Körösvidék, 1920. szeptember-december (1. évfolyam, 126-226. szám)

1920-10-20 / 167. szám

2 Körösvidék 1 Békéscsaba, 1920. október 20. az angol szénsztrájk — német politikai eredmény? Kompromittáló iratok. Lehetetlen a munkások követeléseit teljesíteni London, okt. 19. Newcastleban az angol rendőrség egy németet fogott el, akinek a lakásán házkutatás közben oly iratokat találtak, me­lyek az angol szénsztrájkkal szoros összefüggésben vannak Az iratok szerint a szénsztrájk a német munkásszakszer­vezetek propagandájának eredménye. A Daily News szerint a német ipar csak most uralkodik igazán a világipar fölött. A kompromittáló iratok szerint a német szervezeti tanácsok egyet­­­len felszólítása elég volt ahhoz, hogy Angliában egymillió bányász letegye a szerszámot. A­z angolok a legszélesebb körű nyomozást folytatják an­nak kiderítésére, hogy vájjon a kezdeményezés tulajdonképen honnan eredt. A­ kezdeményezőket aztán kikérik a német kor­m­­ánytól. Berlinben szokatlan lelkesedést keltett a szénsztrájk híre. Németországban ennek különös jelentőséget tulajdonítanak. (Fr. Ztg.) 9 fényben úszó Békéscsaba Halandó ember, aki az öngyilkos­ság minden módjával megpróbál­koztál, aki mindenáron meg akarsz válni az élettől, hallgass rám, adok egy jó tanácsot. Ez a tanács öl. Biztosabban, mint az ólom vagy kötél, gyufaoldat vagy vitriol, házról a fejedre pottyanó tégla vagy részedre ásott kút. Ha meg akarsz halni, eredj este 6—9 óra tájban a Deák Ferenc-, Réthy-, Breznyik-utcákba és keresd a fényt, amely nincs. Itt a legkülönbözőbb halálnemeket választhatod. Vagy mély árokba pottyansz vagy nekimégy a falnak és bevered a fejed, nagyot koppansz és­­ minden jót kívánsz a villamosoknak. A Réthy­ utcában most építenek falat, négy méter mély a helye, látod, ebbe is belezuhan­hatsz és összetörheted magad, mert jelzőlámpáról megfeledkeztek, a ren­geteg kihányt homok, föld, tégla, mind-mind a járdán hever. Az akácfák, melybe beleszalad­hatsz, se kutya. Mert kutya van elég a sötétben, hogy lehúzzák rólad a drága nadrágot a bőröddel együtt. Elég az hozzá, hogy itt borzasztó a világosság. A felhős égbolt minden fényét elnyeli az a sok-sok villany­körte, mely ott nyugszik a villa­nyostelep raktárában. Mert ebben a kerületben az emberek szeme jobb, élesebb, minek itt utcát vilá­gítani ? Fényben úszunk, az bizonyos. De milyen fényben! . . . Néha hold­fényben. Ez különben csabai külön­legesség. 3 mozik és színházak megrendszabályozása Szigorítják a felügyeletet. Egy új törvényjavaslat Új törvényjavaslat készül a színházakra és mozikra vonatkozólag. A minisztertanács Haller kultuszminiszterre bízta a javaslat elkészítését, aki egy újságíró előtt kijelentette a következőket : Az a cél, hogy az illető intézményeket erköl­csi és hazafias nívóra emeljü­k és teljesen a kultúra szolgálatába állítsuk. Ezért sokkal erősebb felügyelet alá helyezzük a mozgókat és színházakat. Budapest, október 19. A hivatalos lap mai száma a mozik és színházakra vonatkozólag rendeletet közöl. Minden moziengedélyes tartozik november 2-ig kérvényt beadni a minisztériumhoz engedélyének megújítása miatt. Ha az illető az engedélyt nem kapja meg újból, helyiségét 8 napon belül át kell adnia annak, akit oda kijelölnek. A városi és községi vezetőhivatal 15 napon belül beadja jelentését, melyben részletesen kell indokolnia, hogy a terü­letén levő ilynemű intézetek fennállása keresztény és nemzeti érdek-e. A mozik minden hónapban 3 hazafias mozgóképet­ díjtalanul játszanak