Kritika 14. (1985)

1985 / 10. szám - P. Müller Péter: Lope de Vega: A kertész kutyája

Az Ó, ifjúság! 1932-ben szü­letett, az Ame­rikai Elektra, az Eljő a jeges és az Utazás az éjszakába sötét tónusú látomásai közé ékelődve, s derűs idilljeivel, komédiái alap­­hangoltságával valóban különbözik O’Neill jellegzetes műveitől. Mintha csak a lét vég­ső kérdéseivel vívódó, s gyötrő kételyeit nagy tragédiákban elbeszélő drámaíró rövid időre hátat fordított volna önmagának, s életművé­nek súlyosan komor palettájára meleg pasz­tellszíneket kevert volna. Mint megannyi O’Neill-mű, ez a dráma is családtörténetet állít elénk, s a zárt közösség mikrovilágából bontja ki a századelő polgári Amerikájának realista korképét. Július 4-én, az ország nem­zeti ünnepén játszódik a cselekmény: a jó­módú Miller család a függetlenségi évforduló napját kedélyes családi összejövetellel ünne­peli. A szombat reggeltől vasárnap estig ívelő történet során bomlanak ki szemünk előtt a család kapcsolatai és konfliktusai. A legki­sebb fiú, Richard ösztönösen lázad a polgári életforma konformizmusa, apja megalázkodó kényelmessége, józan pragmatizmusa ellen: lázadását a fiatalság mindent­ tagadása, s a hamis és látszatokra épülő nemzeti eszmé­nyek elutasítása egyaránt motiválja. Ez a bá­jos, nyakigláb kamasz épp most érik felnőtté, s épp most érik a felnőtt­ lét első megrázó élményei; kétes kimenetelű kalandokban pró­bálgatja erejét, de szerelméhez is hű akar maradni, miközben mindvégig a fennkölt eszmék, az irodalom, a filozófia vonzásköré­ben él. Apja vele szemben a szigorúan puri­tán erkölcsöket és szokásokat képviseli s jut­tatja érvényre; nem véletlen, hogy hamar összeütközésbe is kerülnek, bár ez a konf­liktus nem igazán végigvitt, föloldják a víg­játékok humoros-groteszk mozzanatai, s a darab egészét átfogó eszme, a mindenek fölött uralkodó emberszeretet motívumai. A család a maga konvencionálisan polgári életét éli, a harmónián őrködő anya, a testvérek, s a családdal élő idősebb nagybácsi és nagynéni teszik teljessé és tipikussá ezt a sajátosan amerikai, családi miliőt. Amiben majdnem minden harmonikus, a szereplők majdnem mindegyike boldog megelégedettséggel éli életét: mindenképpen hiányzik az a belső meghasonlottság és külső fenyegetettség, ami az O’Neill-i hősöket egy társadalmi rend vál­ságának olyan jellegzetes típusaivá tette. Csak Sid Davis, az alkoholista nagybácsi emlékeztet a tragikus fogantatású figurákra: életét, te­hetségét eltékozolta, s már belenyugodott a veszteségbe, de humorba, öniróniába oltott szenvedélye mögül gyakorta előszikrázik az elfojtott fájdalom, a szellemi-lelki deklasz­­szálódás bénító érzése. A veszprémi színház előadásában az ő fi­gurája drámai centrumba kerül, ami nagy­mértékben köszönhető Szoboszlay Sándor szuggesztív szerepformálásának. A rendező, Horvai István az előadás világképének meg­formálásakor pontos és árnyalt környezet­rajzra törekedett: a nosztalgia lírai felhang­jai nélkül bontotta ki a szituációk mélyén rejlő humort. E humor nem színtisztán komé­diás fogantatású: lilában oldódik föl, ami le­vegőssé, lebegővé teszi a játékot, a harsány színek pasztellé finomulnak, derű és huma­nista emberszeretet fénylik föl a dialógusok­ból, ugyanakkor megőrződik a játék egészsé­ges, életközeli naturalizmusa. Az ifjú Richard a tengerparton találkozik szerelmével, a tiszta, holdfényes idill hely­színe egy valódi csónak, a színpad előteré­ben. A fiú izgatottan vár, minden apró zajra összerezzen, majd megindul kedvese felé — de ettől már billegni kezd