Ľudové Noviny, júl-december 2012 (LVI/27-52)
2012-07-05 / No. 27
5. JÚLA 2012 Ľudové noviny Týždenník Slovákov v Maďarsku Poverená šéfredaktorka: Ivett Horváthova Körtvélyesi Jazyková redaktorka: Vlasta Zsákaiová DržIková Technický redaktor: Zlatko Papuček Reportéri - novinári: Eva PatayovA FAbiAnovA Andrea SzabovA MataiszovA Adresa redakcie: 1135 Budapešť, Csata u. 17,1/9 Poštová adresa redakcie: 1555 Budapest, Pf. 99 Telefón: (1)87814 31 Fax: (1)87814 32 E-mail: ludove@luno.hu Internetový denník www.luno.hu • Majiteľom novín je Celoštátna slovenská samosprAva Ľudové noviny vydáva a rozširuje Verejnoprospešná spoločnosť Legatum. /« ium Za vydanie zodpovedá riaditeľ Juraj Ando Sponzor: Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí ISSN 0456-829 X Grafická úprava: Spoločnosť COMP-Press Kft. Budapešť. Zodpovedný vedúci: FerencIbos Vedúci smený: Karoly Szabó Tlačiareň COMP-Press Kft. • Ľudové noviny rozširuje a predplatné prijíma Maďarská pošta. Poštová adresa: Magyar Posta Zrt. Központi Hírlap Iroda, 1900 Budapest. Noviny si možno predplatiť na každom poštovom úrade a u poštových doručovateľov. Ľudové noviny si môžete objednať aj na e-mailovej adrese hirlapelofizetesiaposta.hu a telefonicky na čísle 06-80/444-444. Ročné predplatné: 7320 Ft, polročné: 3660 Ft, štvrťročné: 1830 Ft. Na území Slovenskej republiky ročné predplatné: 31 752 Ft. • Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo ďalšie šírenie správ a fotografií z Ľudových novín a www.luno.hu je bez predchádzajúceho písomného súhlasu vydavateľa porušením autorských práv. • Neobjednané rukopisy redakcia nevracia, nezaručuje ich publikovanie a vyhradzuje si právo krátiť príspevky. t Uverejnené materiály vyjadrujú v prvom rade mienku autorov a v záujme plurality názorov nemusia byť v súlade so stanoviskom redakcie, ale predovšetkým so zásadou rešpektovať právo iných na vyjadrenie vlastného, čo aj rozdielneho názoru. Závideniahodná slovenská komunita (Dokončenie z 1. strany) S veľkým úspechom tu pôsobil spevácky zbor, ktorý vystupoval v okolitých Slovákmi obývaných osadách, - informovala nás Katarína Fehérová, ktorá je natoľko Slovenka, že do svojich šiestich rokov nevedela ani slovo po maďarsky. Vyrastala u starých rodičov, ktorí s ňou rozprávali len po slovensky. Keď ju matka zapísala do školy, musela vynechať rok, aby sa naučila po maďarsky, až potom mohla ísť do prvej triedy. Na svoju slovenčinu je veľmi hrdá, lebo po založení slovenskej samosprávy tri roky chodila na kurz slovenského jazyka, ktorý viedla miestna slovenčinárka Anna Somogyváriová Huňová. Ako povedala, za krátky čas si oživila zabudnuté slová a dnes s radosťou číta aj náš týždenník. Podľa pani predsedníčky čabačudskí Slováci tvoria vynikajúci kolektív, ktorý sa aktívne zapája do všetkých miestnych podujatí a stará sa o zachovávanie slovenských tradícií. Slovenská samospráva v Čabačude od svojho založenia úspešne spolupracuje s komlóšskou a pitvarošskou slovenskou samosprávou. Kontakty s nimi nadviazala J. Oláhová, ktorá sa v Pitvaroši zoznámila s tamojšou slovenčinárkou Annou Molnárovou, pochádzajúcou zo Slovenského Komlóša. Vynikajúce kontakty má s dolnozemskými slovenskými volenými zbormi, najužšie spolupracuje so sarvašským regiónom, čiže samosprávami