Közérdek, 1895. július-december (7. évfolyam, 28-57. szám)

1895-07-07 / 28. szám

28. szám Marosvásárhely, 1395. ju­liuhó 7-ei. VII. évfolyam. . ■. ,­­ ■■■I., ■ —■■■■■■!■ .............. ■ ■ ■■■ ...... 1 1­1 ,» »■ 1 ........... ............................... ..... Társadalmi-, közgazdasági-, jogi-, közigazgatási- és vegyes tartalmú hetilap Telephon 4. meg­jelen minden vasárnap. Telephon­e. Előfizetési dijak: . Hirdetések dija: Szerkesztőség: 9 . 10 . Felelős szerkesztő és laptulajdonos Egy kétszer hasábozott garmond sor vagy annak Bolyai­ utcza 15-ik szám, a­hova Egész évre ... 12 korona, térmértéke 30 fillér, a lap szellemi részét illető köz­él évre .... 6 korona. P­ál­f­f­y Mihály Ügyvéd, Bélyegdíj minden beigtatás után 60 fillér. remények, valamint az előfizető­ Negyed évré . . . 3 korona Nyílttér soronként 1 korona és 60 filér­­sek és reklamácziók intézendők. Eegh.,. .... 1 Koron.,____________RJ. Árpád Inado.________________Ct Mr­..... fog.dmt ... Ady Árpád £^0^^,.,. Hirdetéseket elfogad és közvetit Budapesten Eckstein Urnát tiírij. irodája Unlí-n­íraa 4 sz. Geldberger A. f. hírd. irodája Vácii-utcza 9. sz- — Brockner i. hirdetési iroda Budapest F Jj im.. L11*- ■ 1 .1 . ffSLL" ' 111 L1-1!!. JS'J.'.JJSSJS!1 '. HL ff.!!1.'.1?- 1 ■■ 111 tl±.l.TS3SSSrSSSS!SSSSSSSSS^"^^mF^SSS . ■.................1.....................1 ' .­­ Aratáskor. Aranykalászoktól ékeskednek Ma­gyarország rónaságai és Erdély bérczei. A merre a szem ellát, gazdag áldás gyönyörködtet. A határnak gyönyörű képe van, a gazdának biztató reménye. Ha csak a legkritikusabb időben nem jön vetéseinkre erős, búzát megaszaló meleg, a gazda verejtékét, gondját és fáradságát busásan megjutalmazza a hálás föld. Ámbátor a jövendölésnek aligha van bizonytalanabb talaja mint ebben. Már rendbe állottak a kaszások, hull az ál­dás, de még mindig nem vagyunk jól mentve az aggódásoktól, mert egy ne­gyed óra elég arra, hogy összeasza­­lódhasson a termés és olyan devalvá­ció álljon be, hogy a­ki nem látta ta­lán el sem tudja hinni. Éppen az időjárásnak végtelen sze­szélye és az az ingatag fázis, melyre mezőgazdaságunk és igy az általános népjólét helyezkedik,­­ arra kell, hogy mindenkit késztessen, miként a mező­­gazdálkodást tervszerűen ki kell ve­zetni mai egyoldalúságából. Fájdalom Magyarország még mindig annyira őstermelő ország, hogy ha itt búza nem terem, az ország éhezik. Ezt a tapasztalatot kínosan érzi az ország minden aratás előtt, akár siker miatt könyebb lélekzetvétellel, akár a balsiker miatt nehéz aggódással foly­tatja az aratást. Hozzájárulnak egyéb tekintetek is. Az orosz rónák, az a­merikai kultúra alá fogot szűzföldek óriási búzaterme­lései, melyek a modern közlekedés ré­vén olcsón, gyorsan a kenyérfogyasztó Európába szállíttatnak, melyek termé­szetesen lenyomják a magyar búzát, mely még nem is oly régen Európá­nak favorizált czikke volt, nagy hír­ben és becsületben állván. Fájdalom mm.-ként 10—12 fztos búzaár chiméra lesz s ha majd egykor mi össz­ecsa­­varodott fürtökkel azt fogjuk elbeszélni unokáinknak, hogy a 70-es években ilyen áron kelt a búza, szerencse, ha nem Háry Jánost fognak bennünk ta­lálni. Nincs többé remény arra, hogy az amerikai nagy termelés mellett a búzánk a hetvenes évek árait elérje. Mindez ismét az elé a kötelezettség elé állítja a magyar gazdát, hogy a belterjes, a racionális gazdálkodás út­jára térjen, és e mellett a textil és gyáriparnak kell nagyobb lendületet adni. Nem szabad, hogy Magyaror­szág csupán nyers terményeket adó ország legyen, de a­mi a bérezés Kár­pátok és