!” Szót fogad­tam. Szemerkélni kezdett az eső. Egy hölgy — pár lé­péssel előttem — össze­csukta Sütő András új kö­tetét, az Engedjétek hoz­zám jönni a szavakat cí­műt, és belecsúsztatta a nylonszatyorba, amelyet óvatosan összegöngyölt: „Nehogy érje az eső!” Egy férfi, a közelből, megkér­dezte: „Most olvassa elő­ször?” A mellettem álló, akit később már Bélának szólí­tottam, arról beszélt, hogy tavaly nyáron egy csodála­tos utazásban lehetett ré­sze. „Spanyolország? Te­sikerül más megvilágításba helyeznem a munkát , mint nélkülözhetetlen em­beri tevékenységet. Belá­tom, hogy ez kissé furcsa tematikai célkitűzés egy óvodásoknak szóló képes­könyv esetében, de én azt tartom, hogy a gyerekeket minden érdekli, és meg is értenek mindent, ha megfe­lelően magyarázzuk nekik. — A további kötetekben azonban már nem ezt a tendenciát látjuk. Feltétele­zem, hogy azok megírására is a fiad ihletett. — Részben persze ő is — hiszen saját gyerekkori él­ményeimre csak annyiban támaszkodhattam, hogy a szüleim pontosan úgy ne­veltek, ahogy szerintem gyereket nevelni szabad és kell. De azóta a gyerek-fel­nőtt viszony annyira meg­változott, hogy arról beszél­ni is csak egészen új for­mában lehet. — Tulajdonképpen mit akartál elmondani a gyere­keknek és a felnőtteknek ezzel az új formával? — Gyerekeknek és fel­nőtteknek ugyanazt: értsük meg egymást, próbáljuk magunkat beleélni a másik helyzetébe. Csakhogy itt ne­künk egy nagy előnyünk van: mi ugyanis már vol­tunk gyerekek, a gyerekek viszont még nem voltak fel­nőttek. Mi tehát bele tud­juk képzelni magunkat az ő helyzetükbe — csak egy ki­csit kell megerőltetni a me­rökországi Földközi-ten­ger?” Meglepődött. „De­hogy. Sorra jártam azokat a helyeket, falvakat, ame­lyekről Sütő András ír, és még az idei nyárra is ma­radt belőlük!” Valaki, mö­­gülünk, belekapcsolódott a beszélgetésbe. „Én még nem jártam ott, de elhi­szem, hogy szépek, nem is csak a falvak, hanem az emberi lelkek is. Sütő And­rásnál szebben ezt el nem mondta más.” Hátranéztem. Hirtelen nem is láttam, hol a vége a sornak. Egyre növekvő tömeg feketéllett mögöt­tünk a változatlanul sze­merkélő esőben. És a nagy­­nagy csöndben. De innen is, onnan is felröppent egy-egy sóhajtásnyi mon­datfoszlány: „Sütő András nemcsak azokról ír... ha­nem másokról is, hiszen a szépség és az őszinte érzés általános... általános!” „Alig hihetem, hogy az édesanyja is csak az övé... csak az övé volna!” „Gon­dolja, hogy próza ez... egyszerűen csak próza ez?” A lábak már-már elzsib­badtak. Csak a szavak su­­hogó-suhanó szárnyai egye­nesítik föl az embert, és röpítik. Pedig csak topo­gunk. Csak ácsorgunk. Per­cenként se lépünk egyet­­egyet, előre. Fél 7-kor. Amikor végre befordul­tunk a Népköztársaság út­jára, izgékony férfi — az igyekvő járókelők közül — mellénk perdült. „Szabadna tudnom, miért állnak sort?” „Hogy miért? Sütő Andrásért!” — morogtam. Ekkor fellendítette a kar­ját, és a karórájára nézett: „De hiszen ez a könyves­bolt 6-kor zár!” Mintha ön­magát akarta volna meg­győzni, ő is mormogott va­lamit: „De úgy látszik, ma nem.” Elsietett. Utánanéz­tem. Eltűnt a szemerkélő esőben. Még láttam, hogy beállt a sor végére. Negyed nyolckor egy kü­lönös, a fáradtságában is fáradhatatlan, meleg te­kintet villant rám. Sütő András, a fekete ke­retes szemüveg mögül. Simon Gy. Ferenc mók­ánkat­­, ők ellenben a legnagyobb jóakarattal sem tudják eljátszani a fel­nőttszerepet. És legyünk őszinték: ha időnként meg­kísérlik, vagyis önállóságra próbálnak törekedni, nem mi vagyunk a legjobban megsértve? — Következtethetek eb­ből arra, hogy neked sose voltak hasonló problémáid a fiaddal? — Hogyne lettek volna! Csak éppen attól kezdve, hogy a Ha én felnőtt volnék megjelent, már nem volt képem az olyan sztereotí­piákat ismételgetni, mint például a „hányszor mond­jam?”, mert alighogy el­hangzott, mindketten neve­tésben törtünk ki.