v Sarvaši, Kardoši, Irminčoku a Kondoroši. Veľmi dobré pracovné styky má aj so zbormi v Békešskej Cabe, Poľnom Berinčoku, Corváši, Gerendáši, Telekgerendáši, Kétšoproni, Segedíne a Senváclave. Priateľské styky udržiava aj s Elečanmi, s ktorými nadviazala kontakty počas Valného zhromaždenia Zväzu Slovákov v Maďarsku v Hronci. Obecná a slovenská samospráva v Eleku každý rok v auguste usporadúva Svetové stretnutie Elečanov, na ktorom sa každý druhý rok zúčastňuje aj Cabačudský spevácky zbor. Ich najnovšími priateľmi sú Slováci z Novej Huty, s ktorými sa zoznámili tiež v Hronci a od vlaňajšieho roku organizujú výmenné návštevy. Podľa pani predsedníčky v tomto roku nemajú finančné ťažkosti. Vlani v auguste dostali diferencovanú podporu za vykonanú činnosť v hodnote viac ako 2 milióny forintov, spomedzi slovenských samospráv štvrtú najvyššiu podporu tohto druhu. Na tento rok preniesli 1 161 000 forintov. Tohoročná podpora zo štátneho rozpočtu činí 214 000 forintov, takže majú finančné zázemie na organizovanie podujatí. Vo februári si pripomenuli 15. výročie založenia miestneho speváckeho zboru. Na oslavy pozvali slovenské spevokoly z regiónu. Program si prišlo pozrieť približne stotridsať divákov - miestnych Slovákov. Každý rok v polovici marca organizujú ukážku tradičných slovenských jedál. V tomto roku predstavili v kultúrnom dome domáce polievky, hlavné jedlá, halušky, šišky a rôzne sladké a slané koláče a zákusky. Jedlá pripravili miestne Slovenky z vlastných surovín a zadarmo pohostili každého, kto zavítal na toto podujatie. V máji usporadúvajú národnostný deň, na ktorý pozývajú nielen miestnych obyvateľov, ale aj Slovákov z celého regiónu. O toto podujatie je obrovský záujem. Pravidelne sa na ňom predstavujú aj deti z miestnej materskej a základnej školy, ktoré sa učia slovenčinu. V tomto roku okrem nich vystúpil aj spevácky zbor Borouka z Telekgerendášu a miestny spevácky zbor. 10. novembra organizujú tzv. večierky, na ktoré už teraz pozvali Slovákov z Poľného Berinčoka, Kétšoproňu, Eleku a Čorváša. Korene tejto tradície siahajú do dávnejších čias. Ľudia sa kedysi po zozbieraní úrody stretli na večierku, aby pohostili susedov domácimi zákuskami, pukancami a vínom a porozprávali sa pri prestretom stole. Na počesť tejto tradície usporadúvajú večierky, na ktorých ponúknu hostí sendvičmi, čajom a zákuskami. V decembri oslavujú g spoločné Vianoce s kulo túrnym programom, v = ktorom vystupujú škôlka- 2 g ri a žiaci miestnej školy. V materskej škole sa v tomto školskom roku zoznamuje so slovenčinou v troch skupinách šesťdesiatosem detí. Vedúcou škôlky je Angyalka Kórogyiová, ktorá spolu s učiteľkami Agnešou Vargovou Hipskou a Emeše Hruškovou Hajdúovou vedú slovenské zamestnania. V základnej škole prebieha výučba slovenčiny už šiesty rok, zúčastňuje sa na nej 99 percent žiakov. 142 detí vyučujú 4 a pol hodiny týždenne slovenský jazyk a slovenskú vzdelanosť Anna Somogyváriová Huňová zo Sarvaša a Emeše Hrušková Hajdúová z Irminčoku. Pravidelne chodievajú na Slovensko, v tomto roku odcestuje do školy v prírode 14 žiakov, čiže celá piata trieda. V inštitúcii v rámci záujmového krúžku pôsobí aj 23-členná citarová skupina, ktorá má v repertoári veľa slovenských ľudových piesní. Skupiny začiatočníkov a pokročilých vedú vedúci speváckeho zboru Jozef Major a Emeše Hrušková Haj-dňová. 