Duna, Tisza folyó között meg­terem, ezeket föl is kell dolgoznunk. Mindezeket pedig az aratás alkal­mával újra elmondván, örömmel gon­dolunk arra, hogy e tanulságokat nem acut baj közben mondjuk el. Mindenki boldog reménykedéssel gondol a szép hozamot ígérő aratásra. Most vígan zeng dalról a határ, kaszapengés kö­zött szól a magyar nóta és belátjuk mindannyian, hogy nincsen az úgyne­vezett socialismusnak nagyobb orvos­sága, mint a jó termés. Jelek szerint nem is lesz a nyáron eset, hogy ka­szás-munkás félbehagyja a rendet, ha nem vigan fog aratni, mert kezemun­­kája egész évre kenyeret szerez neki és családjának. A „K Ö Z É R D E K“ e­redeti tárczája. Paraszt históriák. Blaha Lujza kérője. — Irta: Werner László. — A bárány-utczába kanyarodtunk el. Az öreg Lyceumból már csak Minerva látszot, amint áldólag terjeszti ki kezét kitűnő és szekundába pónált csemetéin, mikor a szellő oly szörnyen megijesztett. E­gy ismerős hangot hozott a fülemhez. — Áljon meg Náczi urfi. Összeborzadtam. Ijedtemben elejtettem a motofiákat. — Hisz ez Lipták úr hangja, kinek már két esztendeje vagyok adósa. Köd előttem köd megettem. Megkétszereztem a lépéseket. A hang azonban ismétlődött. A diák czim­­borákon tekinték végig s miután láttam, hogy Lipták úrral szemben az immunitás véd, megállottam. Alaptalan félelem. Hisz ez nem Lipták úr, hanem Ferke, a mi kocsisunk, hazulról. Bekecse ponyokára vetve. Széles ingájával szeszélyesen játszik a szellő, még a bajusza is takarosan van kipöndörítve. — Mi a baj, Ferke ? — Köszönöm a kérdését, semmi. Egész­­­ségesek vagyunk. Továbbá megszaPar°dtunk, a Bimbó megellett. A hízókat levágták ebből a nagyasszony elküldötte az urfi örök­ségét. — Jól van! Levelet nem hozott? —■ A lájbli alsó gombját fogta meg Ferke, akkor egyet rántott azon. A fényes gombok rendre-sorra zümmögve vonultak el, miután megmotozta a lájbli belső zsebét, átadta Ferke a levelet. M­ohón kaptam utánna, áljon megvan-e terhelve? M­eg volt! Jaj de kedves anyám is van nekem. Ferke akkor a virágos lajblijával rendben volt. F­erke estére elviszlek a színházba. — Jó lesz urfi, jó lesz. A bárdus magyar zenét (mint a helybeli lapunk mondta) már mint Blaha Lujza asz­­szony szerepelt akkor nálunk. Elmosott ez az esemény mindent. Még azt a különben ko­losszális újságot is, hogy a követünk kilencz év után most tartotta szűz beszédét. Nem vették észre a Blaha-láz közben, így tör­tént, hogy a múlt választásnál útilaput kö­töttek a talpára az elvhű kukának. Nevet nem említek. Váltig bizonyozott a kuka, így nevezték el, hogy pedig éppen a múlt napokban szónokolt a mesterséges borok tárgyalása alkalmával. Hiszi a piszi. N­o, de mindez nem tartozik ide. F­elvittem Ferkét a kakas ülőre. Lapunk mai számával egy A karzat nekem jó ismerősöm. Több íz­ben pénzügyi differencziák ide szorítanak föl. Ma nem bírtam a régi ismerősöket ki­halászni. N­em voltak ott a kóristák szállás és koszt adói, egytől-egyig élit, publikum a magam fajtájából meg más fajtából is. C­söngettek. Szinte bizsergett a vér az erekben. Zúg a tenyér-tenger (a helyi la­punk szava) amint Blaháné mint Rózsi a gereblyével vállán a színpadon terem és rágyújt egy oly nótára, mely szivet szerit, könnyet fakaszt. — Hogy fest Ferke? Teszi! H­ogy aztán az aprósra, s szaporájára kerül a sor, fölemeli Ferke a jobb kezét, egyet csettent vele és önfeledten kiált föl: Dea a te! . . . Még a sarkantyúját is összeveri a kakasülön, ha nincs úgy beékelve, mint a kéve közé szorult bogáncs. A karzat veszettül tapsolt. — Ne bódulj Ferke! Nem a „Góstán“­­nál vagy