Kritika 34. (2005)

2005 / 6. szám - Nádra Valéria: Személyesen is mélyen érintve. Beszélgetés Závada Pállal

2005. június Személyesen is mélyen érintve Závada Pál kivételes ellenpél­dája annak a gyakorlatnak, amely a magyar irodalomban szinte a kezdetek óta fennáll, hogy írót-költőt életében megbe­csülni- pláne érteni- nem szo­kás, műveinek pedig alig van közönsége. Az az író, aki nem így jár, a szakma, a „beavatot­tak” szemében rögtön gyanússá válik, az irodalom terepéről át­utalják a bestsellergyártók, a si­kervadász mesteremberek köré­be. Talán magával fordul elő első ízben, hogy ez nincs így: javítson ki, ha tévedek, de úgy tűnik, magát elfogadja, elisme­ri a szakma, a mai magyar prózaírás és költészet kiválósá­gai méltatják (sőt, Parti Nagy Lajos például regényeinek szer­kesztőjeként vállal kezességet a színvonalért), másfelől pedig könyvei több kiadást szoktak megérni, „közönségolvasmány­ként” is beválnak, s végül, de nem utolsósorban a hivatalos­ság sem fukarkodik elismeré­sekkel. Závada Pál jóformán minden létező irodalmi díjat megkapott, szakmait, államit, magánalapításút egyaránt. Te­gyük hozzá: nem évtizedes ké­séssel, nem aggastyánként vagy a halálos ágyán, ahogy ez már nálunk - sajnos - szokás, ha­nem jókor, visszaigazolásként, önbizalom-erősítő szerként. Javítsam ki? Örömmel javítom ki, mert hál’Istennek túloz. Hiszen azt azért mégse lehet általánosan állí­tani, hogy manapság semmibe vennék a még eleven írókat-költő­­ket - vagyis a jó irodalmat ma nem kíséri az a gyanakvóan értetlenke­dő meg nem becsülés, ledorongo­­lás vagy hatalmi fojtogatás, mint hajdan. Sőt, a díjakat is meg szok­ták kapni előbb-utóbb a jeles szer­zők - többnyire még azok is, akik tényleg meg is érdemlik -, az vi­szont igaz, hogy sokszor valóban méltatlanul későn. Más kérdés, hogy melyik könyvből mennyi fogy. A példányszám nem döntés­hozói elhatározás kérdése most már - ám a listák élén nagyobb­temérdek ragyogó mű íródik és jelenik meg a jövedelmezés legcsekélyebb esélye nélkül - pusztán nemes elhivatottságból, amelyet legtöbbször semmiféle díjak sem erősítenek meg, részt tényleg a nem igazán jók szoktak állni. Néha viszont éppen a legkitűnőbbek. Az érintett „sike­res író” pedig (mint például én) nem feltétlenül tudja, hogy inkább csak a szimpla bestsellergyártók, avagy a valóban kitűnőek közé tartozik-e. Mindenesetre én nem vagyok sem az első, sem az egyet­len olyan szerző, akinek (eddig legalábbis) a szakmától is meg a közönségtől is jutott érdeklődés, elismerés. Elég, ha Esterházy vagy Kertész Imre olvasottságára emlé­keztetek, hiszen ők rendre messze fölülmúltak engem példányszám­ban is, hogy egyéb vonatkozások­ról most ne beszéljünk. Sőt, arra tippelek, Spiró új regénye, a Fog­ság az idén eladási rekordokat fog dönteni, mint ahogy nagy sikert remélek Nádas Péter őszre várható nagyregényének, a Párhuzamos történeteknek is. Másfelől persze magának igaza van: a minőségi irodalom (azelőtt jótékonyan tá­mogatott) piacának összeomlásá­val visszajutottunk a meg nem ér­tett, nélkülöző író toposzához is. És a hazai írástudók nagy többsé­gének - s részben legjavának - ez a nyomora bizony tényleg nem tréfa, nemzeti kultúránk jövője múlhat rajta. Miközben tudni kell, hogy temérdek ragyogó mű íródik és jelenik meg a jövedelmezés leg­csekélyebb esélye nélkül - pusz­tán nemes elhivatottságból, ame­lyet legtöbbször semmiféle díjak sem erősítenek meg. Ez még gyak­rabban jut eszembe, amióta sze­rencsésnek mondhatom magam. Ezek szerint joggal gondolhat­nánk, hogy - legalábbis ami magát illeti - minden a legna­gyobb rendben van. Mégis ott bujkál a kétely s épp abban az olvasóban, aki Závada­­drukker, hogy vajon ekkora díj­eső kizárólag jót tesz-e. Nincse­­nek-e az elvárás nagysága ré­vén ennek is nyomasztó hatá­sai, nem beszélve a vele járó protokolláris elfoglaltságról? Nem árt józannak maradni és belül ellentartani - például a túlzásnak. Beszéljünk magyarul: én ugyan­úgy tudom, mint ahogyan a szak­ma, hogy a Kossuth-díjra, amit most megkaptam, számos kollé­gám inkább rászolgált, mint én. Nem is olyan rövid listát tudnék sorolni azokból, akiknek megér­demeltebben és hamarabb járt vol­na ez a kitüntetés. Tudnom kell, hogy ez így van - miközben per­sze örülök, és boldogan elfoga­dom így is. Azaz mégiscsak több az öröm, mint a feszengés meg a nyomasztás - amivel azt is mon­dom, nehogy már sajnálni kezdjük szegény díjazottat. Hogy „vele járó protokolláris elfoglaltság”? - ilyes­mi pedig nincs is! Az, hogy egy ef­féle „díjeső” csak jót tesz-e - azt hi­szem, csupán utólag dönthető el, ám e tárgyban akkor se saját maga ítélkezzen az ember. A szóban for­gó „esőnek” mindenesetre hátul­ütője, hogy már leesett, s ezennel számomra ennek örökre vége. Ami a kérdésnek azt a részét illeti, hogy engem ezek után erősebben nyomaszt-e valamiféle „elvárás” - erre nemigen tudok felelni. Szép­prózának szánt szövegeket nyilvá­nosság elé tárni - ez önmagában elég kockázatos vállalkozás, ne­kem a kezdet kezdetén is szoron­gató volt, és a mai napig is az. De inkább a saját, a belső „elvárás” miatt, ha mondhatom ilyen nagy­képűen. A munkálkodásommal kapcsolatos külső igényektől ugyanis igyekszem távol tartani magam - az olvasói várakozások­tól is. Tudniillik úgy képzelem, a lényeget véteném el, ha vélt igé­nyeiket bármi módon is megpró­bálnám kiszolgálni - ők is rosszul járnának, meg én is. Már A hírnöknők című novellá­jában is, aztán mindhárom re­gényében elbűvölte olvasóit az a stílus, ahogyan a szlovák nyelvi fordulatokat a magyar­ral keverő figurái megszólaltak. Tudom, hogy könyveit néhány nyelvre lefordították, illetve for­dítják, de vajon átültethető-e ez a bájos keverés éppen arra a nyelvre, melyből oly gazdagon merít? Lehetséges-e, hogy éppen szlovákul (ha tetszik: „tótul”) Beszélgetés Závada Pállal

Next