Magyar Hirlap, 1927. július (37. évfolyam, 146-172. szám)
1927-07-13 / 156. szám
Szerda HÍREK Bárány Künn a Bárány győzelmet szerzett. A legjobb magyar úszó megnyerte Párizsban a Grand Prixet. Felröppent az árbocra a magyar lobogó. A párizsi lapok — ugyanakkor az egész világsajtó — cikkeket szentelt a magyar úszófenoméínnak. Diadalán keresztül Magyarország diadala sugárzott s győzelme Magyarország győzelme volt. Ez volt a régi társasjáték első fejezete: a künn a Bárány... Ellenben a játék másik fejezete: a benn a Bárány?!... Amikor megérkezett Bárány Párizsból, kiment eléje a pályaudvarra az édesapja, egy pár barátja, egy pár lelkes sportember. Nem volt ott az állam részéről senki. Akadhatott volna egyetlen ember az összes minisztériumok összes tisztviselői közül. Nem volt kint senki Budapest részéről. Lehet, hogy a főpolgármester nyaral, a polgármester is, de utóvégre nem nyaral mindenki a mi polgármestereink s alpolgármestereink és tanácsnokaink seregében. Senkinek sem volt — a hivataliak közül — a derék Bárányhoz egyetlen meleg, ünneplő, baráti szava sem s még arra a sevresi porcellánra sem volt senki sem kíváncsi, amit Bárány emlékezetes nemzetközi jelentőségű magyar győzelem dekórumaként érdemelt ki... Az amerikaiak megőrültek lelkesedésükben Lindberghért; a finnek szobrot emeltek Nurminak; az oxfordi regattistákat miniszter, püspök, lordmajor várta diadalkapuval s katonai díszőrséggel; Duse Eleonórát külföldi diadalai után komoly városok választották meg díszpolgárukut ... Csak nálunk nem jut egyetlen hivatalos üdvözlet sem, ha a magyar atléta legyőzi ellenfeleit, ha magyar írót tüntet ki a külföld, ha a magyar tudás, tehetség vagy ügyesség nyomán az egész világ szeme előtt felszalad az árbocra a magyar lobogó?!... Ilyenkor nyaral, távollétével tündököl mindig a hivatalos Magyarország, a hivatalos Budapest, amelyik mindig nyaral ilyenkor. Nyaral még a hgdelmész több télben is.. . — Clemenceau állapota javult. Párizsból jelentik. Az esti lapok jelentése szerint Clémenceau állapotában ma délelőtt lényeges javulás állott be, úgyhogy aggodalomra egyelőre nincs ok. A teozofiai társulat 80 éves elnöke Budapesten. Dr. Annie Besant, a teozófiai társulat 80 éves elnöke, aki amerikai körútja után ez év tavaszán Londonba érkezett, közép- és keleteurópai előadásai során Budapestre is ellátogat. Szeptember 3-án érkezik meg repülőgépen és aznap este a Zeneakadémia nagytermében nyilvános angol nyelvű előadást tart. — Japán repülő is készül a Csendes- óceán átrepülésére. New Yorkból jelentik: Asumi japán repülő, aki a világháborúban az amerikai hadseregben szolgált és azóta Kaliforniában él, bejelentette, hogy rövidesen óceánrepülést kísérel meg San Francisko —Tokió útvonallal. A repülő kijelentette, hogy az amerikai—japán közeledést tartja élete fő céljának és reméli, hogy az állandó légiforgalom rendszeresítése Japán és az Egyesült Államok között, ezt a célt nagymértékben elő fogják mozdítani. Tíz budapesti iskolában tejtáplálási kísérleteket végeznek. Az amerikai Egyesült Államok, de Anglia iskoláinak tanterve szerint a tanítók mozgó és vetített képes előadásokon hívják fel a tanulók és a szülők figyelmét a tej- és tejtermékek fokozatos fogyasztásának