Korunk 2014 (III. folyam 25.)

2014 / 4. szám = Észtek, lettek, litvánok - TALLÓ - RIGÁN LÓRÁND: Hajdanán Žagarében

2K 2014/4 124 HAJDANÁN ZAGARÉBEN ■ Faul Gerhard Aring úgy írja le a balti álla­mok és ezen belül a baltikumi zsidók helyzetét mint a jelenlegi EU- és NATO-centrikus nyu­gati nyilvánosság, illetve közbeszéd perifériá­ján tengődő melléktémát, európai peremterü­letet. És ha éppen nem a közöny, akkor hát ott van a sokféle érzékenység és gátlás, zavar és irritáció, a Hayden White-i „történelem terhe”, amikor ugyanis „már nem magától értetődő, hogy a múlt elfogulatlan vizsgálata - »önma­gáért«, ahogy mondani szokták - emberi mi­voltunkat illetően akár nemesítő, akár megvilá­gító erejű volna”. Raul Aring kapásból idéz is a történelemre „érzékenyektől”: „A történelem számunkra, litvánok számára nem más, mint a sztálini szovjet deportálások emlékezete!”; „Ugyan mi különbség van a szovjet genocídi­um és a fasiszta holokauszt között?” (!), „Mi az új litván identitást keressük - miért zavartok minket ebben?”, stb. Az itt előadott történet egyetlen kisváros­hoz, Zagaréhez kötődik. Ez a városka a lett­litván határon fekszik, nevét „a tudósok és az írástudók városaként”, a 19. századi zsidó haszkala („felvilágosodás”] centrumaként gyakran emlegetik a zsidó történelemmel kap­csolatos szakirodalomban. Hajdanán Zagarében két zsidó közösség élt egymás mellett, egy a haszkala szellemében és egy ortodox zsidó; ezek romos állapotú temetői ma is egymás mellett vannak. A kisváros egyetlen zsidó lakosa a múlt század kilencve­nes éveinek végén az akkor hetvenöt éves Eizikas Mendelssohn volt. Itt született többek között Israel Lipkin Salanter (1810-1883) rabbi, annak a zsidó mu­­száj mozgalomnak a kezdeményezője, amely - némileg a porosz pietizmus mintájára - a haszkala, az ortodoxia és a haszidizmus mellett a zsidóságnak „a Tórából való” megújulását hir­dette; a filozófus Senior Sachs (1816-1892), a középkori zsidó irodalom kiváló szakértője; Raphael Nathan Rabinowitz (1835-1888) ne­ves filológus, aki a babiloni Talmud egy 14. századi kézirata kapcsán nem kevesebb, mint tizenöt kötetben jelentette meg a témával kap­csolatos kutatásait; valamint Ossip Emiljewitsch Mandelstam (1891-1938), a harmincas évek sztálinizmusának rettenthetetlen szatirikus bí­rálója is, aki a Gulagon, tömegsírban végezte. Zagaré főutcáján ma is áll az emeletes ház, amelynek hajdani lakói, egy jómódú zsidó csa­lád tagjai közül egyetlen személy maradt élet­ben, aki ma már nem itt él. A ház első emeleti lakója jelenleg egy idős litván hölgy. Ő tizenöt éves korában, 1941-ben volt tanúja a követke­zőknek - avagy a „20. század igazi arcának" (Faul Johnson) - ellentmondásokkal, kollektív mentegetőzéssel és önigazolással teli vallomá­sa, személyes „emlékezetpolitikája” alapján: „A zsidók nem lakhattak többé velünk egy ut­cában. Egyik napról a másikra a gettóba kellett menjenek. A zsidónegyed köré egykettőre fal épült. Volt rajta egy kapu, azt szigorúan őriz­ték. Miután a német katonák elfoglalták Zagarét, nem maradtak sokáig, s tovább is vo­nultak. Két német tiszt maradt csak hátra, ők ketten parancsoltak, mindenki engedelmeske­dett. Ami aztán a zsidókkal történt, azt mind kizárólag litván férfiak csinálták, fasiszták s a németek segítői. A zsidóknak nem szabadott többé adni-venni, különösen nem élelmiszert. A fiatalabbakat abba a házba vitték a piac mel­lett, ott aztán megverték, meggyilkolták őket. Köztünk, litvánok s a zsidók közt mindig jó volt a viszony Zagarében. Eljártunk egymás­hoz, segítettünk egymásnak. De amikor a né­metek bejöttek, mind nagyon megijedtünk. Különösen az olyan litván férfiaktól féltünk, akiknek valamilyen bajuk volt a zsidókkal. Per­sze nálunk is volt irigység egyes zsidók iránt, akik tehetősebbek voltak, mint mi. Hajdanán Zagarében sok gazdag zsidó élt, s még több szegény litván. Miután egyszer a gettó meg­volt, 1943-ig nem sok minden történt a zsidók ellen. Hanem 1943 októberében kiterelték őket a főtérre. Az egyik erkélyen egy német tiszt állt, és beszédet intézett a zsidókhoz. Megígérte nekik, hogy jó körülmények között fognak dol­gozni. Ott voltam én is, hallottam. Körös-körül litván férfiak álltak géppuskákkal. Ahogy a né­met tiszt befejezte a beszédét, a litvánok egy­szer csak a tömeg közé lőttek. Sokan menten meghaltak, mi pedig, akik néztük, féltünk, s el­szaladtunk. Láttam, hogy azok a zsidók, akik életben maradtak, fel kellett sorakozzanak, s le kellett vetkőzzenek. Egyes litvánok akkor elha­ladtak előttük, s ruhákat meg egyebeket válo­gattak maguknak. Az életben maradt zsidók ki kellett masírozzanak a városból. Aki szökni próbált, azt lelőtték. Aztán teherautók jöttek, hogy a város melletti kastélyparkba szállítsák a megmaradt zsidókat. Ott már meg voltak ás­va a nagy gödrök. Azok elé kellett álljanak. És akkor lelőtték őket, a gödrökbe zuhantak, egyesek csak lőtt sebbel, de belezuhantak ők is, és betemették őket. így halt meg minden zsidó Zagaréből s a Zagaré körüli falvakból.” (Faul Gerhard Aring: „Erinnern­­ nicht ver­gessen!” Juden im Baltikum. Annaberger Annalen 1997. 5. 108-116.) Rigán Lóránd

Next