­­ A fiad most már túl van azon a koron, hogy ve­le kapcsolatosan ilyen gon­dok foglalkoztatnának. A sorozat azonban szerencsére folytatódik. A Könyvhétre várható Már megint címmel az új kötet — természetesen Réber László rajzaival. Ho­gyan jött létre ez a gyümöl­csöző együttműködés? — A Te is tudod? már eleve kihagyásos módszer­rel készült, vagyis amit fö­löslegesnek tartottam meg­írni, azt rajzban képzeltem el. S a Móra Kiadó nagyon szerencsés választása foly­tán Réber László illusztrálta a könyvet. Azóta csakis Ré­ber grafikáit tudom az írá­saim mellé képzelni, s nagy örömömre — ezzel a Kiadó is így van. — Úgy tudom, könyveid a világpiacon is nagyon ke­lendőek; a sorozat eddig 23 nyelven jelent meg, és ez önmagáért beszél. Te ma­gad sosem találkoztál még szellemi rokonnal a világ ifjúsági irodalmában? — Talán csak Munroe Leaf, nálunk alig ismert amerikai író egyik könyvé­vel éreztem rokonságot. Ami viszont részben hízel­gő, részben igen dühítő volt, az Mária Horváth, idegen­be szakadt honfitársunk „Wenn ich große bin” című gyerekkönyve, amelyben szinte szó szerint a Ha én felnőtt volnék szövegét lát­tam viszont. Némi elégtételt jelentett, hogy a Deutscher Jugendbuchpreis-t nem sokkal azután az én köny­vem német kiadása nyer­te el. — Említetted, hogy jó kapcsolatod van országszer­te a gyerekekkel. Mit kell ezen értenünk? — Amennyire időm en­gedi, sokat utazom az isko­lák, könyvtárak és úttörő­­csapatok meghívására — havonta átlag húsz meghí­vást kapok. Az egyik legna­gyobb élményem a kőbá­nyai I. László Gimnázium műsora volt. A Kire ütött ez a gyerek? zenés feldol­gozását adták elő a balla­­góknak, s a leggyönyörűbb az volt benne, hogy ezek után a pedagógusok szülői értekezletek bevezetőjeként az előadást többször megis­mételtették.­­ Ezek szerint a felnőt­tek nem találnak semmi ki­vetnivalót abban, hogy le­emeled őket a piedesztál­­ról? — Legalábbis eddig nem kaptam ezért szemrehá­nyást. Biztosan akad olyan, aki haragszik rám, de az to­vábbra is piedesztálon áll­va haragszik, onnan meg nem ér el hozzám. A gye­rek­ felnőtt téma, azt hi­szem, kimeríthetetlen, de az 1979-re várható új könyvem Az úgy volt címmel még­sem erről szól, hanem in­kább talán a „kamaszok egymás közt” alcímet vi­selhetné. Örömmel várjuk mindkét kötetet, s az is nagy öröm lenne, ha ismét találkozhat­nánk a régiek új kiadásá­val, hiszen az új gyerekek is bizonyára szívesen olvas­nák a régi Janikovszky— Réber könyveket. Molnár Anna Sorba álltam Sütőért Akik a gyermekeknek írnak Utolsó beszélgetés Hárs Lászlóval — Hárs László dolgozó­­szobájában vagyunk, ott, ahol a mesék születnek. De kérdés, hogy a mesék itt születnek-e valóban? Hi­szen a meséhez nemcsak mesélő kell, hanem azokra is szükség van, akikről a mese szól. Hol tartja őket, hogyan tud velük kapcso­latba kerülni, ha mondjuk elakad a szava a mesélés közben. Merészség lenne, ha arra kérnénk, hogy most a meséről meséljen? Hogy miről? Arról például, ho­gyan ismerte meg Buci ki­rályfit, Tutyi-mutyi hétfejű sárkányt, Brúnó bácsit, vagy pedig a Győztes ke­restetik doktor bácsiját, gyerekhőseit. — Szerintem mesét nem lehet kitalálni, hanem csak megtalálni. Pontosabban nem is én találom meg a mesét, hanem a mese talál meg engem. Példákkal is szolgálhatok. 