Lobogó, 1974. január-június (16. évfolyam, 1-26. szám)

1974-05-22 / 21. szám

HARSÁNYI LÁSZLÓ: E­gy tizedes visszaemlékezései Lassan leteltek a váci napok. Visszakerültünk Bu­dapestre a laktanyánkba. Ennek nagyon örültünk, mert magunk mögött hagytunk minden váci emlé­ket, jót, rosszat, izgalmasat egyaránt. Budapest több szórakozást ígér a bakának is, és a kihelyezésről való visszatérés mindig új élet kezdésének pszichológiai lehetőségét kínálja a katonának. Én sajnos kivétel voltam, mert laktanyafogsággal folytattam korábbi fogságaim sorát. Én tehát hű maradtam önmagamhoz. S ez, úgy gondolom, nem volt éppen a legrosszabb előjelű magatartásforma. Különben is mindig történ­nie kell valaminek egy katona életében, ha életre­való. Én is mindig javulni akartam, de mindig közbe­jött valami. Laktanyafogságomat töltöttem, és muszáj volt bent aludnom, mert különben kintlakó vagyok, itt bent ágyam sincs, és a napos tizedesi szolgálatot teljesítő katona ágyán foglaltam helyet éjszakára. Feküdtem, s már-már elnyomott az álom, körülöttem is aludt mindenki, amikor egy éles hang kiáltotta: — Ég a laktanya! Tűzriadó! Mindent ki az abla­kon! Az ezredkürtös riadót fúj. Ugrál, rohan mindenki. Jó isten, mi történhetett? Nézem az órám, éjszaka két óra. A villanyt is felgyújtják, és az ajtóban ott áll Fejvadász. — Mozgás, barmok! Ég a laktanya! Mindent ki az ablakon! Mindenki pattogjon, mert a gyomrába gya­logolok! — ordította. Mindjárt ki is ment, és a szomszéd szobában kiál­tozott. Rohanunk az ablakhoz, kinézünk. Sehol sem­mi. „Ez tiszta hülye, vagy be van rúgva!” — gondol­tam. Koromsötét mindenfelé, eszik az üvöltözés hal­latszik mindenfelől, hogy ég a laktanya. Most mi van? Mi az, hogy mindent ki az ablakon? Akárhogy meresztgetjük a szemünket, nem látunk tüzet. Eb­ben a pillanatban megint kivágódott az ajtó, és ott áll Fejvadász. — Marhák, mit állnak itt, mint a barmok? Min­dent kidobni az ablakon! Csak a négy fal maradhat! Mozgás, mozgás, mert mindenkit lecsukatok! — üvöl­tötte, s fogta a keze ügyében levő katonaládát, és úgy kivágta az ablakon, hogy csak úgy recsegett. Jó isten! A második emeleten vagyunk, ez a láda biz­tosan összetört. De nincs megállásunk, mert Fejva­dász üvöltött, mint az állat, és ami a keze ügyébe került, már dobta is ki. Jobbról, balról nagy puffa­nások, csörömpölések hallatszottak. — Csak a négy fal maradhat, nem értik, marhák? Öt perc múlva visszajövök, ha valamit találok a szo­bában a négy falon kívül, mindenkit lecsukatok! — kiáltotta, és két katonát magával parancsolva elro­hant. Nekik a hangszerteremből kellett a hangszere­ket kimenekíteni. Vitték is szaladva, és messzire ke­rülve az ablakokat, mert minden repült: katonaláda, ágy, asztal, pad. Itt nincs mese, a parancsot végre kell hajtani, mert ha valamit benn felejtünk, holnap kihallgatásra mehetünk. Na gyerünk. Mindjárt meg­fogtuk ketten a kályhát, és úgy kivágtuk az ablakon, hogy az ablakkeretet