Ludas Matyi, 1950 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1950-07-21 / 30. szám

Amikor autónk a Vörös Szikra ter­melőcsoport főhadiszállásának udva­rán horgonyt vetett, először is őszintén sajnálni kezdtem, hogy ri­portunk a „mindent a szemnek, semmit a fülnek” elve alapján ké­szült, és így olvasóinkat nem ré­szesíthetjük ama festői hangok élve­zetében, amelyek körülzsongtak ben­nünket, mint lódarázs a lépesmézet. Azért azt javaslom­, hogy ki-ki kö­szörülje lelki füleit és kövessen ben­nünket a lelkes kutyaugatás, vidám gágogás, elégedett röfögés, jóllakott bőgés, harsány nyerítés és fontos­kodó kotkodácsolás irányában. Hogy a komoly zene rajongói se veszítsék kedvüket, képzeljük hozzá távoli vidám énekszó pianóját, a szorgos cséplőgép crescendóját és a sztálinyecek dübörgő formasszimóját, amely ugyan határozottan benzin­­szagúbb, mint egy Beethoven-szim­­fónia utolsó tétele, viszont nyomá­­ban hat lovat megszégyenítő sebes­séggel szántanak új barázdákat az ekék és ez sem utolsó dolog. Sőt, gondolatban szeretettel simogatjuk meg a három derék masina kipufo­góját, mert megtudtuk, hogy e gé­pek segítségével olyan termésered­ményeket ér el a csoport a maga 367 .holdján, amilyent a kulák tíz éven át összesen nem tudott kiiz­zadni a mostohán tartott földből. Ennyit a fülnek. Ha most még az orrunkat is szé­lesre nyitjuk, halálbiztosan eljutunk az ólakhoz, ahol vidáman gömbö­­lyödik a csoport háromszázötven hí­zója, olyan kínosan tiszta­­ólakban, hogy — esküszöm — én az ő he­lyükben már régen elkértem volna a panasz­könyvet. (Hiszen egy valami­revaló sertéshez legalább annyira hozzátartozik egy kis kosz, mint például Trumanhoz a háborús uszí­tás.) Az idősebb tehenek rezidenciá­jában ismerkedtünk meg „Nagy­­szöllős*, „Óvár“ és „Óbecse‘‘ nevű tehénhölgyekkel, akiknek ugyan semmi közük a róluk elnevezett helységekhez, ellenben, hosszú idő óta magasan túlterjestik tejbeszol­­gáltatási normájukat. Nem beszélve Flóriánról, a dühös kisbikáról, aki ugyan nem szolgáltat be semmit, mert még kamaszkorban van, de már becsülettel megdöfködi pely­­hedző legényszarvával a közelébe merészkedőt. Papája, Füge, az öreg bika, arról nevezetes, hogy ha köte­lességének teljesítéséről van szó, sohasem csinál selejtet és már előre örül annak, hogy egy hónap múlva elkészül a most épülő hideg-meleg­vizes összkomfortos ötvenszemélyes tehénistálló, amelyről azelőtt még álmodni­ se mert volna egy maga­fajta egyszerű marha. Mit láttunk, hallottunk és szagol­tunk még? Ja igen, szemetgyönyör­­ködtető és ínycsiklandozó látvány volt a terebélyes tölgyfa alatt hú­zódó hosszú asztal körül nagy ét­vággyal ebédelő csoport. Sőt, hogy egyetlen érzékszervünk se maradjon ki a riportból, mi sem sokáig kéret­tük magunkat, hanem személyesen győződtünk meg arról, hogy Zacsik néni főztje (zöldségleves, disznósült, törtkrumpli) legalább olyan ízes, mint a versei, amelyekből felolvasott nekünk egy csokorra valót. A nagymamától kezdve, a Bodrin keresztül, az ölbéli csecsemőig mindenki sietett a riporter segítsé­gére. Szép sorjában mindent megtud­tunk a csopxortról. Hogy nemsokára szövetkezetté alakulnak, meg hogy gyermekotthon is van ám, huszonöt poronttyal, meg állami óvónővel. Mint tartós meleg után a nyári ég­bolt, elborultak az arcok, ha hibák­ról, nehézségekről, a bürokrácia po­lipkarjairól folyt a beszéd, de csillo­góvá derültek a fénylő szemek, ha jövőnk szép terveire, a Párt segítő kezére és Rákosi elvtársra terelő­dött a szó. És ahogy néztük mun­kájukat, hallgattuk ízes beszédüket, egyre inkább gyökeret vert koba­kunkban a gondolat, hogy szép do­log egy ilyen termelőcsoport, csak egy nagy baja van: az, hogy nincs belőle minden járásban vagy tíz da­rab! Igaz, majd elfelejtettem. Búcsú­zóul Zácsik elvtárs, a csoport elnöke a fülünkbe súgta, írjuk meg, hogy nagy szükségük lenne egy olyan derék kis háromtonnás teherautóra, amivel a gabonát meg a gyümölcsöt lehetne szállítani az éhes városi gyomrok felé. Hát m­i megírtuk szí­vesen, a többi már nem raj­tum­ múlik. Németh Zoltán LLA gória A képen látható két csoporttag a vadonatúj sertésistálló előtt áll, s a horizontot kémleli, mikor jön meg már az a kétszáz