Magyar Fórum, 1996. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1996-11-07 / 45. szám

1996. november 7. ^=6 *i ^ , 'X o ^^4=­MAGYAR FORÜM ­ff Neiffert magyar költő 1956-ról 1956-os forradalom és szabadságharc 40. év­fordulójának tiszteletére verses antológia jelent meg, amelynek szerzői - élők és holtak - a forra­dalom előzményeiről, a hősies küzdelemről és a bukást követő megtorlásról vallanak. A Magyar Írószövetségben 1996. október 24-én mutatták be a Vérrel virágzó 1956 című verses antológiát, amely negyven­hat esztendő lírai termését gyűjti egybe. A Hét Krajcár Kia­dó által megjelentetett válogatást Benke László szerkesztet­te. Az ünnepi eseményre meghívták az összes hazai politikai párt vezetőjét, de közülük nem jött el senki, még csak ki sem mentették magukat. (A sors iróniája, hogy egyedül Horn Gyula volt az, aki személyes küldötte útján üdvözölte az an­tológia bemutatóját...) A válogatás első része az 1956-os forradalmat megelőző esztendőkben, leginkább titokban, illetve a börtönök világá­ban keletkezett verseket tartalmazza. Ezek közül ma már klasszikusnak számít Illyés Gyula Egy mondat a zsarnokság­ról, Tollas Tibor Az őr, Tóth Bálint Vigyázzatok az éjszakára! és Gérecz Attila Alkony című verse. A szabadságharc mártír­halált halt neves költője, Gérecz Attila, aki 1956. november 4-én esett el a megszállókkal vívott fegyveres küzdelemben. Kárpáti Kamil költő a könyvbemutatón joggal rótta föl a ha­zai közoktatásnak és a könyvkiadásnak azt, hogy a mártír költőt még ma sem ismerik eléggé. Gérecz Attila 1954 októ­berében a börtönben írta a XX. századi magyar szerelmi lí­ra egyik legszebb darabját, Alkony című versét: „Ruhád majd lassan nászra áldozod, / s öledre kúsznak bíbor csók­nyomok, / s a föld, mert szűzi véred áldozod, / kigyúlt, po­gány oltárrá változott, / felizzó, rőt parázzsá festve meg / rin­gó öledre kulcsolt testemet.” Tóth Bálint, a költő- és harcostárs később így emlékezik Gérecz Attilára Sirató című versében: „(...) sírod marad itt miközöttünk: / csak sírod, zuzmós, havas ágak alatt, a no­vember / könnyes esője alatt, szép arcok alatt, és / kék fejü­ket múlásba ütő bimbóknak könnye alatt (...)” A versgyűjtemény második részének címadója (Felmutat­juk véres fejünket) Jobbágy Károly új rádió mellett című ver­sének egy sora. A válogatásnak ez a legmegrázóbb, s talán lí­­railag is a legértékesebb fejezete, hiszen a versek a forrada­lom kitörésének és hősies harcának, valamint az elbukást követő dermedt téli hónapok történetét mondják el. Itt min­degyik alkotásról külön is kellene szólni, hiszen szinte vala­mennyi mérföldkőnek számít az ’56-os líra történetében. Ta­mási Lajos Piros vér a pesti utcán című verse a forradalom kezdetének, a békés tüntetések áldozatainak, a Halottak nap­ja című pedig a fegyveres harcok mártírjainak állít emléket. Vas István az ismert újszövetségi történetet használja ke­retként Az új Tamás című versében, amelyben a költő 1956 novemberében a következőképpen vall a magyarságáról, il­letve siratja el a vesztett szabadságharcot: „Halottak napja. A határon át / Özönlenek idegen katonák / Jönnek a hódítók s a gyilkosok­­/ Magyar vagyok. / És nem vagyok többé ket­tős, csak egy, / Bizonyosság dobbantja szívemet, / S értelme lett a nem értett igéknek: / Te vagy az út, az igazság, az élet.” Vas István vallomása egyben bizonyság arról is, hogy a hazai zsidóságon belül nemcsak landeszmanni gúnyolódók van­nak. Sajnos, a Vas Istvánhoz hasonlók hangját egyelőre még elnyomja a nemzetgyalázók kórusa. Ugyanez a magyarság­szeretet sugárzik az antológia egyik illusztrátorának, a szin­tén zsidó származású Szántó Piroskának, Vas István felesé­gének chagalli