Kossuth Népe, 1947. július-szeptember (3. évfolyam, 36-89. szám)

1947-07-07 / 36. szám

ittek figyelmesek, hogy Bartus éra gondosan söpörgeti a kaputól a házig ve­zető út homoktakaróját, melyen női lábnyomok voltak látha­tók. A szomszéd tréfásan megkér­dezte: — Mi az, Bartus úr, a bűnjeleket tünteti el? A fiatal gyilkos halálsápadt lett és idegesen dadogott valamit. A kérdezősködő szomszéd akkor nem tulajdonított különösebb jelen­tőséget az esetnek, most azonban ezt a körülményt is jelentette a rendőrnyomozóknak. Újabb dakotai eset? A nyomozás során a detektívek megállapították azt is, hogy a házból gyakran vittek ki na­­gyobb csomagokat úgy Bartus Géza, mint Bartus Barta Lipót. .Rendszerint autón szállították az asztalterítőibe, vagy cso­ma­go­ló pap­ír­ba takart ruhán emleket. Bartus ki­jelentette szomszédainak, hogy a forint bevezetése óta rosszul megy neki és ezért kénytelen ruhanemű­­jelt a Teleki-téren eladogatni. Állí­tásait azonban életmódja nem iga­zolta, mert a környékbeli ital- és csemegekereskedők szerint Bartus volt legjobb vevőjük, aki havonta több ezer forintos szám­lát csinált és rendszerint pontosan fizetett. A rendőrség most felülvizsgálja az utóbbi idők valamennyi eltűnési aktáját, különösen a női eltűnések ügyeit vizsgálják felül, mert a nyo­mok szerint a halállház hölgyvendé­gei közül — akik a szomszédok val­lomásai szerint a jobb körülmé­nyek között élők közül kerültek ki — többen nem tették meg vissza­­felé az utat és az egész községijén most minden­ki egy újabb binkotai tömeggyil­kosságról beszél. A halálház és a szemben lévő rom­épület kertjének és udvarának fel­ásása hosszakig időt igényel, mert ismeretes Dömötör József holttestét is mintegy 180 cm mélységre ásták el az el­vetemült gyilkosok és így a további kutatás során is mélyre kell ásni, de fel kell kutatni a ház pincéjében lévő óvóhely alatti részeket is. Két kiszemelt áldozat vallomása Bartus Barta Lipót álmérnök, aki kis iskolai képzettségével hosszabb ideig működött mint mérnök a Kal­­los-féle vegyészeti gyárban, való­színűleg külföldre szökött A rend­őri nyomozás szombaton este meg­állapította róla, hogy már 1944-ben is foglalkozott em­bercsempészéssel és a Gestapoval összejátszva óriási összegeket vett fel az üldözöttektől azzal, hogy külföldre csempészi őket. A szerencsétleneket azután az SS- legények segítségével lemészárol­ták. Ezt a jól jövedelmező foglalkozást űzte a felszabadulás után is és így került hálójába Dömötör József kecskeméti fogtechnikus, akinek holttestét pénteken ásták ki a villa kertjéből. A két Bartus unokatestvér külö­nösen fogtechnikusokra speciali­zálta magát, mert mint Bartus Géza mondotta rendőrségi vallomása során, azok­nak bőven van aranyuk és plati­nájuk és valamennyien Amerikába akarnak jutni. A rendőrségen egyébként­­ jelent­kezett két pesti és egy ceglédi fog­­technikus, akik bej­elentették, hogy ők is tárgyalásban voltak a Bartus testvérekkel és csak azon múlt a rákoshegyi ház „trágyavermében“ végződő ame­rikai utazások elodázása, hogy a kért 10.000 forint útiköltséget nem tudták időben összeszedni. Németh József Vasárnapi jelentések A VILLAMOSON rendezett botrányt Winkler József asztalos, aki feleségével utazott. Az őt igazoltatni akaró rendőrt többször megütötte és amikor előállítot­ták a VIII. kerületi kapitányságra, a változatosság kedvéért a felesége tá­madt a rendőrre. Mindkettőjüket őri­zetbe vették. ÁLHADIFOGOLY szerepeiben követett el lopásokat Korcsmáros Jum­es József a Teleky-téren, őrizetbe vették. ZSEBTOLVAJLÁS miatt őrizetbe vette a rendőrség Ondi József csiszolót, Keresztes István kereskedőt és Schrei­ber Ferenc gyári munkást. A detektívek egyik