20-člennú tanečnú skupinu, ktorá sa zaoberá aj so slovenskými tancami, vedú Tomáš Hanko a Alžbeta Bakróová zo Sarvaša. Slovenská samospráva v Cabačude podporuje 15-ročný spevácky zbor, vedúcim ktorého je Jozef Major. 22-členný spevokol vystupuje hlavne v Slovákmi obývaných obciach, v repertoári má predovšetkým miestne slovenské ľudové piesne. Zbor má aj šesťčlennú citarovú zložku, ale spevákov občas sprevádzajú aj dvaja harmonikári. Pravidelne sa zúčastňujú na rôznych súťažiach a na kvalifikačnej súťaži ZSM im trikrát pridelili Zlatého škovránka. Slovenská samospráva úzko spolupracuje aj s 84-členným miestnym slovenským spolkom, vedúcou ktorého je knihovníčka Melinda Fábriová. Jeho členovia tvoria vlastne bázu miestnej slovenskej komunity. Zapájajú sa do organizovania aktivít, ženy pečú, varia a robia všetko v záujme úspešného priebehu podujatí. Katarína Fehérová nás informovala o tom, že ich zbor podpísal dohodu o spolupráci s rodičovským združením školy, miestnym evanjelickým zborom, klubom dôchodcov, spolkom telesne postihnutých a klubom mnohodetných rodín. Navzájom navštevujú svoje podujatia a pomáhajú si. Slovenský volený zbor má mimoriadne dobré vzťahy s obecným zastupiteľstvom. Od obecnej samosprávy dostal samostatnú miestnosť v budove kultúrneho domu, režijné náklady hradí obec. Divadelnú sálu kultúrneho domu môže používať bezplatne a ak potrebuje pomoc, pracovníci obecného úradu na čele so starostom Józsefom Molnárom mu ju vždy ochotne poskytnú. Slovenská samospráva sa zasa zapája do všetkých miestnych podujatí, na ktorých ženy tradične varia a pečú slovenské jedlá. Najbližšie sa zúčastnia na Dni obce, ktorý sa tohto roku uskutoční 7. júla. Andrea Szabóvá MataiszovA Konkurz na miesto jazykového redaktora Vydavateľstvo Legatum, s. r. o., a redakcia Ľudových novín vypisujú konkurz na pozíciu jazykového redaktora. Požiadavky: - vynikajúca znalosť slovenského jazyka, -znalosť maďarského jazyka, - obšírne informácie o živote Slovákov v Maďarsku a znalosť národnostnej problematiky, - vysokoškolské vzdelanie podľa možnosti novinárskeho smeru, -praxv redigovaní, - ovládanie práce s počítačom. Pracovné podmienky: - práca v redakcii na plný úväzok, - plat podľa dohody, - nástup od 1. septembra 2012. K projektu treba priložiť životopis v slovenskom jazyku a kópiu dokladov o vzdelaní. Prihlášky možno poslať elektronicky na ludove@luno.hu alebo poštou na adresu 1555 Budapest, Pf. 99. Pripravované podujatia ÚSŽZ Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ÚSŽZ) v najbližšom období organizuje, resp. spoluorganizuje nasledujúce podujatia: - 5. júla o 10. hod.: Pamätný deň zahraničných Slovákov pri základnom kameni Pamätníka slovenského vysťahovalectva v Sade Janka Kráľa v Petržalke; - 8. júla o 13.30 hod.: Krajanská nedeľa na Folklórnych slávnostiach pod Poľanou v Detve, na ktorých vystúpi približne 250 slovenských tanečníkov, hudobníkov a spevákov z 9 krajín sveta; - 28. júla o 19. hod.: Južnoslovenské detské a mládežnícke folklórne slávnosti v Dulovciach, na ktorých v miestnom amfiteátri vystúpia okrem slovenských folklórnych súborov aj mladí slovenskí folkloristi zo Srbska, Chorvátska a Rumunska. Folklórny