a csónak, majd a nyakát töri benne, s az éterien romantikus jelenet groteszkbe vált át. Ugyanez a gro­teszkbe hajló nüansznyi elrajzoltság teszi ösz­­szetetté a figurákat. Richard szinte eszelősen romantikus, csetlik-botlik, mindennek neki­ütődik, elvágódik a színpadon, holott csak megváltó eszméit kergeti. Az ő figurájában fogalmazódik meg leginkább az ifjúság rom­latlan tisztasága, mely a szülők nemzedéké­nek nyárspolgári racionalizmusát ellenpon­tozza. A végzős főiskolás Jakab Tamás érzé­kenyen és illúziót keltően formálja meg ezt a szeretni való, esetlen lázadót: benne még lo­bog a naiv hit, hogy a világ megváltoztat­ható, s az erkölcsi világrend konvenciói le­rombolhatók. A játék groteszkbe hajló össz­képe, a felnőttek életének visszatükröződése a fiatalokéban ugyanakkor illúziótlanul el­árulja: ezek az emberek ugyanazt az élet­formát élik majd, mint a fölöttük járók, ugyanabban hisznek, ugyanabban vétkeznek, mint szüleik, rájuk is nyárspolgári élet vár. E fölismerés persze nem „direktben”, csak a játék mélyáramában fogalmazódik meg, a konfliktusok nem szikráznak föl, megbocsátó szeretet, játékos derű és önfeledtség lengi be a generációs játékot. Szoboszlay Sándor Sid­­je érzékelteti legplasztikusabban ezt a komé­diás köntösbe bújtatott igazi drámát: egész lénye elárulja, valaha ő is romantikusan lá­zadó ifjú lehetett, de már elvesztette min­den illúzióját; játékos közönybe burkolózik, s nem lesz kiégetten cinikus, csak bölcsen rezignált. Mikor részegen hazatér és szóno­kolni kezd az ünnepi asztalnál, minden együtt van játékában: a vereség beismerése, a ku­darcokon való könnyű felülemelkedés, játék, önirónia. A családfő, Nat Miller (Szélyes Imre) szö­ges ellentéte ennek a vibráló, hajlékony fi­gurának: kissé megfáradt embert látunk, aki kellő határozottsággal őrzi egy szilárdnak hitt életforma kereteit. Ugyanezt teszi ösztönösen felesége, Essie (Demjén Gyöngyvér) is: min­denre képes, hogy a családot összetartsa. Az idősödő nagynéni, az örökös vénlány szerepé­ben Dobos Ildikó méltó partnere az alkoho­lista Sid-nek, nemcsak hogy belenyugodott a megváltoztathatatlanba, hanem el is hiteti magával, hogy neki már ez a jobb, ez a ké­nyelmes tespedtség. A fiatalabb generáció képviseletében Töreky Zsuzsa csábítóan kö­zönséges és rafinált szajha, Antal Olga Muriel­­je pedig hamvasan ártatlan, durcás csitri, aki először perzselődik meg a szerelem füzénél. Boldog, mert nem tudja még, mi vár majd rá. KOVÁCS DEZSŐ Jakab Tamás és Szélyes Imre O’Neill darabjában (Sárközy Mariann felvétele) Lope de Vega: A kertész kutyája A zalaegerszegi előadásban a második fel­vonás végén a Teodorát játszó Rácz Tibor — miután Diana grófnő megpo­fozta, s az előző jelenetben kárpótlásul két­ezer escudót ajándékozott neki — határtalan örömében már-már szájon csókolja az előtte térdeplő Tristant, akit Szalma Tamás alakít, majd mikor — még időben — rádöbben arra, hogy a megcsókolandó nem Diana, a közön­ségre nézve csalódott fintort vág, és lemon­dóan sóhajt egyet. A legördülő függönnyel egyidőben harsan fel a délutáni diákelőadás közönségének nevetése. A felvonás frappáns fináléjának azonban van néhány szépséghibája. Rácz ugyanis egy­részt nem a partnerének, hanem közvetlenül a közönségnek játszik (sajnos, szinte az egész előadásban ezt teszi), másrészt a komikumot előidéző „tévedés” nem épül bele a produk­cióba, csak függ rajta, mint kívülről ráagga­tott dísz. Az efféle díszek pedig rendkívül törékenyek. Ebben a Babarczy László rendezte előadás­ban is mindössze kétszer-háromszor