most. — De ha nem birok a szívemmel. Birj bele. Hisz ez csak játék. V­ége volt az előadásnak. Igyekeztünk k­ijutni. — Hogy mulattál Ferke, mond. — Ne ámítson el az urfi. Megszolgálom boltig. Igazán színészek ezek. — Hát persze. A többirről csak valahogy elhinném, de ez a Rózsi csak úgy vetődött közéjök bi­zonyosan. Nem lehet az, hogy valami ifjasz­­szony legyen. Már valóban Finom Rózsi az. Csak azt nem értem, hogy hová tehette az féliv lapmellékletet adunk, a Sándor a szemét? No nézd! Még azt a másik hitvány leányt vette el. Hisz az olyan, akár Vér Klára. — Nagy tevisasszony ám az — szóltam én Ferkéhez — bár ő annak az ura, úgy bizony Ferke. — Nem hiszem, sehogysem hihetem. Ne csúfoljon már az urfi, de valami motoszkál a fejemben. Mindenkinek jutott párja ott a színházban, csak ennek a Rózsinak nem. Már ebből is látszik, hogy olyan paraszt ő mint jó magam, úgy is régen él az anyám hogy házasodnám meg. Hát úgy lesz! Elve­szem ezt a Rózsit! Én elnézem neki, hogy olyan kikapós volt, csak azután becsülje meg magát. Aztán Kamaráson úgy sem is­merik. Az urfiban meg van a lélek, hogy ki nem beszéli. F­elülkerekedett bennem a diák. Ez bizony jó tréfa volna. — Próbáld meg. — Bolond volnék, ha nem látnám be, hogy ez isten rendelése. A kurzicsi határig a portékás Dóri jön a kocsinkon. Az is java­solta a házasságot. Aztán meg egy piros jegykendővel ajándékozott meg. Milyen jó. Most éppen a kéznél van. E­lvezettem Ferit az öltöző felé. De a­mi ezután történt, azt ha gúzsba kötnek sem tudom. Azonban úgy szegről végről azt hal­lottam, hogy Blaha Lujza a Ferke meg­hódítását tartja legnagyobb művészi dicső­ségnek. D­e mondom, ezt csak szegről végről tu­dom, de ne tessék érte eskütszék elé állítani. — — — Zichy Jenő gróf legújabb levele Ázsiából. A­nnak idején említettük volt, hogy Nemes Ödön tanár, e megye tanítótestülete köz­ponti körének nevében s annak megbízásá­ból üdvözlő iratot küldött Zichy Jenő gróf­hoz a Kaukázusba azon alkalomból, hogy nevezett az őshaza s elszakadt rokonaink kipuhatolása czéljából a messze keletre uta­zott. Zichy Jenő gróf e levélre Nemes Ödön­­hez mint a központi kör elnökéhez intézett levélben meleg hangon köszöni meg a szé­kely tanítóságnak vállalata iránt tanúsított élénk érdeklődését. A Káspi tengeren, jú­nius 25-én kelt felette érdekes levél a kö­vetkező : „Az igen tisztelt Tanítótestület 1. évi má­jus 25-én Nyárádszeredában tartott köz­gyűlésének üdvözlő iratát Közép-Ázsiából (Bokharából és Turkesztánból) visszatérő utunkban, a Káspi tenger keleti partján, Baku kikötőjében kaptuk meg, midőn a Kaukázus keleti részébe Dagesztán tartományba a régi hunok és avarok maradványainak fel­kutatására indulóban voltunk. L­elki örömmel láttuk és olvastuk ki ab­ból, hogy a hazafias érzületű székely taní­tók érdeklődéssel, bizalommal és lelkese­déssel kísérik figyelemmel nemzetünk őstör­ténetének és keleten elszakadozott rokon­népeinek felkutatására irányzott törekvésein­ket. F­ogadják hálás köszönetünket buzdító és lelkesítő nemes szavaikért, a­melyekből új erőt merítünk fáradságos utazásunk dere­kán további kutatásainkhoz. A Kaukázus északi völgyeiben tanulmá­nyoztuk a vitéz cserkesz törzseket és meg­állapíthattuk a magyarral való történeti, és nyelvi rokonságukat. K­özép-Ázsiában bejártuk a magyarok ős­hazája déli határvonalát s tanulmányoztuk azokat a turáni és iráni népeket, a kikkel ott érintkeztek s a kiknek vallásából, szo­kásából, életmódjából, sőt ruházatából sok rokonvonást hoztak magukkal új hazájukba. D­agesztánban biztos reményünk van fel

Next