is majdnem elvitte. Olyan ne­héz volt, majd megszakadtunk. Puffant is akkorát odalent, amilyen az idáig nem hallottunk. Ezzel a puffanással megvertünk minden szobát, mert rajtunk kívül egyetlen szakasz sem dobta ki a kályhát. Na jó. Őket nem Fejvadász biztatta. Ezután két ember­rel a polcokat tartó vasrudakat feszítettük ki a fal­ból, nehogy bennégjenek. Ez elég nehezen ment, mert mélyen bele voltak­­gipszelve a falba, öt percen be­lül a teremben — a parancshoz híven — nem marad­tak csak a falak. Még a zsinóron függő lámpát is le­vetettem volna, de már nem volt mire felállani, hogy elérjük. Még vagy’ öt percig hallatszott a zuhanó tár­gyak csörömpölése, pufogása, aztán csend lett. Ám csak egy pillanatig, mert a folyosóról felzengett egy üvöltés: — Azonnal sorakozó a körlet előtt az udvaron! Ebben a pillanatban robbant be a szobába Fej­vadász. — Mozgás, mozgás, disznó banda! — mondta, és közben vadul forgó szemmel nézett körül, nézte, nem maradt-e valami kidobni való, amit elfeledtünk. Ingben-gatyában futottunk a körlet elé, ahová már időközben odaérkezett az ezreddobos úr, őt a laká­sán riasztották. A ledobált holmik mellett kellett so­rakoznunk. Hogy mi volt ott, azt nem is lehet le­írni. Minden ripityára tört, kivéve azokat a tárgya­kat, amelyek a szalmazsákokra estek. A ládák tar­talma szerteszét szóródva, kifordulva, összekeveredve „pihent” a nagy esés után. Az ezreddobos úr és Fej­vadász csodálkozva nézegették a romokat. Hirtelen felüvöltött az ezreddobos úr: — Ki volt az a marha, aki ezt a kályhát ledobatta? Melyik szobából való ez? Kiléptem a sorból, és keményen, katonásan jelen­tettem: — Alázatosan jelentem, a legénységi szobából való, én dobattam ki Kopárosi főtörzsőrmester úr paran­csára! Erre Fejvadász akkorát üvöltött, hogy a hangja öt hanggal volt magasabb, mint amilyen magasságot va­laha is elért. — Micsoda? Maga vaddisznó! Mikor adtam én erre magának parancsot? A válaszra már nem volt idő. Az őrségről „Fegy­verbe!” kiáltás hallatszott, s nyomban befordult az udvarra két autó. Az ezredes úr érkezett meg több magas rangú tiszt úr társaságában. Végigsétáltak az épületek előtt álló inges-gatyás századok előtt. Min­den századnál megálltak, meghallgatták a parancs­nok jelentését, és végignézték a romokat. A látot­takra elégedetten bólogattak, hiszen a törést illetően nem lehetett kifogást találni. Ezután értek hozzánk. Az ezreddobos úr jelentette a létszámot, és jelentette, hogy tűz van a laktanyában. A zenekar a tűzriadót hét perc alatt teljes mértékben végrehajtotta. Az ez­redes úr a tisztjeivel megnézegette a romokat. A kály­ha nekik is feltűnt. Az ezredes úr mindig nyugodt ember volt, most is csa­knem nyájasan kérdezte: — Mondja, ezreddobos, hol hallott maga arról, hogy tűzriadó esetén a kályhát is kidobták az abla­kon? Az ezreddobos úr sem élő, sem halott nem volt. Rémületében a fogai is vacogtak, csak hápogott-táto­­gott, nem tudott