marad­nak épek a komikumnak ezek a díszei, a pro­dukció közel három órájából jobbára csak halvány mosolyok csiholására futja. Ennek egyik legfőbb oka az, hogy a rendezőnek nem sikerült a komikum egységes jelrendszerét kialakítania, s a szereplők annak egymástól eltérő — gyakran idegen — válfajait képvi­selik. Ezek az eltérő elemek pedig nem együtt, hanem csak egymás mellett léteznek ebben az előadásban. A színészek között az egyetlen, aki teljes mértékben hiteles játékot nyújt (s ennek kö­szönhetően az ő akcióin derül leggyakrabban a közönség), Szalma Tamás, aki Tristanként az egész előadás éltetője és motorja. Ez a sze­repe drámabeli funkciójából következik, s ő ezt a funkciót meg is valósítja, és színészi­­leg is kimunkál­tan jeleníti meg. Játékéban a pontosan koreografált, már-már pantomi­­mikus gesztusok állnak előtérben. A harma­dik felvonás álruhás helyzeteiben (amikor egyszer „ficsúros új ruhában”, másszor „per­zsa kereskedőnek öltözve” jelenik meg) alakí­tásában a parodisztikus jelleg is felbukkan, de sohasem lép át a ripacskodás könnyen járható, de nehezen elhagyható ösvényére. Nem így Rácz Tibor, aki Teodoraként leg­főképpen azon igyekszik, hogy elszórakoztas­sa a közönséget, s ezen igyekezete közben egyre távolabb kerül A kertész kutyája vi­lágától, és egyre közelebb jut a fent említett ösvényhez. Alakítása olyan szólóvá alakul, mely nem a drámából indul el és nem is oda tér vissza, s ily módon összhang sem jön lét­re: a szóló és a „kíséret” diszharmonikus lesz, Rácz játéka hamissá válik. A komikumnak egy harmadik típusát lát­hatjuk Bagó László — Ludovico gróf — já­tékában, aki a mű végén Teodoróban húsz éve eltűnt fiára lelve egy elrajzolt, túlkarikí­­rozott alakot formál (láthatóan rendezői in­tencióból) . Teodorót a térdén lovagoltatja, föl­emelgeti a levegőbe, cuppanós csókot nyom a homlokára. Ebben a műbeli világban ez a magatartás abszurdnak, irreálisnak látszik, de még mindig több kapcsolata van­ a drámában ábrázolt magatartástípusokkal, mint a mű­ből kikacsintó bizalmaskodásnak. A további szereplők jellemformálásukk­al nem viszik túlzásba a humorkeltést, inkább a Babarczy László által kidolgozott helyzet­komikumokra bízzák maguikat. Ez azonban nem elég erős fogódzó mindenkinek. Fekete Gizi Diana grófnő szerepében és Deák Éva Marcelaként kihasználják a helyzetek adta komikumlehetőségeket, de színésztársaik in­kább csak „lejátsszák” szerepeiket, s a nézőt alig-alig nevettetik meg. E humortalanság egyik o­ka az előadás tem­­pótlansága is: különösen az első felvonás ha­lad lassan, s a jelenetváltások nem mindig gördülékenyek. A Szegő György m. v. tervez­te szép és dekoratív díszletek nem elég moz­gékonyak, a jelenetek közti gyakori átdísz­­letezés hosszú szüneteket kíván. A szimmet­rikus színpadkép az előadás jelentős részé­ben Diana házának udvarát ábrázolja, két alkalommal a ház utcára néző bejárata lát­ható, s ezen kívül még a házon belüli kü­lönböző tagolású terek, szobabelsők jelennek meg a játéktérben. A falakon több helyütt a térdeplő h­íján a húrt kifeszítő Ámor látható, aki e szerelmi komédiában a szerelmesek negatív indulatai­nak céltáblájává válik: az előadás közepétől a szereplők úgy vezetik le szerelmi csalódá­saikat, hogy behúznak egyet a nyilazó Ámor­nak (majd a kezüket fájlalják). Az ismétlő­désben rejlő komikus lehetőségeket ez alka­lommal maradéktalanul kihasználja az elő­adás, mely a rendezői munkában és a színé­szi alakításokban is átlagos, középszerű pro­dukció. P. MÜLLER PÉTER Fekete Gizi és Schaefer Andrea

Next