ihletésű rajzaiból is. A kiadvány további két illusztrátora Szalay Lajos és Kondor Béla. Psalmus Hungaricus (Magyar zsoltár) címmel különböző korokban, más-más mondanivalóval több magyar költő is írt verset. Lakatos István is ezt a címet adta a kötetben szerep­lő, terjedelmét és irodalmi értékét tekintve egyaránt nagy versének. A Kecskeméti Végh Mihály stílusában, archaizáló magyarsággal megszólaló költemény a nemzetszeretet egyik legszebb alkotása. Az antológia többi költőjével ellentétben Márai Sándor nem idehaza, hanem New York-i emigráció­ban írta a gyűjtemény talán legismerteb és legnépszerűbb al­kotását, a Mennyből az angyal című verset. A megtorlásról, a forradalom valódi eszméinek és célkitű­zéseinek elhallgatásáról, meghazudtolásáról szól a Nincs ir­galom című fejezet. „Halottakat / a sírban tovább ölni nem szabad. / Holttesteket / hazugsággal takarni nem lehet. (...) Próbáld, tagadd / a titokban felakasztottakat. / Nyarak, telek / őrzik örökre a megölteket” - írta Lakatos István 1959-ben In memóriam című versében. A negyven magyar költő 1956-ról szóló 77 versét tartal­mazó válogatás zárófejezete, a Túlélők egyik, azonos című verséből Tollas Tibor látomásos módon már 1986-ban meg­fogalmazta a mára keserű valósággá vált gondolatot: az egy­kori gyilkosok, a pufajkások, illetve a hajdani ávósok ivadé­kai szép lassan az 1956-os forradalom legszebb eszméit is kisajátítják maguknak: „Múltunkat elrabolták, / a sivár je­len hallgat. / Ők élik túl,­­ a holtak, / a győztes forradal­mat”. Hering József ­ Tóth Ilonáról egy pertársa elutasított semmisségi folyamodványa jogcímén Éppen készültem Tóth Ilona-sorozatom ötvenha­­todik folytatásához (Va­gyok című egyszemélyes folyóiratomban jelenik meg hónapról hónapra immár öt éve), amikor fel­kérés ért: írjak róla a Ma­gyar Fórumnak tollamon­­lelkemen. Kedvemre tettem, mert igazságérzetemre adta magát a kérés, s adta a gyakorlatban is, mert úgy kezdhetem, mintha a so­rozatomat folytatnám. Lukács József semmisségi folyamodványával, mely­re - 1990 novemberében nyújtotta be a Fővárosi Bírósághoz - 1991 feb­ruárjában kapott határo­zatot. Lukács József a Tóth Ilona-ügy IX. rendű vád­lottjaként került bíróság elé, az akkoriban bevett hibridizáció jegyében. Hogy miként került bele - lévén, hogy semmi összefüggésben azzal nem állt -, máig feljövő rejtély számomra. Rejtély továb­bá, hogy a sértett valóban besúgó volt-e - ezért kel­lett volna ugyanis lakol­­nia a forradalmi törvé­nyek értelmében, aminek végrehajtására Lukács szófogadóan vállalkozott és amit gyermekdeden teljesített. Persze, hogy gyermek­deden, hiszen maga is gyerek volt még. Mélyen kiskorú, nemhogy a cse­lekmény elkövetésekor, de még bíróság elé állítá­sakor is. A sértett viszonylag könnyebb sérüléssel meg­úszta, a legfőbb felbújtót kivégezték. Lukács társát nyolc évre, őt magát ti­zennégy évre ítélték. Eb­ből hat-hat és fél évet leült, szabadulása után becsületesen megdolgo­zott a kenyeréért, semmi­lyen vétséget sem írhattak a kontójára. A semmisségi folya­modványát természetesen elutasították. A társadalom - olyan­amilyen, de mégiscsak fungáló - legitimációja után csaknem két évvel. S ma sem lenne több esélye. Mindezek után illő egyáltalán feltenni a köl­tői kérdést: mennyi esély­­lyel pályázhatna Tóth Ilo­na? Ha, mondjuk, meg­lenne a lehetősége arra, hogy pályázzon. Az embernek csakugyan George Orwell Animal Farm című könyve jut eszébe - magam még csak eredetiben olvashattam, azóta tudom, magyarul is olvasható, talán Állatgaz­­daság címen, ez lenne a legkézenfekvőbb fordítá­sa. És az embertől elorzott állatgazdaságban (ura­lomban) örök érvényű ítéleteket mondó disznai. De hát az