Magyar Hirlap, 1926. november (36. évfolyam, 249-272. szám)

1926-11-03 / 249. szám

M­IS? 1­? A Magyar Hírlap a polgári jogok bar­ ,|M1 gMBB ^||ia co,a. Tiszt«» a tudomány. a mdr­oMt WHBT f KT Hf WWi WMBIlWtoy, A Magyar Hírl­ap Macsarország m-s­sa a gondolat szabadságát. OUalmaaza ^B aW itlSB fl­.o ysf jjn flf BMkMk újbodását a demokráciától és a roko­n gyengéket, az elnyomottakat, aa fib BBmrnf £53 gs ■ 5»* Saji EB VíjSt Wk ill gSS BKekS£Ek JBEl BH 1011 mŰTöltsér­ől »ária Nem reszt kláns dőzötteket. Vétót kiált az igazságtalan­ B H Bi BB «8 H fiiig 5gH B F§§ HM Jjf lg* tg* tg§ jfig Mkm ajkára a haza őrsét de a hazát szol +ágnak, a gyűlöletnek és a bosszúnak. T? Hn , ,-**» ■?•>­ » $»£§£’ «3 gSj. H|| SVWt WB «gl gálja minden delfijr. gondolata érzése. Védelmezi a nmeket, mely a békék­et* 658 föjflMBBSBB RS £5 mg Bw Mr JBS al 9B| ffi! ly WHL *SB £§1 Tej» 1H A Magyar Hírlap ereje a tiszta meg.­­­ség levegőjében elsorvad. Hirdeti a Bg KP** “ '5BB te? B R£ Oj SB IW ISI 9» JBf WB gSj gjffi Bfe győződés: megtör­entik, de meg nem népek, osztályok és telekietek egyet- H B IS Bf B B §5­ OH Bt B IÜ W M hajlithatják. A Magyar Hírlap tiszteli értését. Tanítja az egyén áldozatkész. ■■ BS fi M Vt 38 BH B&t IP ffiSh JS?M mások meggyőződését, de Imdat üzen lécét a nemzet és társadalom nagy érdé- B B Híj fflM SB RAa BH iV BEJ lg Isk­egabáfy “ 'ÍTtk rfi,0I° ketiránt. a műveltség »tatalmát, a költ«- B 0K Bi Hi 8f M a1 VS ÁM EB 11, fü AMasrar HW« eszméket .deálokat. rá Afiónib vámmunty/ffái ■ fffiffl HffBfS fmK BE­. rck­rintere­k veséket szolgál. nem m­ilo­ra­­ltjának vabadságát, rámmenteségét, tj­kát. Tédrimex Sle az elnyomottaknak. 116—398 !A szociáldemokrata párt kongresszu­sán elhangzottak éles kijelentések , és elhangzottak olyan statisztikai adatok, amelyek élesebben vádolnak minden szónoki fordulatnál. Londonban 100.000 lakosra 116 tuberkulózis által okozott haláleset esik, a háborúvesztes Berlin­ben 145, a nagy osztrák császárságból kis osztrák köztársasággá zsugorodott szomszédunk fővárosában, Bécsben, 179. A bécsi arányszám kétszerese 358 volna, de Budapesten 398 halottja volt minden 100.000 lakos után a tuberkuló­zisnak, tehát a bécsi arányszám több, mint kétszerese. A tuberkulózis a nyomor betegsége, és a nyomor fokmérője, tehát nem­ csu­pán egy betegség elterjedési fokát jel­lemzi az, ha Budapest lakosságából ne­­gyedfélszer annyi áldozatot szedett vá­mul a tuberkulózis, mint London lakos­ságából , vagy több, mint kétszeresét a bécsi arányszámnak. A tuberkulózis ál­dozatainak arányszáma fejezi ki az élel­mezési viszonyokat és a lakásviszo­nyokat, vagy ez az arányszám fejezi ki a hajléktalansági és az éhezési viszonyo­kat. Berlinben is egy háborúvesztes ország fővárosa, mint Budapest, de azért a tuberkulózis arányszáma, mint a szo­ciális viszonyok lázhőmérője, Berlinben csak 155 fokot mutat, Bécsben 179 fo­kot és Budapesten nem kevesebb, mint 398 fokot.­­A számok beszélnek, szokás mon­dani. Ezúttal a számok valóban beszél­nek, kifejezően és plasztikusan. Bécs helyzete az osztrák köztársaság lakossá­gához arányosítva összehasonlíthatatla­nul nehezebb, mint Budapesté, éveken át Bécs felé fordult az egész világ rész­véte. Bécs sorsa szinte elveszettnek lát­szott, de most Bécs lázmérőjén csak 179 fok­ig szökött fel a higanyoszlop , és Budapest lázmérőjén 398 fokig, sok nem kegyeletsértőek a francia ka­tonai egyenruhával, a francia lövész­­árokkal, a francia győzelmekkel szem­ben. Bourdet a legsikeresebb francia drámaírók közé tartozik, Raynal a fran­cia drámaírás egyik legtisztább, legérté­kesebb, legnobilisabb képviselője, tehát kár