Köztársaság-téri korcsmában csaptak rájuk, amint éppen a zsákmá­nyon osztoztak. A MÁNYOKI ÚT 11. sz. ház előtt főbelőtte magát Németh István posta­­alkalmazott. Azonnal meghalt. NAGY RÓBERT pincér és Szőke Emma fogl­alkozás­a . Mi üli nő a nyitott ablakon keresztül behatoltak Tamás László Kiss József uasa 52. sz. lakásába és azt ki akarták fosztani. Tettenérték őket és mindkettőjüket őrizetbe vették. ZSEBTOLVAJ garázdálkodott a Nyu­­gati pályaudvar környékén a 49-es vil­lamoson. Járfalvi Mária rendőralhad­nagy tárcáját pénzzel és iratokkal el­lopta. TÖRÖK KÁROLY ny. rendőrnyomozó őrnagy lakásán egy létráról leesett. Meghalt. A SZABAD DUNÁBAN fü­rdött az államosítása. Erzsébet-híd táján Bogdán János szoba-1 (Lapunk zártakor a gyűlés még festő. Görcsöt kapott és vizbefulladt.­­ tart.) Bán Antal beszámolója Salgótarjánban Salgótarján, július 6. (Kiküldött munkatársunk telefonjelentése.) Vasár­nap délben a salgótarjáni Fő­ téren ha­talmas tömeg jelenlétében Bán Antal iparügyi miniszter általános politikai és gazdasági beszámolót tartott. — Felemeljük a reálbéreket — mon­dotta ezután Bán Antal —, de a vá­sárlóérték bizotsítását az szolgálja, hogy az ipari árak színvonalát változat­lanul akarjuk tartani. Ezután rámutatott arra, hogy két esztendei szárazság után az új termés eredményeivel meg lehetünk elégedve. Az új termés biztos alappillére lesz a hároméves terv sikeres végre­hajtásának. Bán Antal ezután a közelgő válasz­tások ügyével foglalkozott. Vázolta, hogy a demokratikus pártok legfontosabb célja az új választásokkal kapcsolat­ban nem az egymás elleni harc, ha­nem a reakció elleni harc lesz. A Szociáldemokrata Párt történelmi múltjához híven nem­ kivárt kizáróla­gosságot a maga számára, de a fasiz­mus számára nem tesz semmiféle en­gedményt. Bán Antal ezután rámutatott arra, hogy az egyik legközelebbi program­pont az aluminium- és bauxittermelés i­ forál, ékszert Henlellel, csak Rákóczi ül 8/a ! ) Moszkva, július 6. A Szovjet­ Unió, Franciaország és Nagybritannia külügyminiszterei­nek párizsi tanácskozásai sikerte­lenül fejeződtek be, — állapítja meg a Pravda. A megbeszélések anyagának és lefolyásának meg­vizsgálása után kétséget kizáróan kitűnik, hogy a brit és a francia küldöttség magatartása tette lehe­tetlenné a megállapodást. Sőt, ezen túlmenően, nyilvánvalóvá vált az is, e két tárgyaló fél kezdettől fogva arra törekedett, hogy a megbeszélé­seken ne jöjjön létre megegyezés s ők így szabad kezet kapjanak ter­veiknek a Szovjet­ Unió nélkül való megvalósítására. A tanácskozások során Bevin és Bidault külügymi­niszter elárulta valódi álláspontját: az európai országoknak csak olyan gazdasági tervet szabad elfogadniuk, amelyet az Egyesült Államok is szankcionálnak. A kis és nagy államok egyenran­gúságán és egyenjogúságán s de­mokratikus alapokon nyugvó szov­jet javaslatot elutasították. Bevin külügyminiszter párisi nyilatkozata világos volt, amit azonban nem feje­zett ki teljesen, m­ert elmondta he­lyette a Yorkshire Post: Amerika segít, ha Európa teljesíti az Egye­sült Államok ..bizonyos követelé­seit“. Ezek a követelések a nemzeti ......... önállóságról való lemondással egyen­­lőek. A brit és a francia küldöttség, miután elfogadta az Egyesült Álla­mok diktátumát, elhatározta, hogy egy úgynevezett „európai együtt­működés" keretében saját maga veszi át a diktálást. Alig fejeződtek be a megbeszélé­sek, a francia kormány máris 22 meghívást bocsátott ki a szom­baton kezdődő párizsi tanácskozá­­saikra. Az egyes államok részvéte­lét attól teszik függővé, elfogad­ják-e elvben a francia-angol javas­latot, vagy sem. Ezért Molotov szovjet külügyminiszter július 2-án elhangzott figyelmeztetése: az