megszólalni. Szerencsére az ezredes úr folytatta: — Álljon ki az a szobaparancsnok, aki ezt a kály­hát kidobatta! Rögtön kiléptem, és keményen, katonásan jelentet­tem: — Ezredes úrnak alázatosan jelentem, a kályhát az én parancsomra dobták ki a legénységi szobából! — Mi a rendfokozata? — kérdezte, mert gatyában álltam előtte, és a kincstári gatyákon nem rendsze­resítették a rangjelzést. — Alázatosan jelentem, tizedes! — Mondja, tizedes, milyen meggondolás alapján do­batta ki a kályhát? — Alázatosan jelentem, Kopárosi főtörzsőrmester úr parancsára dobattam ki. Fejvadász felől egy vészes hörgés hallatszott. — Ismételje el szó szerint a kapott parancsot, tize­des! — parancsolta az ezredes úr. — Ezredes úrnak alázatosan jelentem, Kopárosi fő­törzsőrmester úr riasztotta a legénységi szobát. Tűz­riadó, ég a laktanya, mindent ki az ablakon! Kiug­rottunk az ágyból, és önkéntelenül is az ablakihoz szaladtunk. Nem égett semmi. Egy pillanatig tétováz­tunk,­­mert soha nem vettünk még részt tűzriadón, és tanácstalanok voltunk. Kopárosi főtörzsőrmester úr közben riasztotta a szakaszvezetői szobát és más szo­bákat. Ezek után újra a mi szobánkba jött. Miután látta, hogy még semmit sem dobtunk ki, nagyon ösz­­szeszidott minket, és ránk parancsolt, hogy azonnal dobjunk ki mindent az ablakon, csak a négy fal ma­radhat! — A kályhát is említette a főtörzsőrmester úr, ti­zedes? — kérdezte az ezredes úr. — Alázatosan jelentem, a kályhát kifejezetten nem nevezte meg, de azt mondta: ha öt percen belül a négy falon kívül valamit talál a szobában, mindenkit lecsukat. Tekintve, hogy a legénységi szobában én voltam a rangidős, a parancshoz híven a szobából mindent kidobattam. — Hm, hm — szólalt meg ekkor valaki az ezredes úr mellett. — Na jól van, erre majd holnap rátérünk. Azt hiszem, tovább mehetünk! (Folytatjuk) Milyen nehéz erőfeszí­tésekre kényszerült a hajlékony értelem a be­­tokosodott, elembertele­­nedett zupásésszel szem­beni önvédelmi harcá­ban? Milyenek voltak Horthy zupásai? Milyen volt a kapcsolatuk a ba­kákkal? Milyen megaláz­tatásokat kellett elvisel­niük a bakáknak a Leg­felsőbb Hadúr hadsere­gében? Ezekre a kérdé­sekre felel Harsányi László visszaemlékezése. SZLOVÁK GYÖRGY rajza tizk­adó I. Kisfaludy Sándor versét idéz­zük: „A virágok szép nemé­ben / a rózsa legjelesebb; / A csillagok seregében / A nap legfényesebb. / Ilyen szép vi­rág a szerelem / Az életnek kertjében; / Ilyen nap, ily fe­jedelem / Az örömök egé­ben __” (folytatása a függő­leges 18., 16. és 78. sz. sorok­ban). VÍZSZINTES: 1. Az idézet el­ső része (zárt betűk: B, O, E, N, Y, H, Z). 16. Finom ta­vaszi gyümölcs. 17. Roman­tikus, meseszerű. 18. .. már a czukork­aszár” (népdal). 20. Rag. 22. írásban megörökít. 24. Római 52-es és 51-es. 25. Kés része. 26. Hétpontos betűnagy­ság (nyomda). 28. Sérülés. 30. Kétszeres Kossuth- és József Attila-díjas költő (Zoltán). 31. Bárénekesnő. 32. __­kabilok: Észak-Marokkóban élő nép. 34. Áradás ellen véd. 36. Fé­lig tarkák! 