volt Budapesten a vádlottak padjára ültetni Bourdet után Raynal költői tehet­ségét is. Főleg pedig kár volt Budapesten a francia katonai érdekek szempontjából cenzúra alá vetni egy olyan párizsi drá­mát, amelynek századik előadása a Co­médie Frangaise színpadán nagy iro­dalmi ünnepe volt a francia fővárosnak, és a századik előadás ünnepéig már ré­gen feledésbe merülttek azok az ellen­vetések, amelyek Raynal színművének premierje körül hangzottak fel. Raynal rangsorozásának a francia irodalomban aligha fog ártani a budapesti rendőrség cenzúrája, más kérdés azonban: milyen irodalmi rangsorozást fog kapni Párizs­ban a budapesti rendőrség, most, amikor Bourdet után Raynal is följegyezhet naplójába egy váratlan­­ budapesti em­léket. Három mondat maradt ki csupán a Raynal-drámából, — mondják az éj­szakai jelentések. Ez a három kicenzú­rázott mondat nem sokat árthatott volna a francia gloire-nak Budapesten, és nem sokat fog használni a budapesti rendőr­ség gl­orre-jának Párizsban. AZ ISMERETLEN KATONA A rendőrség színházi cenzúrája tehát ismét működésbe lépett és most Bourdet helyett Paul Raynal került a vádlottak padjára. A rendőrség lelkiismeretessége mindenesetre teljes elismerésre tarthat igényt, mert Raynal esetében a buda­pesti rendőrcenzúra nagyobb gonddal védte meg a francia hadsereg érdekeit, amint azt Párizsban Franciaország nem­zeti színháza tette, a Comédie Frangaise. Mert a budapesti cenzorok elfelejtették tudomásul venni, hogy Raynal emberien mély, költőien meleg drámája Francia­­ország nemzeti színházában került színre, ott érte meg századik előadását és a szá­zadik előadás nagy irodalmi ünnepén túl is folytatta még pályáját az esték so­rán át, amint nem került le a Comédie Francaise műsoráról máig sem. Jóból is megárt a sok, tartja a példa­beszéd és így nagy kérdés, várjon a pá­rizsi irodalmi közvélemény milyen ér­éssel fogja fogadni azt a hírt, hogy­­Raynal drámájával szemben a francia hadsereg, a francia gloire, a francia lö­vészárok, teljesebb, erőteljesebb védelem­ben részesült a budapesti rendőrség cen­zorainál, mint a Comédie Frangaise ré­széről. A magyar ismeretlen katonának még nincsen olyan szarkofágja, amilyent Párizsban kapott az Arc de Triomphe alatt a francia ismeretlen katona. De­ ha így kissé elhanyagoljuk a háború ma­gyar névtelen félisteneit, legalább a fran­cia ismeretlen katona iránt nagyobb a kegyelet Budapesten, mint Párizsban. Raynal a költő nemes fantáziájával tapintotta ki a francia ismeretlen katona egyenruhája alól az emberi szív ismerős szenvedéseit. Párizs nemzeti színháza pedig úgy találta, hogy ezek a szenvedé­ Szocialista elnökjelöltje van a svájci szövetségtanácsnak (A Magyar Hírlap zürichi tudósítójától.) A svájci közvéleményt általában nem igen szokta izgatni az, ki kerül a svájci szövetség­­tanács elnöki székébe, de ezúttal igen heves viták folynak az elnöki szék betöltése kö­rül. Régi szokás az, hogy a másodelnök lesz elnökké, de ezúttal igen heves tiltakozások hangzottak el Robert Grimm másodelnök­nek elnökké választásával szemben, és pe­dig nem azért, mert Grimm a svájci szocialista párt vezére. Számszerűit a második helyen van most a szocialista párt Svájcban és így a polgári pártok is hajlandóak elnökké választani egy szocialista vezért, csak éppen Robert Grimm személye ellen van kifogásuk, többek közt azért, mert 1918 telén Grimm volt a vezére az eléggé forradalmi módon szervezett álta­lános sztrájknak és ezért a hadbíróság 1919-ben hathónapos fogságra ítélte. Mivel nyolc év előtt a Grimm által szer­vezett általános sztrájk néhány napon át a svájci alkotmány erőszakos