angol­­francia javaslatban tervbevett s az európai államok felett álló szerve­zet nemcsak beavatkoznék bel­­ügyeikbe, hanem­­ irányítaná főbb iparágaik fejlődését is, indo­kolt volt s aggodalmat kezdenek valóra válni. A párizsi értekezletnek órási visszhangja van a külföldi sajtóban A polgári lapok nyíltan emlegetik a nyugati blokkot s leplezetlenül írnak Európa feloszlásáról is. Bár­mennyire igyekeznek is a megvásá­rolható tintakulik a szovjet kül­döttségre hárítani a felelősséget a párizsi értekezlet kudarcáért, csak saját valódi céljaikról rántják le a leplet. (MTI) A párizsi értekezlet háttere a Pravdában f I 'Vacatimpri A VÁROSLIGETI TÓBAN Benne vagyunk a kánikulában nyakig. A hőmérő vígan mutatja a 35—36 fokot árnyékban. Ember, ál­lat kókadtan vánszorog a nagy me­legtől puhára olvadt aszfalton. Hol nyerhetünk egy kis felüdülést? Egyedül a strandon. Meg is indul az emberkaraván a város különböző pontjain lévő strandok felé. Késő délután már szardiniásdobozhoz ha­sonlóak a fürdőmedencék. De mit csinálnak azok, akiknek nem jut napi 4-­5 forint belépődíj­jal? Hol hűsül a szegény ember? Kint jármaik a Városligetben. Jól esik sétálni az árnyas fák alatt a­­jól gondozott utakon, a szép, ápolt virágágyak között. Hangos, isme­rős zsivaj üti meg fülünket. Víz­­csobogás gyerekkacagás. A strand sajátos hangjai. Elindultunk a tó felé. S íme nem is csalódtunk. Strandolás folyik itt a javából. GYEREKEK HANCÚROZNAK a sekély vízben. Nagy csata folyik, öt-hat srác helyezkedik el harci ál­lásban s vígan folyik a víziütkö­­zet. Nagy vízsugarakat lövelnek egymás felé s hangos kacagás jelzi a találatokat. PÁR LÉPÉSSEL ODÉBB kutyafürdetés folyik, vagy csak folyna, mert a derék kutyus nem akar kötélnek, illetve víznek állni. Tizenhárom-tizennégy éves diákfiú a gazdája. A kutyus gondosan megnyírt, ápolt állat. Úgy látszik víziszonya van, mert hiába teszi be őt a vízbe, kétségbeesetten és prüszkölve kapaszkodik ki a partra. Gazdája bosszúsan vezeti el­ a siker­telen kísérletek után. LÁBAZTATÁS FOLYIK innen pár lépésre. Fiatalember ül a parton és lógatja lábát a langyos vízbe. Közben serényen öltöget. Fehérneműjét varrja nagy igyeke­zettel, ügyetlen mozdulatokkal, kacsafalka úszkal amott nagy hápogással Busák, hattyúk helyett most ők a tó díszei. Egyik-másik lebukik közülük egy­­egy jó ebihal-falatért. Farkuk mint szteiszkóp emelkedik ki a vízből. Megelégedetten csattogtatják csőrü­ket ha a halászat sikerült. IDŐSEBB Nő fekszik közvetlenül a melegforrás mellett. Lábai a vízben vannak, hátára vígan süt a nap. Biztosan reumáját, vagy izületi baját kúrálja ezzel a természetes gyógymóddal. Valószínűleg nem telik neki a drága iszapfürdőre, ugyanezt a kezelést megkapja itt a természettől. FIATAL ANYA fürdik amott, karján gyermekével. Óvatosan lépked a parton, a szöszke baba boldogan gőgicsöl és kacag, ha anyukája belemártja a langyos vízbe. De nemcsak fürdés, hanem nagy munka is folyik itt. Sovány, agyon­dolgozott, fáradt asszonyok állnak közvetlenül a meleg forrás mellett és serényen mosnak. Nincs otthon tüzelő, melegvíz, ez pedig könnyűszerrel lehet elvégezni a nagymosást és szárítást a tiszta füvön. Ki a vízben állva mos, ki pedig a parton teknőben, lavórban. Miközben a szegény­­ holmik tisz­tulnak, folyik a tere-fere politiká­ról, drágaságról, szomszédasszony­ról. GALAMBOSZ BÁCSI áll a vízben felgyűrt ingujjal, alsó­nadrággal. Kezében szappan és sú­rolókefe, mellyel szorgalmasan dör­zsöli bizonyára egyetlen felsőruhás­­át. Pár perc múlva a ruha már gőzölögve szárad a napon, a bácsi pedig elégedetten lubickol a hűsíti vízben. Munka után édes a pihe­nés. A városligeti tó betölti hivatását Kovács Margit

Next