Köznevelés, 2007 (63. évfolyam, 1-41. szám)

2007-06-01 / 22. szám

63. évfolyam 22. szám 2007. június 1. Iyen sokszínű és változatos té­májú novellák születtek a XIX. és XX. század fordulója körüli években a magyar irodalomban. A novellagyűjtemény azért is kü­lönös figyelmet érdemel, mert a magyar novella aranykorának ki­váló darabjai eléggé nehezen hozzáférhetők a mai olvasók számára. (Palatínus Kiadó) RUBÓCZKY ISTVÁN Miféle én? Könnyű kis estének ígérkezik Kleist Amphitryonjának elő­adása a Pesti Színházban. „Víg­játék Moliére nyomán”, nemes anyag, remek szereposztás - mi kell még? Az 1777-ben született német író egy ókori anekdotát mesél el újra: Jupiter (Varjú Kálmán) a távollévő Amphit­ryon (Lukács Sándor) külsejét magára öltve meglátogatja a győztes hadvezér feleségét, Alk­­ménét (Hegyi Barbara), aki gyanútlanul az isten isteni karjá­ba is omlik - annál jobban meg­zavarodik másnap, mikor a há­borúból megérkezik a valódi Amphitryon. Párhuzamként Am­phitryon szolgájának, Sosiasnak (az egészen kiváló Epres Attila) alakjába Merkur (Juhász Ist­ván) bújik bele, csak neki nem kell Sosias felesége, Charis (Pap Vera), inkább Sosias és Amphitryon heccelésével mu­latja magát. Végül persze minden elren­deződik, ahogy az jobb vígjá­tékokban szokás - illetve még­sem. Forgács Péter puritán, egyszínű díszletben bensőséges kamaradrámának rendezte meg a darabot, a tábornokokat, ezre­deseket, a thébai népet mind­össze néhány bravúrosan moz­gatott báb jeleníti meg, szó sincs a Kleist elképzelte „villám és mennydörgésről”, Jupiter Jupitersége egy aléltató csókból derül ki - de épp ennek révén bontotta ki a mélyebb rétege­két. A szövegre figyelhetünk, amiben a műfaj ellenére sok ko­mor gondolat rejlik. Már az igen szellemes, hajto­gatott szórólap is gyanút éb­reszthet: a szereplők fél-fél arca kerül egymás mellé. Gyanúnkat erősítheti, ha tudjuk, hogy a ké­sei kolléga, Thomas Mann, aki nem kifejezetten bohózatok elemzésére specializálódott, hosszú és igen elismerő tanul­mányt írt a darabról, s hogy Földényi F. László Kleistről szó­ló, az életművet különböző cím­szavak szerint tárgyaló nagysze­rű könyvében pedig a „félrené­­zésnél”, a „megzavarodásnál”, az „ördögnél” olvashatunk róla. Jóindulatúan szemlélődő né­zőből, azt hiszem, akkor válunk résztvevővé (ezért lennénk ott egy színházban, ugye), ha fan­tasztikus példázatnak nézzük a darabot és az előadást. Példázat­nak a mindenkori hatalom min­denkori gátlástalanságáról, az identitásról és az identitás el­vesztéséről, elveszthetőségéről. Amik mellett szó van a szexuali­tás hatalmáról is: Alkméné nem tagadhatja, hogy még sosem volt ilyen jó az ágyban, Charis Sosias elé veti magát, hátha ő sem ő, hanem egy isten. S ábrá­­zoltatik a hatalom hiúsága is: Ju­piter, aki, mi tagadás, belezú­gott a nőbe, féltékenyen, önma­gát már majdnem elárulva kér­dezgeti, hogy a férjet szereti-e benne vagy a kedvest? A hata­lom (fontos: a kedélyes, de min­dent tudó és mindenre képes hatalom!) képviselői, Jupiter és Merkur, minden, szükségszerű­en korlátolt földi lényt becsap­nak és még mulatnak is rajtuk. Jupiter azt hazudja Alkméné­­nek, majd Losiasnak, sőt magá­nak Amphitryonnak is, hogy ő Amphitryon. Merkur azt hazud­ja Sosiasnak, Charisnak és