megváltoztatá­sának aggodalmát keltette fel, a svájci kor­mány szükségesnek látta a hadiállapot ki­hirdetését, a tartalékosok behívását és a katonai óvóintézkedések foganatosítá­sát. A katonai készenlét heteivel esett össze a spanyol influenza járványa Svájcban és a járványnak kivált a katonai szolgálatra behívott tartalékosok között volt sok áldo­zata, a svájci polgári közvélemény szá­mára tehát még mindig igen súlyos emlék az általános sztrájk. A polgári pártok elismerik a szocialista párt igényét az elnöki székre, de azt kíván­ják, hogy Robert Grimm helyett egy másik, kevésbé exponált vezérét jelölje a szocialista párt. A szocialisták viszont arra az állás­pontra helyezkednek, hogy a másodelnökké már megválasztott Grimm a szokásjog alap­ján igényt tarthat az elnökségre, és semmi szín alatt nem akarják elejteni, így most nagy a feszültség a svájci közvéleményben, és egyelőre nem lehet látni, mi lesz a ki­bontakozás útja az elnökválasztásnál. Bosszú és rombolás a Mussolini ellen elkövetett merénylet nyomában Mussolini ellen most követték el a negye­dik merényletet. Az első esetben a rendőr­ség az utolsó pillanatban leplezte le az ösz­­szeesküvést és így meg tudták akadályozni­ a merénylet elkövetését, majd Lady Violet Gibson revolverrel lőtt az olasz diktátorra, akit az orrán sebesített meg a golyó, ké­sőbb pedig egy Franciaországból jött anar­­kista dobott bombát, amelynek két halálos, áldozata volt. Vasárnap este Bolognában háromnegyed nyolckor követték el a negyedik merényle­tet Mussolini ellen. Anteo Zamboni nyom­Milánóból jelenti a Magyar Hírlap tudó­sítója. A milánói­­fascista pártszervezet a város ocesiin plakátokat ragasztatott ki, amelyben megtiltja a lakosságnak a további zavargásokat s rendre és nyugalomra inti Milánó fascistáit. A nép haragra ítélt — mondja a kiáltvány, — s a bosszú műve befejeződött. Ellenségeink most már láthatják, hogy méltó bosszút tudunk állani rajtunk s a tegnapi bolognai bűnhődés talán jobb belátásra fogja bírni a gyáva merénylőket. A Duce élete mindent megél s a Duce éle­téért életet veszünk. De gyáva bosszút nem szabad állnunk senkin sem. A bolognai polgármester ma reggeli hi­vatalos jelentése megállapítja, hogy Anteo Zamboni, Mussolini merénylője, azelőtt tényleg az egyik milánói fascista ifjúsági szervezet kötelékébe tartozott, több mint egy éve azonban már nem jelent meg a szervezet gyűlésein. Zamboni esetleges bűn­társait a rendőrség erélyesen nyomozza. A nyomozás eredményéről a hivatalos jelen­tés nem tesz említést. Kihallgatták Zamboni bátyját is. Musso­lini merénylőjének bátyja, a 20 éves Assunto Zamboni, káplári rangban teljesít szolgálatot a milánói katonai nyomdában. Assunto Zamboni öccsének tettéről és bor­zalmas bűnhődéséről csupán az újságokból értesült. Az újságírók kérdésére elmondotta, hogy teljesen érthetetlen előtte, kinek a befolyása alatt követhette el öccse a me­rényletet. Egész családja lelkes fascista s Musso­liniról odahaza mindig a legnagyobb tisztelet hangján beszéltek. Úgy őt, mint öccsét fascista elvekben ne­velték s öccséről mindeddig azt hitte, hogy a fascizmus lelkes híve. A milánói katonai nyomda tisztjei Assunto Zamboniról úgy nyilatkoztak, hogy egyike a milánói vité­dászinas, aki az ifjú fascista szervezet tagja volt, revolverből kétszer rálőtt tíz uccán Mussolinira, aki autón haladt­ a pályaudvar felé. A két lövés nem talált, Mussolini sér­tetlen maradt, a tömeg a merénylőt a hely­színen meglincselte, úgyszólván darabokra szedték, tőrrel össze-vissza szurkálták. Mus­solini beszédet mondott a merénylet után, amelyben lelkesítette a fascistákat. A