egészségügyi és táplálkozási hatására. A tanítók iskolai dolgozatokat iratnak tanítványaikkal a tejről, sőt úgynevezett „tejdalok"-at énekeltetnek velük, amelyeket énekórán és kirándulásokon dalolnak a gyerekek. Angol és amerikai mintára ez év őszétől az Országos Tejpropaganda Bizottság az Országos Közegészségügyi Egyesülettel karöltve egyelőre tíz budapesti elemi iskolában 20—30 gyereket válogatnak ki és ezekkel naponta 3—4 hónapon keresztül félliter tejet itatnak. A gyermekeket minden héten megmérik és figyelik növekedésüket is. Ezeket a gyermekeket azután összehasonlítják az olyan gyermekekkel, akiket nem vetettek alá a fenti tejkúrának, s az összehasonlításból származó adatokat egy ilyen célra kidolgozandó tej-táplálkozási statisztika részére fogják felhasználni. — Úszóbravúr: Kopenhágából jelentik: Sensen Edith dán úszóbajnoknő tegnap 10 óra 32 perc alatt Rödby és a Fehmarn-sziget között átúszta a dán csatornát. Rödby a Lala-sziget délnyugati partvidékén fekszik. Ugyanezt az utat a múlt évben Kemmerich német úszóbajnok 11 óra 20 perc alatt tette meg. Jensen Edith kisasszony ezt a rekordot most 48 percse javította meg. — Törley helyett Schaumburg-Lippe. Néhány héttel ezelőtt az erzsébet körúti Papagáj-mulatóban Terray Lajos, a földművelésügyi minisztérium borászati főfelügyelője, Richter Gyula, a Törley-pezsgőgyár ügyésze, két nő társaságában Törley-pezsgőt kért, amelyről azután megállapították, hogy Törley-cimke alatt más pezsgő van az üvegben. Terray Lajos nyomban vizsgálatot is indított a mulatóban és megállapította, hogy Schaumburg-Lippe-pezsgőt szolgáltak fel nekik Törley-reserve helyett. Terray feljelentést tett a mulató ellen a VII. kerületi kapitányságon, amely borvizsgálatot rendelt el és ez alkalommal megállapították, hogy a mulató pincéjében ál-Törley-pezsgő van. Pezsgőhamisítás miatt büntető eljárás indult ezután Oláh Gyárfás Mihály, a Papagáj tulajdonosa, Somogyi Ödön, a mulató üzletvezetője és Krakker Henrik raktárnok ellen. Ma tárgyalta ezt az ügyet Békési Tibor rendőrkapitány, aki bűnösnek mondotta ki Oláh Gyárfás Mihályt, akit, valamint Krakker raktárnokot három napi elzárásra, kétszer 80 és egyszer 24 pengő pénzbüntetésre, Somogyi Ödön üzletvezetőt pedig három napi elzárásra és 80 pengő mellékbüntetésre ítélte. Ezt az ítéletet úgy az elöljáróságon, mint a mulatóban kötelesek kifüggeszteni az elítéltek. Eltűnt holland diák. Hendrikson Valdemár 31 éves holland egyetemi hallgató, aki az Eötvös-kollégiumban lakik, bejelentette a főkapitányságon, hogy Korzó Hérald egyetemi tanulótársa, akivel világkörüli tanulmányúton van, július 8-án az egyik pályaudvarra ment, hogy csomagjaikat feladja. Azóta nem találkoztak és nem adott magáról életjelt. Az eltűnt holland diák felkutatására a rendőrség megindította a nyomozást. . Leesett a fáról, kuruzslóhoz ment, meghalt. Pécsről jelenti a Magyar Hírlap tudósítója. Föglein Józsefné bokorvölgyi 60 éves asszony, hat nappal ezelőtt leesett egy almafáról és csonttörést szenvedett. Az asszony, ahelyett, hogy orvost hívatott volna, a szomszédos községben lakó Ilia János közismert kuruzslót kereste fel, aki piszkos papirossal kötözte be a törött csontot. A hiszékeny öregasszony megnyugodva tért vissza