Ludas Matyi, 1950 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1950-08-11 / 33. szám

ez a király Belgiumban BAUDorf/ Mi az a csaszluska? Barátom, a humorista, a szo­kottnál is savanyúbb arccal ál­lított be a szerkesztőségbe. — Csak te segíthetsz rajtam, szólt csengő tekintettel s miután­­látta, hogy ösztönös mozdulat­tal a zsebemhez kapok, szemre­hányóan hozzáfűzte: — Nem pénzről van­ szó, nem­­ kéziratról. Egy vallomást . S akarok neked tenni, mint régi, s jó barátomnak. Tudom, hogy­­ nem fogsz elítélni, hiszen­­ amúgyis rossz véleménnyel vagy rólam. Én nem tudom, mi az a csasztuska. (Mielőtt még szólhattam volna, izgatottan foly­tatta: • — Néhány héttel ezelőtt találkoztam először ezzel a szóval. Egy vállalat kultúrfelelőse meg­bízott azzal, hogy írjak neki egy csasztuskát. A rend kedvéért hozzátette, hogy reméli, nem kell bővebb magyarázatot adnia a csasztuska mi­voltáról. Természetesen büszkén visszautasítottam ezt a feltételezést. Én aztán igazán tudom, hogy mi az a csasztuska, ki tudná, ha én nem. Ebből megtudtam, hogy a csasztuska olyasvalami, amit írnak és amit mindenkinek­­ ismernie kell, tehát nem szabad kérdezősködni rólam. Hazamentem, írtam egy rövid tréfát a táppénzcsalásról és visz­­szavittem. A kultúrfelelős azt mondta, így kép­zelte, a dolog jó, mert sok benne a csasztuska­­szerűség. Ezt a kis csasztuskát még négy helyen elhelyeztem és azt hittem, hogy a dolog rendben van. Egy hét múlva azonban találkoztam Szigony­nyal, a költővel, aki egy eszpresszó terraszán ült és egy irtózatos hosszú verset írt. Megkérdeztem, hogy mit ír. « — Csasztuskát, — felelte és ihlethivogató pil­lantással meredt cigarettája füstjébe. — De hiszen a csasztuska nem vers, hanem tréfás próza, — mondtam fölényesen, némi benső szorongással. — A csasztuska komoly vers, — jelentette ki tömören, majd gyorsan hozzátette: — De persze lehet próza is, fő, hogy csasztuska legyen. Most tehát már többet tudtam. A csasztuska tréfás próza, vagy komoly vers, amelynek lényege az, hogy csasztuska. De ezzel még nincs vége. Néhány nap múlva találkoztam a titkos dráma­íróval, aki alig akart velem szóbaállni. — Ne haragudj öregem, de rohannom kell. Egy háromfelvonásos csasztust írok a Nemzetinek. — Talán csasztuskát? — kérdeztem bizony­talanul. — Nem, — felelte gőgös szigorral, — az egy­­felvonásos az csasztuska, de a háromfelvonásos az csasztus. Most már kezdtem kissé belezavarodni. Zava­romat még fokozta az a körülmény, hogy a táp­pénzcsalásról szóló tréfámat kezdték egyes helye­ken visszautasítani azzal, hogy az nem csasztuska és aktuális strófákat kértek. Már akkor mindenki a csasztuskáról beszélt s így gondolni sem lehe­tett a kérdezősködésre. Egy még fel nem fedezett zeneszerző barátom közölte velem, hogy egy háromtételes csasztuskán dolgozik, egy festőjelölt ismerősöm pedig lázasan festett egy csasztuska­­kompozíciót, amelyen két görögdinnye volt és egy füstölgő szivar. De tegnap hallottam a legször­nyűbbet. Az unokahúgom barátnője szerényen megjegyezte, hogy őszre nem csináltat semmit, csak egy kis sima kosztümöt, hátul spangnival és elől két csasztuskával. Ekkor éreztem meg, hogy beleőrülök, ha nem tudom meg, mi az a csasz­tuska. Ezért jöttem hozzád. Nagyot fújt és sóvár tekintetét egy pillanatra sem vette le ajkaimról. — Kérlek, — mondtam, — jegyezd meg jól magadnak: a csasztuska páros felelgető vers, amelynek strófái az üzemek, a és eredményeiről szólnak hol csipkelődő, hol elismerő hangon. De ne is kísérletezz, mert te ilyet úgysem fogsz tudni írni soha. — Ezt nem vártam tőled, — rebegte szemrehányóan, — vé­letlenül hoztam is neked egy csasztuskát. Igaz, hogy prózá­ban van írva, mert amikor meg­alkottam, még nem tudtam pon­tosan, mi az a csasztuska, de biztosan tetszetni fog. A táp­pénzcsalásról szól. Gádor Béla, termelés hibáiról Sej-haj úttörőnek kedve mindig jó... ...de a Szovjetunióba utazó magyar úttörők jókedve, sej-haj, határtalan! Alkotók Házában A művészek napi munkájuk előtt homlokcsókra járulnak a múzsához. Kánikulai étlap* (Pistike álma)

Next