Muzsika. Zeneművészeti, zenetudományi és zenekritikai folyóirat 1. (1929)

1929 / 4. szám - Tanulmányok - Gombosi Ottó: Zenei élet Mátyás király udvarában

jelentése Josquinről és Isaacról, mint akik a ferrarai énekkar vezetőiként számba jöhetnek.Ő összeveti a két mester művészi kvalitásait és bámulatos éles­látással érzi meg a fiatal Josquinnek akkor még csak csirázó, jövendő nagysá­gát és felsőbbségét a sokoldalú Isaac felett, aki akkor szinte jelentősebb­nek tűnt fel. Ilyen természetű írások a magyar udvari énekkar, vagy talán helyeseb­ben: énekkarok szervezéséről nem maradtak reánk. Mindazonáltal a királyi pár rokoni kapcsolatok révén a legkitűnőbb zenészek megszerzésén fáradozik. Kik voltak azok a mesterek, akik megfordultak az udvarban, akik itt szolgálatban állottak, vagy akiknek szerződtetéséről szó esett? Olaszországból szegődtetik az instrumentalistákat, viola-, gitár- és lant­művészeket. (Fogalomzavarok elkerülése céljából nem használjuk a magyar mű­velődéstörténeti irodalomban dívó „hegedű“ és „citera“ szavakat, mert a mai hegedű más hangszer, mint az akkori, a „citera“ pedig nem a mai citerának, hanem a gitárnak felel meg.) E művészek egy lassan feltörekvő új stílusnak fáradhatatlan munkásai, akik az uralkodó ultramontán polifon zenével szemben az akkordikus, homofón, dalszerű, népies frottola-stílust alakítják ki és viszik diadalra. Mantova, Firenze, Velence az első virágzás helyei: Lorenzo de Medici nagyszerű renaissance-elképzelése szinte kényszeríti a jövevény flamand mestere­ket, hogy vegyék át és nemesítsék az új stílust. Az akkori zenészek fiatal gene­rációjának legjobbjai: Isaac, Agricola Firenzében, Josquin Rómában és egyebütt, Obrecht Ferrarában, megvetik az alapjait egyrészt a frottola madrigállá fejleszt­hetőségének, műzenei szaturálásának, másrészt annak, hogy a flamand-francia, lényegében még teljesen későgótikus zenébe áthatoljon a renaissance szelleme és formavilága. Kétségkívül e nemzeti irányú művészet képviselői azok a lantosok, akik­hez az olasz Beatrix oly nagyon ragaszkodott. 1486 augusztus 3-án Cesare Valentini, Hercules herceg budai ügynöke, azt írja urának, hogy Messer Petro gitárost és néhány viola-játékost küldjön Budára, ha valami nagy örömet akar a királynak és királynénak szerezni, mert igen gyönyörködnek az ilyesmiben. Ugyane levélben említi Valentini, hogy Sandrachino nevezetű zenész, valószínűleg szintén lantos, vagy viola-játékos, milyen fogadtatásban fog részesülni, midőn Zenggnél magyar földre lép.­ Három hónappal később, november 4-én, Beatrix a táborból („Datum in Terra Reze Ducatus Austriae, prope Felicia castra Regia“) azt írja testvérnénjének, Eleonórának, a ferrarai herceg feleségének, hogy szer­ződtesse számára Symonello de Todiscot, akit két udvari zenésze­t ajánl és hív. A levél sürgető-könyörgő hangja: „Pregamo Vostra Ill­ma Signoria per nostro amore, voglia usare diligentia in mandarencele, perche nui amariamo assas haverlo qua ali servitis nostri..„Szeretetünkre kérjük Fenségedet, szorgos­kodjék őt hozzánk küldeni, mivel igen szeretnénk őt a mi szolgálatunkban a E. Vandenstraeten: La Musique aux Pays-Bas. V. 87. Az okmány sokak szerint 1502-ből származik. Ez lehetetlen. Josquint Hercules bizonyára ismerte, hiszen a zeneszerző misét írt „Hercules dux Ferrarie“ címmel, amely, ha nem is a herceg esküvőjére 1474-ben készült, min­t azt Ambros gondolja, de mindenesetre a mester korai művei közé tartozik. Ami Isaacot illeti, ő 1484-ig a firenzei udvarnál működött. 1484—95-ig vándoréletet élt Innsbruck, Firenze, Róma és talán Ferrara között. 1495-től Miksa császár szolgálatában állt Augsburgban, illetőleg Bécsben, majd, midőn egészségi állapota délvidéki tartózkodását teszi szükségessé, udvari zeneszerző és firenzei császári követ és ügyvivő lett. 1503—5-ben Hercules hercegnek egy­idejűleg vendégei Josquin, aki már viseli a „princeps musicorum“ címet, Isaac, a firenzei császári követ és Obrecht, ez a különös nagy öreg ember; ez amolyan zenei fejedelmi ta­lálkozó volt, éppen abban az udvarban, ahol Josquin és Olbrecht kimutathatóan, Isaac pe­dig minden valószínűség szerint sok évvel előbb is megfordult, illetőleg alkalmazásban volt. ” M. k. d. e. III: 137. „...che volendo la Celsitudine v. fare cosa gratissima al Re et ala Regina, non potria fare la pui presente al giuditio suo, come a mandare Messer Petro bon Chytharista (és nem Chycharista, mint a kiadás írja!) cum quelli dale violete aviti tarli, che sola che hanno gran desiderio de odirli, perche se dec­an molto in simil cose...“ . Az okmányban a kiadás szerint „Maestri sitaquoli“ áll. Ennek nem találom értelmét.

Next