falujába, abban a biztos tudatban, hogy sebe rövidesen be fog heggedni. Várakozása ellenére azonban a seb napról napra rosszabbodott és mikor már látta, hogy az egész seb gyulladásba ment át, csak ekkor szánta el magát arra, hogy orvos segítségét veszi igénybe. Az orvos megvizsgálta az asszonyt és közölte vele, hogy a seb már annyira elgennyesedett, hogy csak amputálással lehet az életét megmenteni. Fogleinné az operációba nem akart beleegyezni s hétfőn óriási kínok között meghalt. Az esetet bejelentették a csendőrségnek, amely Ilia János ellen megindította a nyomozást gondatlanságból okozott emberölés miatt. Hamis ötpengőst találtak a főpostán. Kedden délelőtt a főkapitányságon egy hamisított ötpengős bankjegyet adott át a postaigazgatóság egy tisztviselője, aki elmondotta, hogy egy előkelő belvárosi cégnek a hivatalnoka a cég csekkszámlájára nagyobb összeget akart befizetni és az egyik bankjegykötegben volt a hamis ötpengős. Az első látásra is durva hamisítványnak ítélt ötpengőst átküldték a főkapitányságról a Nemzeti Bankhoz, ahol szintén megállapították, hogy primitív módon hamisított pénz. A főkapitányság erélyes nyomozást rendelt e. Frondaie: A fejedelmi autó A Magyar Hírlap könyvregénysorozatának első kötete, Pierre Frondaie a Fejedelmi autó című regénye, amely most egész kivételesen kedvező körülmények között jut a Magyar Hírlap publikuma elé, a párizsi könyvpiac egyik legnagyobb sikere volt és — tegyük hozzá — méltán, mert a Fejedelmi autó szinte bibliája annak az új romantikus irodalomnak, amely ki fog alakulni, a megváltozott világ új arcát ábrázolva. Korunk hőse az automobil és Pierre Frondaie könyvének is igazi hőse, a regény cselekményének igazi mozgatója egy remekbe épített, kitűnően ruganyozott Hispano-kocsi. Ekörül bonyolódik a cselekmény, ez az autó tesz boldoggá és boldogtalanná két életet. Nem kellett messzire nyúlni Pierre Frondaie-nak témájáért, a mai élet önként kínálta fel, hiszen naponta lehet olvasni újságokban, hogy milyen drámáknak, tragédiáknak elindítója mostanában a modern ember új szenvedélye, a gépkocsi. Egy Devalier nevű fiatalember ül a regény elején a nagyszerű Hispano-kocsin. Különös körülmények között jutott hozzá, ő maga szegény fiú, még állása sincs, céltalanul, kétségbeesetten kóborol Párizsban, végre kivándorlásra gondol, azt hiszi, messze keleten talán új életet kezdhet. A véletlen elősodorja egy katonatársát, akivel hosszú időn keresztül együtt szenvedett a lövészárokban. Akkor mind a ketten szürke katonák voltak, egyformák. Azóta belőle szegény ember lett, barátjából pedig gazdag bankár, aki nemcsak a felesége rendelkezésére tud autót tartani, hanem még a barátnőjének is vásárol egy Hispanót. A barátnője egy fürdőhelyen van, a bankár felesége véletlenül szintén ugyanott tartózkodik, megkéri tehát a bankár szegény barátját, hogy, vállalja el a Hispano tulajdonosságát, nehogy otthon feleségével miatta kellemetlenségei legyenek. Ez a regény magja. Ebből fejlődik a cselekmény. Devalier megismerkedik egy gazdag, előkelő asszonnyal, aki halálosan unatkozik brutális férje mellett, máshová vágyódik és akinek már az első találkozásnál megtetszik a Hispano fiatal tulajdonosa, Devalter. Az asszony persze nem