Úrnak legyen dicsőség és semmiképpen sem válogatott disznai­­nak, nem zavarja ezeket az urakat (hölgyeket) - csak azért használom a zá­rójelet, mert az említett határozat aláírói között hölgy is szerepel: Miszlai­­né dr. Lányi Éva; de áll­jon itt a férfi aláírók neve is: dr. Kiss Zsigmond, dr. Édes Tamás (édességére de nagyon jönne most egy bonmot a nyelvemre); szóval, nem zavarja az urakat, hölgyeket, hogy közben illegitimből le­gitimbe fordult a világ? Hogy - állítólag - rend­szert váltottunk? Hogy megtört a zsarnokság uralma, mindennemű (bí­rói, ügyészi) önkényeivel egyetemben? Hogy lassan nem lehet „jóízűen el­mondani Illyés Gyula versét, miszerint: ... Hol zsarnokság van, ott zsar­nokság van... (?) Hát tényleg még Lenin sem tudta megtaníttatni ezekkel az urakkal (höl­gyekkel) - pedig eléggé sulykolták a tételeit -, hogy a forradalom nem mechanika, hanem nép­indulat terméke, s a vég­letekig fokozott ellent­mondások robbantják? Hogy nem lehet elma­rasztalni azokat a lázadó­kat, felkelőket, forradal­márokat, hatalomdöntő­ket, akiknél a hatalom százszor bűnösebb és pél­damutatóbb törvénysze­gésben, gyilkolásban? Vim vi repellere­­k­et­­ tartja, még muzsikájával is megjegyzésre méltóan, a római jog. Azaz: Erősza­kot erőszakkal visszavetni megengedett. Ma is él Európa joggya­korlatában, csak a magya­réban ne élne? Jobb lenne a békesség - mondják az egykori tör­vényszegők, gyilkosok s azok eszméinek hordozói. Én is ezt mondom. Mondjuk úgy, hogy a csakugyan demokráciá­ra, embervédelműségükre törekvő hatalom kiirtja magából és járulékos tes­tületeiből beteg beidegző­déseit, melyek szerint a Hatalom és nem a Nép az Úr, suba alatti - sub ro­sa, hogy fennköltebben mondjam - integrációs törekvéseivel egyetem­ben, s átállna a hatalom disznóságai helyett, pol­gárai érdekeinek védel­mére. S mindezt hálával és kö­szönettel tenné. Hálával és köszönettel venné a meggyötörtek, megalázot­­tak, hosszú időre szabad­ságuktól fosztottak - az életüktől fosztottak ezt már úgysem tudják meg­tenni - gesztusát s arra gesztussal felelne. A semmisnek nyilvání­tásnál amúgy sincs jobb és életmentőbb alternatí­vájuk. Megúszhatják a nyilvánosságot, mely visszaidézőbb és részlete­zőbb lehet és könnyen megeshet, hogy az egyko­ri és netántán ma is tró­non vagy trónközelben élő törvénysértők is sérül­hetnek. Amint a kezembe került az elutasított semmisségi folyamodvány, siettem vele dr. Káhler Frigyes­hez, az Igazságügyi Mi­nisztérium akkori illeté­kes főosztályvezetőjéhez, hogy szokott impulzív modoromban megkérdez­zem tőle: mi legyen ez, mire véljem? Jó hírrel csitított: a Tóth Ilona-ügy a legfőbb ügyész kezén van már és előreláthatólag zárosan perújrafelvétel lesz belőle, még valószerűbben sem­misségi határozat. Pont kerül hát a végére, benne Lukács Józsefére is. Ez 1992 augusztusában történt. 1996 júniusában vi­szont, így hozta a pajkos véletlen, összefutottam a legfőbb ügyésszel, Györ­gyi Kálmánnal. Természetesen kérdez­tem rá első kérdésemmel. Foglalkoznak vele - mondta a legnagyobb ko­molysággal. Talán a 40. évfordulóra ütemezték az ügy­ügyek, en bloc rendezését - tá­madt fel bennem később a gyanú. Lehet ekkora összefüggés-felismerés és előrelátás egy hatalom­ban, akárha önvédelmi okokból. Nem tudom. Ennek az írásnak a vé­gére mindenesetre jól jön a feltevés, mert nem vesz­ti el az érvényét, ha köz­ben ki is hirdetnék... Hát még annak a szo­bornak, amely a magyar Jeanne dArc-ként ábrá­zolt Tóth Ilonáról készül már... Obersovszky (Oby) Gyula Az amerikai Life magazin képe 1957-ből Tóth Ilona és társai Markó utcai népbírósági tárgyalásáról. A kép bal oldalán az I. rendű vádlott, középen X-szel jelölve a szerző 9

Next