Könyvbarátok Lapja, 1927-1928 (1. évfolyam, 1-4. szám)

1927 / 1. szám - Szemle

77 is, tele van súlyos elrajzolásokkal. Ezek a torzítások elsősorban a sza­badjára engedett irónia, a szubjektív kilengések következményei. Általában , a kaján, rosszmájú csúfolódás hangja mindvégig sűrűn áttöri az előadás ob­jektivitását s olykor szinte a pamflet művészietlenségéig ragadja a fegyel­mezetlen írót. Az ősöket idéző szavak­ban gyakran érzik valami bántó ke­gyeletlen­ség, valami igaztalan és ízetlen gúny, amely az »érdekelteken« kívül álló olvasónak is visszatetszik. (Nem szólva a kimondottan antiszemita ér­zelmű kritikusokról, akik — a kari­katúrát élethű ábrázolásnak fogadva el — gyanús buzgalommal lelkesedtek éppen ezért a »kíméletlen objektivi­tásért«.) Még kirívóbbá teszi a dolgot a szerző lírájának hirtelen érzelmesre fordulása azon a ponton, ahol nyilván­valóan saját személyes élményeit, gyer­mekkori emlékeit kezdi belevegyíteni a kis Bondy Zsiga történetébe. Igaz, Hatvany írói karakterének jellemző vonása a semmit sem kímélő, olykor már a cinizmus határát súroló csúfoló­dás és maró szarkazmus, ám úgy tet­szik, mintha most nem lenne eléggé következetes ennek alkalmazásában. Minduntalan rajtakapjuk, hogy »ön­magával« szemben egészen a szenti­­mentalizmusig meghatódik, míg az »apák« portréját festve, gáttalanul ki­tombolja csúfolódó kedvét. Ilyenkor nyoma sincs benne az elérzékenyülés­­nek. Sőt, »akarva, nem akarva«, még ott is torzképet rajzol, ahol a portréra a »jogos sértődöttségből« eredő fájda­lom keserű ráncát próbálja felrakni. Az öreg Bondy, az ő beállításában, rideg uzsorás, a közállapotok iránt érzéketlen, pénzszívó nadály. Család­ján kívül semmi közösséget nem tart a körülötte élőkkel. S mégis érzelme­sen feljajdul a lenéző viccekben meg­nyilatkozó antiszemitizmus ellen, mi­kor fiának magyar tanítója előtt el­panaszolja »kiközösítettségét« . Hát azt hiszi maga, hogy én nem szeret­ném mondani : ez az én otthonom, ez az én városom, ez az én országom, vagy mi . . . izé . . . ahogy maga mondja : ez az én hazám ! ? De lássa, ha egyszer tilos, ha lehetetlen, mert velem itt úgy beszélnek, mint egy kutyával és nem engedik, hogy szeres­sem, amit pedig . . . lássa ... én is úgy szeretnék nagyon szeretni . . .« Ha ez nem szándékolt, kegyetlen, véres kari­katúra, akkor Bondy Hermann feljaj­­dulása teljesen fals s az egész moti­válás szerencsétlen, mert cseppet sem meggyőző, az »uzsorás« ellenszenves személyével kapcsolatban. Efféle ki­siklásra több példát is idézhetnénk, amely mind azt bizonyítja, hogy Hat­vany könyve elnagyolt, egyenetlen, nyers munka, talán idő előtt nyilvá­nosságra hozott, terjedelmes vázlat, leg­alább is »első kidolgozás«. Minden­esetre hiányzanak belőle a végső egy­séget biztosító, nélkülözhetetlen simí­tások. De hogy mindjárt ezt is hangsúlyoz­zuk : részleteiből lépten-nyomon ki­ütköznek írójának komoly kvalitásai. Kivált a tulajdonképpeni »regényből«, a kis Zsiga gyerekéveinek mozaikszerű, rövid fejezetekbe tagolt történetéből. A családjából szinte idegenné »kinövő«, álmodozás és realitás végletei közt hánykódó, magányos kisfiú figurájába alig keveredik zavaró vonás. Érez­hetőbb hiányok csupán a fejlődési vo­nal ingadozásában mutatkoznak, ami­nek oka alkalmasint az időprobléma nem éppen szerencsés megoldásában kereshető. Az apró fejezetek ugyan könnyen »múlatják« az időt, de nem alkalmasak az evolúció folyamatos­ságának kiépítésére. Annál inkább ked­vez ez az előadásmód a recens emlé­kek kiszínezésének, eleven képekbe tömörítésének. S e tekintetben Hat­vany nem is marad adósunk. A rész­letek nemcsak érdekes, hanem érté­kes, művészien kiformált anyagot tar­talmaznak s helyenként a pszichológiai elmélyülésnek megkapó dokumentu­mait szolgáltatják. Mindent egybe­vetve : az Urak és emberek »nyitányá­ban« a sötét árnyfoltokat végigkísérik a tehetség és hivatottság nyilvánvaló fellobbanásai. Hatvány nyugtalan, ideges stílusa épp ilyen egyenetlen. Közvetlensége sokszor téved pongyolaságba, fölös­legesen komplikált, zavaros mondat­tömkelegek útvesztőjébe. Mégse tagad­ható le róla valami egyéni zamat, külö­nösen a dialógusok során. Viszont a tanyai élet megérzékítéséhez csak szó­tári szavai, fakó közhelyei vannak. S egyszer még így is mulatságosan téved, amikor »kapáló pesztonkákról« beszél, összevetve a summás­ lányokat a kis paraszt-dajkákkal. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy az elkészült töredék alapján Hatvany

Next