tudja, hogy a Hispano nem a fiatalemberé, Devalternek pedig vállalni kell a látszatot. Csodálatosan szép szerelem kezdődik a két ember között, a férj elutazott hónapokra, az asszony egyedül van, a fiúval elmegy vacsorázni, éttermek intim sarkára ülnek,, éjszaka a Hispano röpíti őket hazafelé, a nagy autó mélyén összeér a szájuk. A fiú már menekülne, tudja, hogy a gazdagság illúziójából nem szabad felfedni a valóságot. Hazudik. El akar búcsúzni az asszonytól, mert, amint mondja, Párizsba kell mennie, sürgős dolgai vannak ott, de majd visszajön. Az asszony nem akarja egyedül elengedni, a Hispanon ő is elkíséri Párizsba. És amint ketten Párizsban vannak, megérkezik a vidéki kastélyba távoli útjáról a férj. A fiú kétségbeesetten érdekel, tudja, hogy csak ideig-óráig bírja tartani a gazdagság látszatát, a férj elhagyottan a vidéki kastélyban nyugodtan mosolyog, mert tudja, hogy a hazugság meg fog szakadni és az asszony meg fogja tudni, hogy Devalier földhözragadt szegény fiatalember. Párizsban aztán találkoznak hárman. A férj, a fiatalember és az asszony. Ennek a találkozásnak nem lehet más következménye, minthogy hármuk közül egyiknek halálosan meg kell fizetni a csodálatos kalandért. Az élet minden ajándékért könyörtelenül árat kér és a három ember közül valaki gavallérosan életével fizet két hónap örömeiért. Kitől kéri az élet az adósságot, azaz kit ítél halálra az író a Fejedelmi autó végén, ez az olvasónak a legizgatottabb kérdése, mikor a regény utolsó oldalait forgatja. A férjnek kellene meghalni, mert méltatlan volt az asszonyra, mert olyan időben, amikor nagyon vigyázni kellett volna a vidéki kastély homályos szobáiban magára maradt nőre, exotikus vidékre ment vadászni — az aszszonynak e, aki megtagadva a konvenciókat, szíve szavára hallgatott, — vagy a fiúnak-e, aki könnyelműen vállalt egy hazug szituációt és a hazug szituációból származó minden örömet és kényelmetlenséget. Pierre Frondaie ítélete, amint regénye végén egyik hősét feláldozza, szigorú, de igazságos. Kétségkívül, aki a Fejedelmi autó-t elolvassa, nemcsak izgalmasan érdekes, lebilincselő cselekménye és varázsos stílusú regény elolvasásának élményével lesz gazdagabb, de egyben pontos képet kap arról is, hova fejlődik az új irodalom útja. Mert Pierre Frondaie a Fejedelem eufója reprezentatív könyve, a háború után keletkezett irodalomnak. • 5927 július 137 Ellopták az ékszereit. Szűcs Béláné gyógyszerész nejének Siófokon levő szállodai lakásából ismeretlen tettesek ellopták 4000 pengőt érő ékszereit, melyek között egy igazgyöngysor és antik ékszerek voltak. Az ismeretlen tettesek kézrekerítésére a nyomozás megindult. Szeszélyes villanyórák a körúton A budapesti villanyórákkal mindig baj van. Különösen azok haragszanak a körúti villanyórákra, akik órájukat a hivatalos időmérőhöz igazítják és akik sohasem tudják, hogy a körúti magányos óra mikor gondolja meg magát, mikor siet félórával vagy elkeseredésében mikor lép sztrájkba. A pesti villanyóra szeszélyesebb, mint a pesti primadonna és nem lehet tudni, mikor jelzi komolyan az időt és mikor tréfálja meg a járó*kelőket. Kedden például pontosan reggel kilenc órakor indultunk el a Boráros térről. Az üllői* úti villanyóra 12 órát mutatott, egy