Hirek a sebesültekről és betegekről, 1915. szeptember-november (455-470. szám)

1915-09-09 / 455. szám

Gemeinsames Zentralnachweisefeureau. Nachrichten über Verwundete uni Kranke ansgegeben am Hírek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomości o rannych i chorych wydane dnia Вісти про ранених і недужих Mr. 455. видані ДНЯ Vijesti o ranjenicima i bolesnicima izdane dne Notificări asupra răniţilor şi bolnavilor edată în Poročila o ranjencih in bolnikih izdana dne Oznamosti prez ranene a nemocne vydané dňa Notizie su feriti e ammalati pubblicate il 9-/9. 1915. Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Füi1 die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­nachweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak а/on sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem vállal el. Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližši příslušníci nebyli přímo vyrozuměni. Za úplnost a správnost patisku těchto zpráv nepřejídá společná ústřední průkazní kancelář nižádné zodpovědnosti. Zawiera imiona i nazwiska tych rannych i chorych, których najbliżsi członkowie rodzin nie zostali bezpośrednio zawia­domieni. Za dokładność i prawdziwość przedruku tych wiadomości nie przyjmuje wspólne centralne Biuro wywiadowcze jakiejkolwiek odpowiedzialności. Містять імена і назвиска тих ранених і хорих, котрих найблизші члени родиіш не вістали увідомленї. За точність і вірність відбиток тих вістий не нринішае спільне осередне вивідне бюро ніякої відвічадьностн. Sadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži domašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpunost i ispravnost preštampavanja ovih vijesti ne preuzima zajednički centralni ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Conţine numai numele celor vulneraţi şi bolnavi, ai cărora familianţi mai apropiaţi n’au fost direct însciinţaţi. Pentru compleţimea şi eorectitatea retipărirei acestor sciri nu garantează în nici un fel biroul comun central de informatiuni. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbližnji svojci niso bili nepcrsrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teh poročil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakršne 'odgovornosti. Obsahuje enem ti mena tich raňenich a nemocnich, kterim najbližňim pribuznim meno nebilo zrovná oznamenano ZcL irolnost a suravnost DOdlaku tichfo IlZTIfl.lTIPJTÍiTÍipJl Oflp.'hp.rft Rnnlfirvm Pŕvnfrsilm rirfmlr?»7:rn IrímnAlsir rhT*A>7.lrfi%rfA? a rí-nnrr í or? n nes f? Contiene soltanto i nomi dei feriti ed ammalati, i prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente informati Per la completezza ed esattezza della riproduzione di queste notizie l’ufficio centrale comune di informazione non assume alcuna responsabilità. Wien, 1915. Aus der k. L Hof- und Staatsdruckerei.

Next