Szinnyei József - Zsirai Miklós (szerk.): MAGYAROSAN - NYELVMŰVELŐ FOLYÓIRAT 6. évfolyam (1937)
6. kötet / 1-2. szám - Zolnai Gyula: Idegen szavaink és a nyelvújítás
helyettesíteni kívánt idegen szókról a szófejtés kimutathatott, bizonyára e magyar szavaink forgalomba hozatalakor sem vetették föl, mert alig volt valaki, aki balgatagul azt kereste volna: mi az idegen szónak az eredeti, ősi jelentése? A szóalkotók egész természetesen és helyesen azt a fogalmat, azokat a képzeteket akarták a magyar szókkal valahogyan kifejezni, amelyeket az idegen szóknak mostani jelentéséből világosan kiéreztek, és eszük ágában sem volt szófejtő szótárak böngészése útján a szók ősforrásához visszatérni. Meg vagyok róla győződve, hogy maga a szerző is hosszú időn át élt a maga annyira kedvelt idegen szavaival, anélkül, hogy eszébe jutott volna a mellőzött magyar szókat származás szempontjából az idegen szók ősi elemeivel egybevetni. Ez a szerencsétlen ötlet utólag támadt az agyában abból a célból, hogy eredeti szavainkat lebecsülhesse és kedvenceit, az idegen szavakat magasabbra értékelhesse. Van-e valaki, aki az opportunity szót a megfelelő magyar szók helyett azért használná, mert benne a portus ,kikötő szót érzi, s a magyar szókban ennek hiányát fájlalja? Aki azért ne mondana becsvágyat, mert ebben nincs kifejezve „a latin ambi (körül) és az ire járni" képzete (10. 1.), amelyekből az ambitio szó több mint kétezer évvel ezelőtt keletkezett? A szerző a maga fölfogásának támogatására egy merőben légből kapott elvet állít föl: „A szó értelmi fejlődése csak akkor igazán egészséges, ha az értelmének genetikus alapjával való kapcsolata megzavarva nincs" (10. 1.). Olyan tudománytalan állítás, melyet cáfolnom sem kell. Milyen szerencse például, hogy nem köztudomású dolog a német eredetű huncsut szónak a származása szerinti értelme! Különben bizonyára nem mondogatnak kedves leánykának is: „kis huncsut". Mert ebben — mint annyi más szavunkban is — teljesen meg van zavarva a származás alapjával való kapcsolat, nem is szólva azokról a * Én húztam alá. 1 L. Paul: Etymol. Wörterb. der deutsch. Spr., Hundsfott alatt.