37. Félig kész! 39. Olasz város Milánótól délre. 40. Csatangol. 43. Olasz he­lyeslés. 44. Dugványozás. 46. Tanítások. 48. Végtag. 49. He­lyet foglal. 50. Rossz út jelző­je. 52. Igekötő. 53. Fűtőanyag, névelővel. 55. Kőművesmunka. 56. Marokkói város a Sebou folyó mellett. 57. Szemet gyö­nyörködtető (táj). 58. Az ug­róatléta számára fontos műve­let. 60. Tisztítóeszköz. 61. Bet­lehemben van! 62. Helyhatá­­rozó szó. 63. Tengeri rabló. 64. Krím belseje! 66. Magtisztító gép. 68. Szovjet vadászgép a második világháborúban. 69. Sűrű. 71. Függeszt. 72. A bi­kaviadalok főszereplője. 74. Svájci autók betűjele. 76. No­bel találta fel. 79. Intarziát ké­szít. 80. 70. 81. Családban van! 83. A lengyel hírügynök­ség betűi. 84. Szovjet sakk­­nagymester. 86. Hangszer. 87. ... indta est — a kocka el van vetve. 89. Üde arcszín. 90. Egyházi állam. 92. Kötőszó. 93. Bélésanyag. 95. Sziget Tajvan­tól délre. 96. Szülő. 97. Meg­átalkodottad rossz. 99. Lehin­tette. 101. Boldog. 103. ... ba­ba és a negyven rabló. FÜGGŐLEGES: 2. Több színben előforduló ásvány. 3. Talál. 4. Doktor. 5. GR. 6. A szem kötőhártyájának gyulla­dásos duzzanata. 7. Helyeslés. 8. Színes bőrű. 9. Közigazga­tási egység rövidítése. 16. Ki­ejtett betű. 11. Váltópénz a régi Rómában. 12. Június 29-én van a névnapja. 13. A pár­kány középső tagozata, kép­szék (építészet). 14. Meny­nyelek. 15. Liszt jelzője. 16. A függőleges 18. sz. sor folyta­tása (zárt betűk: L, T, A, É, M, C). 18. A vízszintes 1. sor folytatása. 21. Megrendel. 23. Indok. 26. Kínlódva hordo­zás. 27. Szubalpin üdülőhely Sopron mellett. 29. Mulató. 33. Visszásán. 35. Tengeri hal. 38. Fent. 41. Cserje. 42. Belső szerv. 45. Fegyverét használ­ja. 47. ...­­tenger, sekély ten­ger az Indiai- és a Csendes­óceán között. 51. Vízi növény. 52. Lefényképez. 54. Létrehoz. 55. Fényt ad. 56. Postáz. 58. Majdnem nőtt! 59. A madár fegyvere. 60. Talpraesett. 65. Orosz súlymérték: 16,38 kg. 67. Más néven cseremiszek.­ 70. Egyszerű hangszer. 72. Írásban figyelmezteti. 73. Szovjet ASZSZK, fővárosa: Kazán. 75. Beleszól a telefonba. 77. Égi­test. 78. A függőleges 16. sz. sor folytatása. 82. Női név. 85. Mérlegel. 88. Elemi részecske. 91. Francia folyó, a Garonne­­ba ömlik. 92. Készül. 94. Rö­vidítés cégtáblákon. 95. Bekez­dés! 96. Asszony lesz belőle. 98. Zóna egynemű betűi. 99. Azonos római számok. 100. AN. 101. Előd. 102. Római 51-es. BEKÜLDENDŐ: a versidé­zet megfejtése. HATÁRIDŐ: június 1. VOLONCS GYÖRGY A 18. számban megjelent ke­resztrejtvény megfejtése: „Májusi tűznap, hozd fénylobogód, Meneküljön előled a tél. A hajnal igéit egünkre te redd: Harc, cél" Könyvvásárlási utalványt nyert: Hollós Lóránt, Tatabá­nya — Kovács András, Hosz­­szúpályi — Simon Andrásné, Miskolc — Varga Ferenc, Csa­pod — Fehér Mátyásné, Szé­kesfehérvár — Földi György­­né — Markovics Marienne — Harum Istvánná — „Kvassay” brigád — Bird Ferencné, Bu­dapest, tett.

Next