festival v Kétšoproni Obec Kétšoproň v tomto roku oslavuje 60. a tamojší súbor Horenka 10. výročie svojho založenia. Pri tejto príležitosti samospráva obce, slovenská samospráva a Folklórny spolok Horenka usporiadajú 19. augusta Folklórny festival. Program sa začne o 9. hodine zrazom pri obecnom úrade, o 9.30 sa pohne krojovaný sprievod k javisku. Podujatie o 10. hod. otvorí starosta obce Sándor Völgyi. V kultúrnom programe vystúpia miestne folklórne telesá. Medzi sprievodnými podujatiami budú promenádny koncert Mládežníckej dychovky zo Slovenského Komlóša, výstavy výšiviek a miestnej histórie v kultúrnom dome. (aszm) POLITIKA Peštiansky perkelt GREGORA MARTINA PAPUCSÉRA Vtipný vodič Viktor ým tieto riadky vyjdú v tlačenej podobe, už nebude zabávať Peis'. dánskych a budínskych pasažierov VVV. Ja som takto nazval najnovšieho „veľvyslanca" humoru, vodiča Viktora. Nemožno si ho popliesť s vodcom Viktorom, pretože náš hrdina bol iba šoférom autobusu na linke číslo 105 v Budapešti. A zabával pasažierov, napríklad takými hláškami, aké počuť v lietadle: „Dámy a páni, cestujete v autobuse typu Ikarus 415. Ak sa autobus vznieti, čiže sa stane obeťou požiaru, tri východy sa otvoria automaticky a cez ne môžete vozidlo opustiť. Ak sa autobus prevráti, môžete vytlačiť strešné okno, ale až potom, čo otočíte červeným gombíkom. Dúfam, že budete cestovať príjemne. Kapitán Viktor." Šibalský šofér si zaumienil, že vnesie do nudnej jazdy smradľavým autobusom cez sivé mesto trocha života, veselosti, smiechu, bláznivosti, hoci by sa mohlo zdať, že bláznom je on sám. Na videu kolujúcom vo všetkých médiách napríklad hovorí: „Posádka hermeticky uzatvára dvere, autobus sa otočí na štartovaciu dráhu a začína sa odpočítavanie. Nízkorozpočtová 105-ka už aj letí, dosahuje jazdnú výšku 53 centimetrov, priemernú rýchlosť27 kilometrov za hodinu." No a keď sa autobus roztrasie, či už pre hrboľatú cestu, alebo pre otrasný stav motora a karosérie, Viktor to kvalifikuje tak, že BKV, čiže Dopravný podnik Budapešti, zaviedol simulátor zemetrasenia. Preto vtipný vodič vyzýva cestujúcich, aby sa pevne držali. Tento vzácny jav už teda nepracuje u BKV, nepredlžili mu pracovnú zmluvu, čo možno interpretovať tak, že ho vyhodili. Vraj až dva razy namerali, že jazdil prirýchlo a neodôvodnene odstavil autobus, aby mohol poskytnúť rozhovor jednej komerčnej rozhlasovej stanici. Viktor je totiž populárny, povedal by som: mediálna hviezda. Mal takú naivnú predstavu, že pozdvihne náladu cestujúcej verejnosti. Aj sa mu to podarilo, preto je sklamanie pasažierov veľké. Študentka Zsófia si napríklad myslí, že ho nemali vykopnúť, lebo zamračený deň je schopný niekoľkými vtipmi rozjasniť aj šofér autobusu. „Bolo oveľa lepšie ísť do školy tak, že som si po ceste vypočula pár vtipov," vraví takisto študentka Vivien. Elena z improvizovanej ankety, možno nevedomky, ale posúva Viktorov problém do celospoločenských dimenzií: „Keby som bola podnikateľkou ja, alebo človekom v riadiacej funkcii, pravdepodobne by som ho neprepustila. Ťažko povedať, čo je pre koho pointa, rozhodujú o tom cestujúci, sotva nejaký šéf." Opäť som nútený prifariťako pointu jeden z najlepších bonmotov všetkých čias: Kto má humor- všetko vie, kto humor nemá - všetkého je schopný...