me­rénylet hírére mindenfelé nagy zavargások voltak. Rómában megostromolták a fascista­­ellenes lapok épü­leteit és összerombolták a szerkesztőségeket a­zet legkitűnőbb katonáinak, aki a Marcia su Rómában­ is részt vett. A katonai hatósá­gok Zamboni káplárt egyelőre vizsgálati fogságba helyezték s a nyomozás lefolyta­tásáig a katonai fogházba szállították. A ferrarai fascista párt vezető tagjai teg­nap este titkos gyűlést tartottak, amelyen összeállították mindazoknak a névsorát, akik véleményük szerint akár titokban, akár nyíltan ellenségei a fascizmusnak. A párt­­vezetőség úgy határozott, hogy a listán szereplő polgárokat túszoknak tekinti s életüket Mussolini életétől teszi függővé. A fekete listát a legszigorúbb titoktartással kezelik s a tegnap­ esti ülésen csak a ferrarai fascista párt h­árompróbás tagjai vehettek részt. Az ülésen Valbo képviselő elnökölt s az ülésterem valamennyi bejáratát, az ülés tartama alatt feketeinges katonák állták el. Valko képviselő a késő esti órákban új­ságírók előtt úgy nyilatkozott, hogy véle­ménye szerint a mai helyzet olyan, hogy a legerélyesebb ellenrendszabályokat kell fo­ganatosítani a fascizmus ellenségei ellen. A pártvezetőség titkos esti ülésén ezenkívül megalakították a fascista titkos rendőrséget is. Az ülésen felolvasták a ferrarai szocialisták hűségny­ilatkozatát is, amely nyilatkozatban Cavallari és Rava képviselők ünnepélyes esküt tesznek a fascizmus mellett. A ferrarai pártvezetőség úgy határozott, hogy a ferrarai szocialistákat hűségnyilatkozatuk dacára, a titkosrendőrökkel állandóan szem­mel tartatta, mert az a gyanúja, hogy a szocialisták csupán azért állottak a fasciz­mus mellé, hogy elkerüljék a fascisták bosszúját. Titkos gyűlésen fekete listát készítettek a fascisták Lemondásra kényszerítették a padovai egyetem fascistaellenes tanárait A Popolo A Italia jelentése szerint a Mus­solini ellen elkövetett újabb merénylet hí­rére a padovai egyetem tanácsa lemondásra kényszerítette mindazokat a tanárokat, akik fascistaellenes érzel­meikről ismertek , akik még most is levélváltásban vannak Benedetto Croce-val és Salvemini profesz­­szorral. A városban ismét megalakult a fas­cisták akció­bizottsága, hogy megtisztítsa Milánót a gyanús elemektől. Az akció­bizottság tagjai tegnap este megrohanták a Petrucci-kávéházat, a milánói szabadkőművesek és fascista­­ellenes elemek találkozóhelyét. A kávéház a város kellős közepében fek­szik s óriási feltűnést keltett, midőn a sza­badkőműveseket botokkal egymásután ki­verték a kávéházból. Varese-ben 39 embert tartóztattak le. A letartóztatás oka egyelőre ismeretlen. „A merényletet ezúttal kétséget kizáróan Franciaországban készítették elő“ Rómából jelenti a Magyar Hírlap tudósí­tója. A Lavoro d'Italia mai vezércikkében azt a nagy feltűnést keltő hírt hozza, hogy a Mussolini ellen elkövetett negyedik me­rényletet ezúttal kétséget kizáróan Franciaor­szágban készítették elő. Nizzában már a merényletet megelőző na­pokban oly hírek voltak forgalomban, hogy a franciaországi olasz emigránsok újabb összeesküvést szőnek a duce ellen. A párizsi olasz emigránsok körében néhány nap óta szintén nagyon sokat suttognak arról, hogy a Marcia su Roma ünnepén merényletet követnek el a miniszterelnök ellen. Az olasz hatóságok a lap értesülése szerint elrendelték a francia—olasz határ leg­szigorúbb ellenőrzését. Az olasz rendőrség egyik magasrangú tiszt­viselője Nizzába és Montecarlóba utazott, hogy az ottani fascisták segítségével átcsal­jon a határon két gyanús egyént, akik ál­lítólag összeesküvésben voltak Zambonival, Mussolini meglincselt merénylőjével.

Next