disznó, amit a csoport hizlalásra igényelt. Már vagy hat hete elment a levél, de azóta se válasz, se disznó, csak az új istálló áll ott árván, elhagyottan, mialatt a csoport kérvénye a Mezosz nevű intézmény berkeiben bolyong tanácstalanul. X AHDOU SALOG PAL Irigylésreméltó dolguk van a kiskunhalasi bociknak. Andóczi bácsi ■ úgy tutujgatja őket, olyan, jó hozzájuk, mint anya a gyermekéhez. Tertye­ Irén hordozza, keblén melengeti a nedvesorrú jószágokat és sajátkezüleg­­ táplálja őket a képen látható borjú-cucli segítségével, úgy, hogy kedvükre leszophatják magukat a sárga földig, a jófajta anyatejjel. De nem is maradnak hálátlanok aids bocik, mert ez a példány is féléves növekedési tervét teljesíti, noha még csak háromhónapj­­ a .Nagyon sok a látnivaló egy ilyen termelőcsoportban. Az újság­író tehát jegyzeteket csinál. Otthon aztán, amikor meg akarja írni mit látott, kiderül, hogy sokkal több a jegyzet, mint amennyi helye­­van a lapban. Ennélfogva hosszú töpren­gés után úgy dönt, hogy csak a jegyzeteit közti, ennél tömörebben úgysem tudja összefogni a látotta­kat. E sorok írójának noteszában a kiskunhalasi Vörös Szikra tszcs­­­ről szó szerint a következők állnak.­ Alakulás 48 ősz, három tag, Zacsik, Brencsót, Miklós Illés, most 35 család, tagonkint 5500 forint, 150 mázsa barack term. Borbás Mária, 17 év, kilenchetes könyvelői tanfolyam Kecskemé­ten, 8 testvér, 1000 disznót akar­nak, terménybegyűjtésben elsők, állatfelelős, takarmányfelelős, 1 sztalinyec, 2 traktor, 367 hold, 14 tanya, mindenki mosolyog, elnök Zacsik, lakatos volt, gye­rek könyörög nézzem meg a lo­vakat, homok eszi traktorláncot, lejtőshátú kisborjú nyomorék? kinevetnek, lépcső van a szalma alatt, 120 liter tej, új tagok lép­nek be sikerek miatt, búza jó, rozs kissé lemaradt, karonülő gyerek köszön „abaccság”, sze­­mödi láti. (Az újságíró itt meghökken. Mi az, hogy „szemödi láti”? Nem em­lékszik erre a két szóra, pedig tisz­tán, olvashatóan ez áll a jegyzetei­ben. Szemödi láti. Fejtörés, bosszú­ság, kérdezi rajzolót, nem tudja, , éjjel felébred, szemedi láti, máskor értelmesebben, biztos jó vicc volt, romlik memória.) (t. I.) Ez az ifjú ifj. Andóczi Balogh Pál, akinek a haja legalább annyira vö­rös, mint amennyire kócos, s melles­leg ő a tszcs. h. Disz-titkára. Ebből következik, hogy a csoportnak mű­ködő Disz-alapszerve is van, tizenöt taggal és szépen dekorált kultur­­szobával, amelyben azonban inkább tartanak nagy kosár barackot, mint ifinapot. Ellenben most alakultak meg az ifjúsági brigádok, máris szép eredményekkel. Viszont amikor a kulturális életről, MHK-ról érdek­lődtünk, a titkár elvtárs feltűnően szófukar lett, így aztán jobbnak láttuk tapintatosan elhallgatni. Zacsik János, a csoport elnöke Ami egy kulákba megmarad Ez előtt a nyugalmazott hintó előtt nemrég még­ a környék nyolc­százholdas kulákja futtatta a szürkéit, most pedig a csoportbeli apró­magyarok kedvelt mászkálóhelyévé lépett elő. A mellette csücsülő, Jogász névre hallgató kutyus megértette az idők szavát és nem ment régi gazdája, a kulák után Kiskunhalasra, hanem ittmaradt Hiába, látszik, hogy a kulák a kutyának se kell. Ludas Matyi azt üzeni Sz. E., Sümeg. Köszönjük a ver­set, de ez ismert régi história. — J. I. Budapest, Ferenc krt. Ez a tör­ténet is régi. — P. D„ Gyönk. Sokat­­kell­ még tanulnia. — Szilárd, Mis­­kolc. Verseit, sajnos, nem használ­­hatj­juk. Üdvözlet. — Sz. S. Diós,­győr. Az ötlet nem rossz, de nem új. — G. J., Bpest, Kossuth Lajos­­utca.­ Nem rossz írás, de nem üti meg mértékünket. — L. B„ Szetted. Fejlődésképes. Próbálkozásait min­denkor szívesen látjuk. — „Próba”. Gyöngyös. Jönni fog. Ilyeneket még küldhet. — Fülöp Margit, Bp. Az egyik talán jönni fog. — Payer Já­nos, Bp. írása ügyes, de még nem üti meg mértékünket — Ludas-tár­­saság, Tiszaladány. Sajnos, egyiket sem tudjuk felhasználni. — Rideg János, Csengőd, ötlete nem elég ötletes. — Kiss István, Szeged. Ked­ves történet, de a közölhetőség mér­tékét nem üti meg. — Lehoczki La­jos, Bp. írásai tehetséget­­mutatnak, de a beküldött két hupioreszk még nem az igazi. Érdeklődéssel várjuk további próbálkozásait, az az érzé­sünk, hogy fog közölhető dolgokat írni.

Next