le. Engedély kell a külföldi szállításhoz Békéscsaba, okt. 19. A kormány elrendelte, hogy külföldre semmi ingóságot nem szabad kivinni engedély nélkül. Utazási holmik és átköltözési ingóságok kivite­lére k­ülön engedély nem kell. Az utasok három napra szükséges élel­miszert, 200 korona készpénzt és 2000 korona értékű ékszert vihetnek magukkal. Október 15-től november 30-ig engedély nélkül tilos ki­vinni bort, pezsgőt és borseprőt. Pénz és egyéb értéktárgyat korlátlanul lehet behozni, kivéve a lebélyegezetlen osztrák-magyar pénzt. • aaBaaaaBaBaauaBBaBaaaBaaaaBBBBsaBBunaaHeia be aaaaaaaaaa Cattaro a jugoszlávoké Bécs, okt. 19. A Deutsche All­gemeine Zeitung jelenti Milánóból. A szövetségesek legfőbb tanácsa Cattaro városát és a Bocche di Cattarót minden ellenérték nélkül Jugoszláviának ítélte oda. A szö­vetségesek hajói az öbölben min­den további nélkül tartózkodhatnak. Nem maradhatnak a lengyelek Vilnában Páris, okt. 19. Az ententeállamok kö­vetségi tanácsa jegyzékben felszólította a lengyeleket, hogy 14 napon belül a jogtalanul megszállott Vilna városát Litvánia javára ürítsék ki. A kiürítés ellenőrzésére két ezred francia már a városba érkezett. Lengyel részről még nem történt nyilatkozat. Megérkezett! Itt van. Ablakainkat rázza, beto­lakszik a zárt ajtók hasadékain, vá­lyogtéglák és cementfalakon át, reánk­száll és megdermeszt, kicsalogatja a szekrényekből a bundákat. Itt a tél. Megérkezett. Ősz elején, túl korán, tartósan. Reánk küldte a végzet, pedig az idén decemberig tartó nyarat, derűs napsugarat, me­leget és a természettől elnézést vár­tunk. Ehelyett estéről reggelre kihűlt a nap és az űrben jégszelek süvöl­tenek. És máris látjuk, hogy a Sze­génység úrrá lett tiltott fák, oszlo­pok, deszkák fölött és éjjelente a szemlélő fázós apákat vesz észre, amint a lécekkel vagy tuskókkal fel­szerelve kerülik az embereket. Az éjjel rosszat álmodtam , wag­gonban laktam, öt gyerekem, di­dergő feleségem volt, a waggonba pedig alul-felül behatolt a hópihe. A vaggon tetején ült a lakáshiva­tal egy északsarki lomha medve­­ jelmezében, mancsaiba fújt és na­gyot nevetett. Fáztunk, fát loptam. Bezártak érte . Mire visszajöttem, gyermekeim megfagytak. Beteleped­tem egy üres lakásba. Megint be­zártak érte és akkor eszembe jutott az a jegesmedve, mely a nagyon­palotárfi tetején fújja a mancsait... Nekimentem ... és felébredtem. Hi­ába. A lakáshivata­lal még álomban sem lehet boldogulni. És íme, az álom valósággá vált, fázunk, fa nincs és a vagyon ha­sadékain nemsokára belibben a ha­talmas végzet : az első könnyű és mégis hat­lmas hópihe ... És az a beígért lakásfel­kutató bizottság még most sem jön. A jegesmedve lomha és fújja a te­nyerét , neki nem árt a tél. Vá­runk ... várunk ... de honnét szed­jük elő majd azt a rengeteg kopor­sót megfagyott gyermekeinknek? — Szolnok megye uj főispánt kapott. A kormányzó Lippich Ist­vánt Jásznagykunszolnok megye fő­ispánjává nevezte ki. Az ünnepélyes beiktatás 20-án lesz Szolnokon. — Államrendőrség Békésen. Hir szerint Békés községben rövid időn belül államrendőrséget állíta­nak fel. — A Bánátot közvetlenül a bukaresti kormány alá rendelték. Az elszakított területek közigazga­tásában a románok nagy változta­tást léptettek életbe október elején. A Bánátot közigazgatásilag elszakí­tották Erdélytől és Temes-, Toron­tál-, valamint Krassószörény várme­gyét közvetlenül a bukaresti kor­mány alá rendelték.