Gyóni Mátyás: Magyarország és a magyarság a bizánci források tükrében - Magyar-görög tanulmányok 7. (1938)

Bevezetés

fordulási helyét az általunk használt kiadás oldal- és sorszámával.­ Az egyes címszók után röviden közöljük az illető névre vonatkozó fel­világosításokat, személyeknél az időt, amikor éltek (uralkodóknál uralkodásuk idejét), nép- és helyneveknél pedig azt az időt, amelyre a bizánci források adatai vonatkoznak, így lett az onomastikon személy­név­ anyaga egyszersmind a bizánci források magyar vonatkozású prosopographiájává. Az előfordulási helyek közlésénél rámutattunk az egyes források egymástól való függésére is, s az átvett adatokat [­]-sel szembeötlően jelöltük.2 A romlott, vagy kétes vonatkozású adatokat f-tel jelöltük. Közöltük az egyes nevek legfontosabb kézirati variánsait is. Felhívtuk a figyelmet az antik névragozástól eltérő, a görög nyelv fej­lődése szempontjából fontos újabbkori és vulgáris névalakokra is. Az okleveles anyag neveinél az eredeti helyesírást adtuk, a többi szövegek­nél a hagyományos helyesírást követtük. Ami az anyaggyűjtést illeti, a budapesti könyvtárakon kívül alkalmam volt külföldi könyvtárban is dolgozni. 1937 július havában, mint a Báró Eötvös József­ Collegium tagja csereösztöndíj révén a müncheni egyetem «Mittel- und Neugriechisches Seminar»-jában Fr. Dölger professzor úr szívességéből feldolgozhattam az anyagnak könyv­tárainkban hiányzó részét is. Legyen szabad e helyen még őszinte hálámat és köszönetemet kifejeznem Moravcsik Gyula professzor úrnak, ki nemcsak dolgozatom tárgyának megválasztásában irányított, hanem a kidolgozásában is támogatott, rendelkezésemre bocsátva kéziratos anyaggyűjteményét, kollációit és fényképmásolatait , aki egyben olyan módszerbeli út­mutatásokkal látott el, amelyek számomra dolgozatos s különösen az onomastikon összeállításában nélkülözhetetleneknek bizonyultak.­ ­ A több kötetben kiadott forrásoknál az oldal- és sorszám előtt római szám­mal jelöljük a kötet számát. Okleveleknél csak a kiadásbeli kötetszámot s az oklevél darab­számát jelezzük. Költeményeknél a sorok számának jelölésében a százasokat elhagytuk. Michael Kritobulos adatainál a kiadásnak megfelelően a sorok száma helyett a fejezet­számokat adjuk.­­ Ismert tény az, hogy a középkori Bizáncban majd minden történeti mű Bevallottan, vagy hallgatólagosan valamelyik előző mű folytatásául íródott. A törté­netírók a régibb korok történetének feldolgozásánál az előző történetírók műveit nagy tiszteletben tartották : egész részeket másoltak, rövidítettek, kivonatoltak belőlük. Ezért mutatunk rá az onomastikonban a források egyes adatainak egymás­tól való függésére. Csak így tudunk értékelési különbséget tenni a bizánci források­nak a magyarságra vonatkozó tudósításai között. Másrészt csak így van módunkban megfigyelni annak a folyamatnak a diachronisztikus síkban való lefolyását, hogy hogyan öröklődnek és terjednek Bizáncban a magyarságra vonatkozó ismeretek. — Az átvételt jelző [ 1]-en belül —fel jelezzük azt a tényt, ha egyidejűleg ugyanabból a forrásból más szerző is merített, ·-lel pedig azt a folyamatot, amikor egy már másod­lagos adatot vesz át újra más szerző.

Next