45 éve írok mesét, vannak évek, ami­kor még egy árva kis me­­sécske sem születik, és van­nak, mikor sorra készülnek. Hogy miért van ez így? Azért, mert van olyan év, amikor nem jönnek a me­sék, és van, amikor sereges­tül felkeresnek és noszogat­nak, írjál meg, ne őt írd meg, engem írjál meg. Így keresett föl engem egyszer Buci királyfi, a szegény fa­vágó legkisebb fia, egyéb­ként elsőosztályos tanuló, és ragaszkodott hozzá, hogy megírjam őt, aki minden este elalvás előtt mesét mond maga­magáról, ön­magának. Így született meg a Hol voltam, hol nem vol­tam című kis könyvem. Az­az álljunk csak meg! Előbb bizony mesejátékként szüle­tett meg a rádióban, aztán még egy egész sor Buci me­sét írtam, pontosabban le­írtam. Ezekből is mesejáték lett, azután valami megint noszogatott, hogy ugyan­ezeket a történeteket írjam meg könyvben is. Így szü­letett meg a Buci királyfi összes meséje és csak az­után, amikor már a könyv elkészült, jöttem rá, hogy ki is ez a Buci királyfi. Senki más, mint — most meg lehet lepődni — én magam, aki gyerek­korom­ban esténként, villanyoltás után a sötétben mindig re­mek történeteket éltem át, mondtam el vagy gondol­tam ki. Én voltam a hőse és én voltam a hallgatója, vagy nézője is ezeknek a történeteknek. Munkáimat mindig ketten írjuk. Az egyik én magam vagyok. 66 éves öreg író, és a másik az a hatéves, vagy tízéves Hárs László, aki valamikor voltam, és aki mindig se­gít nekem, ha elakadok. — A mese amolyan kita­lálás lenne? Kitalálás a ki­találásért? — Erre hadd válaszoljak egy történettel. Az 1950-es években, vagyis több min­t 20 évvel ezelőtt, társaság­ban összeakadtam egy Kos­­suth-díjas zeneművészünk­kel. Bemutatkoztunk egy­másnak, mire ő rámnézett és azt mondta: mi már ré­gen ismerjük egymást. Bo­csánatot kértem tőle, mert nem emlékeztem, hogy va­laha már találkoztunk vol­na. Mire azt mondta: nem is emlékezhetek rá, mert csak ő tud erről a találko­zásról. Valamikor a máso­dik világháború kitörése előtt ugyanis Dél-Ameriká­­ban turnézott feleségével, aki ugyancsak zeneművész. Hetenként küldték utána Magyarországról a napila­pokat, és egy-egy ilyen kö­­teget az utolsó betűig kiol­vastak, miért ez volt az egyetlen híradásuk a hazá­ból. Közben a világban már készülődött a szörnyűség, a háború, és ismerőseik, ba­rátaik kapacitálták őket, hogy ne térjenek vissza Európába, maradjanak ott Dél-Amerikában, állást, megélhetést, egzisztenciát biztosítanak nekik. Ők ha­boztak, hogy ma­radjanak-e, vagy térjenek vissza Ma­­gyarorszára. Egy alkalom­mal az újságkötegben talál­tak egy mesét, Csak egy az út volt a címe, írója pedig Hárs László­­ Elolvasta ezt a mesét, elolvastatta a fele­ségével is, és a mese adta meg nekik a végső lökésit ahhoz, hogy hazatérjenek. A mese azt sugallta nekik, hogy a választott utat végig kell járni. Ezután elővette a levéltárcáját amelyben majdnem 20 év után még mindig ott őrizte a kivá­gott mesét. Akkor én na­gyon megdöbbentem, és vi­lágossá vált előttem az, amit addig is sejtettem, hogy a mese milyen felelős­ségteljes műfaj. Nemcsak szép történet, hanem tájé­koztatás, eligazítás, tanács­adás; aki a mesét olvassa, akár tud róla, mint ez a zeneművész, akár nem, ta­lán a mese hatására cse­lekszik. A meseíró tehát nagy súlyt cipel a vállán, és nagyon nehéz a tolla, min­den szót meg kell fontolnia, hogy igazat és szépet mondjon olvasóinak, akik hisznek a mesében. Mezei András Kokas Ignác festménye Rózsa Gyula monográfiájából (Corvina, Műterem)

Next