­­ Huszonhat cári tisztet ki­végeztek Moszkvában. Néhány nappal ezelőtt Kamenev orosz főve­zért felmentették állásától. Hir sze­rint a szovjet kormány összeesküvést fedezett fel, melyben Kamenev a főbűnös. Társait, számszerint 26 volt cári tisztet 14-ért lőtték agyon Moszkva egyik főterén. — Károlyi Mihályt nem enge­dik be Bajorországba. Károlyi Mihály gróf Bajorországban hos­­szabb tartózkodásra akart megte­lepedni, miután Csehországból tá­vozni volt kénytelen. A müncheni rendőrség azonban Károlyitól poli­tikai megbízhatatlansága miatt a beutazási és tartózkodási engedélyt megtagadta.­­ Egy képviselő, akit kizártak a kaszinóból. A Mezőtúri Hírlap írja : Jásznagykunszolnok megye vármegyei kaszinója K.Pethes László nemzetgyűlési képviselőt a forra­dalom és kommün alatti magatar­tásáért törölte tagjai sorából és ki­zárta a kaszinóból. Mit szól ehhez a parlamenti vizsgálóbizottság ? — Bécsben lakó cseheket te­lepítenek Pozsonyban. Pozsony­ban honosítási bizottság alakul, a­mely bécsi csehek Pozsonyba tele­pítését akarja előmozdítani. Már eddig száz szükségbarakkhoz való telket vásároltak össze. — Kolostorba vonult Erzber­ger volt német miniszter lánya. Erzberger volt német miniszter leg­idősebb leánya a limburgi­­tarto­mányban levő echti kolostorba lép be mint Karmelita-nővér. Mult hé­ten Erzberger felesége a leánnyal Echtbe ment, hogy a fölvételt elő­készítse. — Move-Szövetkezet Szeghal­mon. A Move szeghalmi járási cso­portja Szeghalmon a Move tagjai­nak mindenféle kereskedelmi cikkel való ellátása érdekében szövetkezet felállításán munkálkodik. A részvé­nyek jegyzése már folyamatban van. — Körösladány a menekül­tekért. Folyó hó 3-án Bartos János színtársulata táncmulatsággal egybe­kötött színielőadást rendezett, melyen a befolyt tiszta jövedelem 10 százalé­kát a menekültek javára a községi pénztárba befizette. Minden egyesü­let elhatározta, hogy mulatságot fog tartani és a tiszta jövedelmet telje­sen a menekültek segélyezésére fogja adni. — Általános munkakötelezett­ség. Németországban munkakötele­zettséget hoztak be. Minden 20—30 éves férfi és nő köteles egy évi gya­korlati munkára. A munka nemét egyéni alkalma­ssága és használható­sága határozza meg. — Ha csak a német férfiak munkáját vesszük szá­mításba 8 órával, akkor ez éven­kint 3000 millió munkaórát jelentene. — Uj állatorvos Mezőtúron. Dr. Tóth Antal volt békési állat­orvost a miniszter Mezőtúrra ne­vezte ki. Uj lap Mezőtúron. A mező­túri Református Lapkiadótársaság „Őrálló" néven uj református poli­tikai napilapot indít. A részvény­jegyzések eddigi összege egymillió korona. — Édesgyökér Magyarorszá­gon. Az orvosok, kórházak, szana­tóriumok és gyógyszertárak már évek óta nélkülözni kénytelenek az édes­gyökert, melynek tulajdonképpeni hazája Spanyolország, az olasz fél­sziget, Dél-Franciaország és Orosz­ország volna. A földmivelésügyi minisztérium Gyógy és Ipari Növény­forgalmi Irodája már létesítése óta kutatásokat folytat az országban az édes gyökér után. Az iroda kikül­dött szakemberei most a Tiszántúlon nagy kiterjedésű édesgyökértelepre bukkantak. A Gyógy- és Ipari Nö­vényforgalmi Iroda már megtette az intézkedéseket a tiszántúli édesgyö­kér kitermelése iránt. A telep oly nagy kiterjedésű, hogy nemcsak a belföldi szükséglet fedezésére, hanem jelentékeny kivitelre is számíthatunk. — Házassági láz a román ki­rályi családban. Megbízható hírek szerint Károly román trónörökös jegyben jár Eleonóra görög herceg­nővel, Erzsébet román hercegnő pedig férjhez megy György görög trónörököshöz, aki ez idő szerint Szina­jában tartózkodik.

Next