Magyar Cserkész - Jamboree 1933 (1933. augusztus, 1-14. szám)

1933-08-02 / 1. szám

Budapest, 1933 augusztus 2 ^/77^A?eSdACyARCsERKESZ. Jied&es CsecM&^estimek ! Amikor a Magyar Cserkészszövetség a badeni konferenciától megkapta a megbízást, hogy a IV. Világjamboreet megrendezze, táborparancsnokot választott és ezt megbízta a táborparancsnok­ság megszervezésével. Ennek nevében üdvözöllek Benneteket, Cserkésztestvéreim, táborotokban és remélem, hogy oly jól fog­játok magatokat érezni, hogy nem fogtok minket, táborparancs­nokságot észrevenni. Mert azt hiszem, ez a jóérzésnek egyik kri­­­­tériuma. Annyit mondhatok Nektek, hogy Magyarország tárt karokkal­­ fogad. Elsősorban előm­éltósága, Magyarország kormányzója,­­ aki a magyar cserkészet legfőbb védője is, akiknek azt köszön­jük, hogy Magyarországnak ezen szép és talán jamboreetáborra legalkalmasabb helyén táborozhatunk és aki, amidőn ezen enge­délyért hozzá folyamodtam, azt kívánta, hogy a jamboree oly időben tartassák meg, amidőn ő maga is jelen lehet, hogy ablakai előtt láthasson benneteket. Az előkészítés egész ideje alatt a magyar társadalomnak a legnagyobbfokú érdeklődését és szeretetét tapasztaltam irántatok. Magyarország vidékei és városai valósággal versengtek azért, hogy meglátogassák őket, hogy szeretetüknek kifejezést adhassa­nak és értékeiket a jó házigazda szeretetével megmutathassák és felajánlhassák nektek. A magyar kormány is mindent megtett s a főutakat, amelyeken a táborok egy részét meg lehet közelí­teni, a hidakat, amelyeken át fogunk vonulni, a kutakat, ame­lyek Gödöllő nehéz vízproblémáját megoldották, ő létesítette. És nemcsak a kormány, de a kormányzati hatóságok minden veze­tője és minden tisztviselője, mondhatom a legnagyobb szeretet­tel volt a cserkészet ügye iránt. De a legnagyobb szeretettel mégis cserkésztestvéreitek fogad­nak, akik legjobban szeretnek és legjobban értenek meg benne­teket, akik igyekezni fognak vendégszeretetükkel meghálálni mindazt a barátságot, amit tőletek Kopenhágában és Brken­­headban és Kanderstegben és számtalan nemzeti és kisebb tábor­ban élveztek. Két év óta minden magyar cserkész egész gondolat­világát a jamboree töltötte el, az a gondolat, hogy benneteket itt fog üdvözölhetni, veletek együtt lesz, együtt táborozhat és vidám és komoly tábortüzeken, Gödöllőn, Iliken és kirándulásokon megmutathatja nektek hazájának szeretett tájait. Minden magyar cserkész látni akar benneteket és az egész magyar cserkészet is azt akarja, hogy lássátok őt. Azt akarja, hogy lássátok mun­kájában az egész országban, otthonaiban olyannak, amilyen, minden lelkesedésével és szépségével, de küzdelmeinek minden nehézségével és hiányosságaival is. Hozzá akar járulni a jám­boráéval a cserkészet fejlesztéséhez, de elsősorban tőletek tanulni­­ akar. És ezért, amikor szeretetet ad, szereidet vár. Magyar cserkészek! Ez az üdvözlet nektek is szól. Mert hi­szen ti éppúgy szálltok táborba, mint egyike a cserkésznemzet­­nek, mint a többiek, ugyanazon jogokkal és ugyanazon köteles­ségekkel. De amikor a szerencse meghozza nektek azt, hogy jogaitok nagyobbak, mert hazátokban van a jamboree és így könnyebben és sokkal nagyobb számben vehettek azon részt, ez a körülmény kötelességeiteket is növeli. Növeli a házigazda kötelességén felü­l is, egyszerűen mint olyan cserkészekét, akik sokkal könnyebben jutottak valamihez, mint külföldi társaik. Ez kötelezettséget jelent szerénységre és előzékenységre és mindarra, ami ehhez tartozik egyrészt, de másrészt vidámságra és a cserkészerények cserkésztestvéreitekkel szemben való gya­korlására. Szeretettel üdvözöllek benneteket a Világtáborban, mert tu­dom, hogy milyen lelkesedéssel és részben nehéz körülményeit közti kemény erőfeszítéssel készültek ezekre a nagy napokra, amelyek a magyar cserkészetet próbára fogják tenni, de ame­lyekből erőt is akarunk meríteni a magyar cserkészetnek új, további hatalmas kifejlődésére. Legyetek résen! És most idegenből jött és magyar cserkészek, engedjétek meg, hogy házilag két szót szóljak a hom­okszín-nyakkendős közszol­­gálatosokhoz. Ti gondoltátok ki a tábort, megterveztétek, felépítettétek, életét elgondoltátok, előkészítettétek. Készen álltok arra, hogy mun­kátok megállja a próbát és hogy a jamboree alatt az összes részt­vevők jólétét éberséggel és szolgálataitok lelkiismeretes ellátásá­val előmozdítsátok. Jutalmatok saját jól elvégzett munkátok lesz egyrészt, más­részt a résztvevő cserkésztestvérek mosolya. Ti vagytok tulajdon­képpen az igazi házigazdái ennek a tábornak és vetítek együtt és a ti nevetekben is üdvözlöm vendégeinket. A TÁBORPARANCSNOK. Teleki Pál gróf táborparancsnok Comte Paul Teleki, chef de Camp Count Paul Teleki, Camp Chief Graf Paul Teleki, Lagerkommandant Gr. P. Teleki Dowódca Ubozu 3

Next