villanyos* állomással tovább, a Baross uccánál, a villany*óra 11-es jelzett, a Rákóczi úton, a Nemzeti Színház előtt a villanyóra viszont 14-et mutatott. A következő állomáson, a Király ucca sarkán az óra kismutatója féltízen állt. Elővettük zsebóránkat és csodálatosképpen a két óra egy időt jelzett. Boldogan vettük tudomásul, hogy a Boráros térről elindulva, végre a Király utca sarkán sikerült elérni a pontos időt. Nem sokáig örülhettünk azonban, mert egy ott álldogáló polgártárs nevetve, jegyezte meg : — Ugyan, kérem, ez az óra nem jár. Már két hét óta féltízet mutat. Íme, ez volt az egyetlen pontos óra, amely ugyan nem pontosan járt, de legalább pontosan állt. És ez is több a semminél. — Egy repülőgépből kiesett három utas. Winnipegből jelentik, hogy egy repülőgépből, amely helyrajzi felvételek céljából szállott fel, körülbelül ezer méter magasságból kiesett a repülőgép három utasa és ezután a gép lezuhant. Mind a három utas, egy repülőtiszt és az ottawai helyrajzi intézet két hivatalnoka szernyethaltak. — Dr. Sebestyén Jenő fogva marad. Dr. Sebestyén Jenő ügyvéd, a Nagy István-féle kényszeregyességi panama legutóbb letartóztatott gyanúsítottja szabadlábra helyezése ügyében az ítélőtábla kedden hozott döntést és e döntését,vel továbbra is fentartotta Sebestyén Jenő előzetes letartóztatását. SÍ Y ILI TÉR Príma bútorok PODMANNICZKY L’CCA 14. SZ. Házszímra ügyelni bútorhitel készpénzárban! a ! Évtizedek óta közismert tútorhitel-osztályunkban hálószobák, ebédlők, úriszobák nagy választékban leerkedvezőbb fizetési feltételek mellett kaphatók „BOG-MUL“ Kereskedelmi Rt. ezelőtt BALÁZS ÉS TÁRSA bútoráruház, Budapest, VI., Vilmos császár út ír Köztisztviselőknek legnagyobb kedvezmény #1iKuÉpál1lperéBii3sz5jUtjuk Deményi ésfiateréz körút 4.& Árverési hirdetmény. Közhírré teszem, hogy Spitzer Ede és Fia turée*szertmártoni cég, késedelmes vevő terhére a kereskedelmi törvény 351. §-a alapján, a kereskedelmi törvény 347. §-a értelmében 100 láda és 23 hordó la pestvárosi disznózsúr, összesen 5000 kg nettó súlyban, 1917. július 15-én d. e. 0 emkor Mester ucca 13. szám alatt (bee járat Tinódy ucca) Axingia Budapesti Hentesek Sertéstermékeket Értékesítő Szövetkezete raktárában, a m. kir. postatakarékpénztári árverési csarnoknak kiküldöttje közbenjötte mellett nyilvános árverésent fog adatni. 2500 kg zsír, top drb 25 kg-os ládában, 2500 kg pedig összesen 28 hordóban lesz árverés alá bocsátva. Az áru egy tételben, szükség esetén kisebb részletekben lesz ugyanekkor eladva. , A kikiáltási ár nettó kilónként 2 pengő 15 és fél fillér, amely árban a göngyöset is bennfoglaltatik. Az áru esetleg kikiáltási áron alul is eladatik. A vételár azonnal készpénzben fizetendő ki. Az árverezni szándékozók tartoznak a vételár 10 százalékát, vagyis 1075 pengő 75 fillért bánatpénz gyanánt letenni, amely összeg a vételárba betudódik. Az árverési járulékot és a forgalmi adótveti fizeti. *SÍS* részek. Olcsó árban mindenből a legjobbat Budapest, 1927 július hó 12. Axyngia Budapesti Hentesek Sertéstermékeket Értékesítő Szövetkezete. 9 MMa Kl I KWH ! Zavartalan kézbesítés érdekében kérjük t. előfizetőinket az előfizetési öszszeg mielőbbi beküldésére. HASYAR HÍRLAP KIADÓHIVATALA___________