Keleti Szemle 20. (1923-1927)

B. Munkácsi: Blüten der Ossetischen Volksdichtung

BERNHARD MUNKÁCSI ОEj gewann die Sprache der Osseten vom Gesichtspunkte der iranisch­­skythischen Elemente des Ungarischen und der ostfinnischen Sprachen dieselbe Bedeutung, wie die Sprache der Tschuwaschen bezüglich der bulgarisch-türkischen Lehnwörter des Ungarischen und schon eine flüchtige Übersicht des ossetischen Wortmaterials führte zu wichtigen Ergebnissen. Diese veröffentlichte ich zuerst in kleineren Mitteilungen und Abhandlungen,1) dann zusammen­­gefasst und im historischen Lichte dargestellt in meinem Auf­­satze ״Alanische Denkmäler im ungarischen IYortschatze“ (1904; Keleti Szemle V.. S. 304 — 29). Bei diesen Arbeiten stand mir ausser den bekannten literarischen Quellen durch die Ereund­­lichkeit des Herrn Georg Vasii.jevitsch Bajev aus Vladikavkaz auch das schwer erreichbare, reichhaltige Russisch-Ossetische Wörterbuch des Bischofes Josif von Vladikavkaz 2) zur Verfügung. Auch einige neueren volkstümlichen Ausgaben, wie Arjärdt'<> Xäsa'nä (״Ä. X.“ eine ossetische Heldensage, verfasst von Ale­­xander Kubalov, 1897), l'ron fändo’r (״Ossetische Geige“, Ge- *) *) Diese waren: ״Adalékok az iráni müveltséghatás magyar ny elvhagy omámyaihoz“ (,Beiträge zu den sprachlichen Spuren des iranischen Kultureinflusses“ ; Ethnographia V., S. 72—76, 134 141), ״Az ugorok legrégibb történeti emlékezete‘1 (ibid. S. 160 — 180) und in deutscher Übersetzung: ,Die älteste historische Er­­wähnung der Ugrier“ (Ethnolog. Mitteilungen IV., S. 152—161, 185—198), ״Verschiedenheit in den arischen Lehnwörtern der finnisch magyarischen Sprachen“ (Keleti Szemle IV, S. 374—84) und in meinem Buche ״Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben“ (״Arische und kaukasische Elemente in den finnisch­­magyarischen Sprachen“, 1901) die Artikel der Wörter : ágy Bett', aladär 'Gardekapitän', ar 'Onkel', asszony 'Frau', csatok 'Nässe’, édes 'süss’, ezfek 'Norden', ezüst' Silber', fizet- 'zahlen', füst 'Rauch', gaz 'kleiner Wald’, gazdag 'reich', hazud- 'lügen’, híd 'Brücke', kert 'Zaun', keszeg 'Weissfisch', legény 'junger Mann', manó Dä­­топ', méreg 'Gift', öszvér 'Maulesel', ravasz 'Fuchs', rég langher', rege 'alter Gesang’, részeg 'betrunken’, szed 'pflücken', szemérem 'Scham', tíz 'zehn’, tölgy 'Eiche’, undok garstig’, üstök 'Schopf'. üsző junge Kuh', üveg 'Glas', vendég 'fremd; Gast', verem 'Grube', vért 'Schild’, zöld 'grün', agyar 'Hauzahn', egész 'ganz, gesund'. 2) Русско-осетинскш словарь съ краткою грамматикою, составплъ 10спфъ епископъ Владикавказе!«!! (Владикавказъ, !884) — Wb.

Next