Am­phitryonnak, hogy ő Sosias. Ha­zudnak Théba népének. A ha­zugságoktól mindenki megzava­rodik, és mindenki másképp re­agál. Alkméné (Hegyi Barbara sokszínű alakításában) töretle­nül, tántoríthatatlanul szerel­mes férjébe, Jupiter ezért is kényszerül felölteni annak alak­ját. Mikor Alkméné kételkedni kezd (az isten azért bedob egy trükköt), a halálra is kész lenne szégyenéért, de Jupiter Amphit­­ryonként ismét átveri. Lám, milyen könnyen elve­­hetik tőlünk, milyen könnyen elveszíthetjük az identitásunkat, válhatunk a hatalom, a minden­féle manipuláció alanyává! Mi­lyen könnyű megtéveszteni minket! Sőt, a manipuláció hite­lesebb lehet a valóságnál: mikor dönteni kell a két Amphitryon között, a férjébe szerelmes Alk­méné nem a férjét választja. Sosias is hiába mesterkedik a kisemberek ravaszságával, szö­vetséget ajánlva másik énjének, sőt megtagadva, feladva önma­gát, nem jut neki sült kolbász. A legérdekesebb és legszo­morúbb, hogy mikor az istenek felfedik magukat, senki, de sen­ki nem illeti őket váddal, sőt, meghódolnak előttük. Alkméné is, Amphitryon is. Hisz ők az is­tenek. Akiknek eszébe se jut, hogy tönkretettek két embert. Thomas Mann a darabról ír­va „derűs misztikát, bensőséges tréfálkozást” emleget. Szabad ellentmondani az egyik legnagyobb német író­nak? A legjobbkor mutatták be ezt a darabot. I­. MAGYARI IMRE ■ Kultúra és szabadidő Idén, az 52. Velencei Biennálén (2007. június-november) ez a magyar pavilon címe. Alkotója, az 1977-ben Bécsben született Andreas Fogarasi osztrák állam­polgár. Fiatal kora ellenére a vi­lág számos jelentős nemzetközi kiállításán, nálunk pedig a Duna Galériában szerepelt. Velencében a budapesti kul­­túrházak jelenéről szóló video­­sorozatát mutatja be a helyszín­re tervezett fekete mini dobo­zokban, azaz a különlegesen ki­alakított átriumos épület helyi­ségeiben. Fogarasi építészként és képzőművészként figyelt fel a „kultúrházjelenségre”, mivel ilyen intézmény Ausztriában nincs. Eredete az 1950-es évek francia kultúrpolitikájához, André Malraux író, miniszter idejéhez vezet vissza. Akkori­ban élesztették újjá a XIX. szá­zadi munkás önképző egyesüle­tek tevékenységét, így Fogarasi munkájának határokon túl nyú­ló a politikai mondanivalója. Jó válogatásra vall a hat kivá­lasztott ház: a lebontás előtt álló szocialista Ikarusz; a XIX-XX. század fordulóján a munkásmű­velődés fellegvára, a Gutenberg, a San Marco, a Kusza, a meg­újult Pataki és a MOM. Fogarasi képei feltárják az egykori építé­szeti részleteket és az élő városi környezetet. Magyarországon a kultúrház az államilag felügyelt kultúra demokratizálásának színtere, a tömegkultúra helyszíne volt az elmúlt politikai rendszerben, 1989-ig- Most különböző szub­kultúrák szigeteiként szorult a művelődés perifériájára, és egé­szen másféle tömegigényt szol­gál ki, vagy épp megszűnik a nagyvárosias bevásárló- és szó­rakoztató létesítmények árnyé­kában. A megmaradtak a múlt és a jelen lenyomataiként kerül­tek Fogarasi költői dokumentá­ciójába. A kiállításhoz kétkötetes, kétnyelvű katalógus készül, nemzetközi szerzőgárdával. Azt a művészetelméleti kérdést tag­lalják, hogy milyen szerepe van a nézőnek a műalkotás befoga­dásában, és milyen alternatív kulturális szerveződések létez­nek. IX­I.

Next