Magyar Hirlap, 1927. július (37. évfolyam, 146-172. szám)

1927-07-13 / 156. szám

Szerda HÍREK Bárány Künn a Bárány győzelmet szerzett. A legjobb magyar úszó meg­nyerte Párizsban a Grand Prixet. Fel­röppent az árbocra a magyar lobogó. A párizsi lapok — ugyanakkor az egész világsajtó — cikkeket szentelt a magyar úszófenoméínnak. Diadalán keresztül Magyarország diadala sugárzott s győ­zelme Magyarország győzelme volt. Ez volt a régi társasjáték első fejezete: a künn a Bárány... Ellenben a játék má­sik fejezete: a benn a Bárány?!... Amikor megérkezett Bárány Párizsból, kiment eléje a pályaudvarra az édes­apja, egy pár barátja, egy pár lelkes sportember. Nem volt ott az állam ré­széről senki. Akadhatott volna egyetlen ember az összes minisztériumok összes tisztviselői közül. Nem volt kint senki Budapest részéről. Lehet, hogy a főpol­gármester nyaral, a polgármester is, de utóvégre nem nyaral mindenki a mi polgármestereink s alpolgármestereink és tanácsnokaink seregében. Senkinek sem volt — a hivataliak közül — a de­rék Bárányhoz egyetlen meleg, ünneplő, baráti szava sem s még arra a sevresi porcellánra sem volt senki sem kí­váncsi, amit Bárány emlékezetes nem­zetközi jelentőségű magyar győzelem dekórumaként érdemelt ki... Az ame­rikaiak megőrültek lelkesedésükben Lindberghért; a finnek szobrot emeltek Nurminak; az oxfordi regattistákat mi­niszter, püspök, lordmajor várta diadal­kapuval s katonai díszőrséggel; Duse Eleonórát külföldi diadalai után ko­moly városok választották meg díszpol­gárukut ... Csak nálunk nem jut egyetlen hivatalos üdvözlet sem, ha a magyar atléta legyőzi ellenfeleit, ha ma­gyar írót tüntet ki a külföld, ha a ma­gyar tudás, tehetség vagy ügyesség nyo­mán az egész világ szeme előtt felsza­lad az árbocra a magyar lobogó?!... Ilyenkor nyaral, távollétével tündököl mindig a hivatalos Magyarország, a hivatalos Budapest, amelyik mindig nyaral ilyenkor. Nyaral még a h­gdel­­mész több télben is.. . — Clemenceau állapota javult. Párizsból jelentik. Az esti lapok jelentése szerint Clémenceau állapotában ma délelőtt lénye­ges javulás állott be, úgyhogy aggodalomra egyelőre nincs ok.­­ A teozofiai társulat 80 éves elnöke Budapesten. Dr. Annie Besant, a teozófiai társulat 80 éves elnöke, aki amerikai kör­útja után ez év tavaszán Londonba érke­zett, közép- és keleteurópai előadásai során Budapestre is ellátogat. Szeptember 3-án érkezik meg repülőgépen és aznap este a Zeneakadémia nagytermében nyilvános an­gol nyelvű előadást tart. — Japán repülő is készül a Csendes- óceán átrepülésére. New Yorkból jelentik: Asumi japán repülő, aki a világháborúban az amerikai hadseregben szolgált és azóta Kaliforniában él, bejelentette, hogy rövide­sen óceánrepülést kísérel meg San Francisko —Tokió útvonallal. A repülő kijelentette, hogy az amerikai—japán közeledést tartja élete fő céljának és reméli, hogy az állandó légiforgalom rendszeresítése Japán és az Egyesült Államok között, ezt a célt nagy­mértékben elő fogják mozdítani.­­ Tíz budapesti iskolában tejtáplálási kísér­leteket végeznek. Az amerikai Egyesült Álla­mok, de Anglia iskoláinak tanterve szerint a tanítók mozgó és vetített­ képes előadásokon hívják fel a tanulók és a szülők figyelmét a tej- és tejtermékek fokozatos fogyasztásának egészségügyi és táplálkozási hatására. A taní­tók iskolai dolgozatokat iratnak tanítványaik­kal a tejről, sőt úgynevezett „tejdalok"-at éne­keltetnek velük, amelyeket ének­órán és kirán­dulásokon dalolnak a gyerekek. Angol és ame­rikai mintára ez év őszétől az Országos Tej­propaganda Bizottság az Országos Közegész­ségügyi Egyesülettel karöltve egyelőre tíz buda­pesti elemi iskolában 20—30 gyereket válogat­nak ki és ezekkel naponta 3—4 hónapon ke­resztül félliter tejet itatnak. A gyermekeket minden héten megmérik és figyelik növekedé­süket is. Ezeket a gyermekeket azután össze­hasonlítják az olyan gyermekekkel, akiket nem vetettek alá a fenti tejkúrának, s az össze­hasonlításból származó adatokat egy ilyen cél­ra kidolgozandó tej-táplálkozási statisztika ré­szére fogják felhasználni. — Úszóbravúr: Kopenhágából jelentik: Sensen Edith dán úszóbajnoknő tegnap 10 óra 32 perc alatt Rödby és a Fehmarn-sziget között átúszta a dán csatornát. Rödby a Lala-sziget délnyugati partvidékén fekszik. Ugyanezt az utat a múlt évben Kemmerich német úszóbajnok 11 óra 20 perc alatt tette meg. Jensen Edith kisasszony ezt a rekordot most 48 percse­ javította meg. — Törley helyett Schaumburg-Lippe. Néhány héttel ezelőtt az erzsébet körúti Papagáj-mulató­ban Terray Lajos, a földművelésügyi miniszté­rium borászati főfelügyelője, Richter Gyula, a Törley-pezsgőgyár ügyésze, két nő társaságá­ban Törley-pezsgőt kért, amelyről azután meg­állapították, hogy Törley-cimke alatt más pezsgő van az üvegben. Terray Lajos nyom­­ban vizsgálatot is indított a mulatóban és meg­állapította, hogy Schaumburg-Lippe-pezsgőt szolgáltak fel nekik Törley-reserve helyett. Terray feljelentést tett a mulató ellen a VII. kerületi kapitányságon, amely borvizsgálatot rendelt el és ez alkalommal megállapították, hogy a mulató pincéjében ál-Törley-pezsgő van. Pezsgőhamisítás miatt büntető eljárás indult ezután Oláh Gyárfás Mihály, a Papagáj tulaj­donosa, Somogyi Ödön, a mulató üzletvezetője és Krakker Henrik raktárnok ellen. Ma tár­gyalta ezt az ügyet Békési Tibor rendőrkapi­tány, aki bűnösnek mondotta ki Oláh Gyárfás Mihályt, akit, valamint Krakker raktárnokot három napi elzárásra, kétszer 80 és egyszer 24 pengő pénzbüntetésre, Somogyi Ödön üzlet­vezetőt pedig három napi elzárásra és 80 pengő mellékbüntetésre ítélte. Ezt az ítéletet úgy az elöljáróságon, mint a mulatóban kötelesek ki­függeszteni az elítéltek.­­ Eltűnt holland diák. Hendrikson­ Val­­demár 31 éves holland egyetemi hallgató, aki az Eötvös-kollégiumban lakik, bejelen­tette a főkapitányságon, hogy Korzó Hérald egyetemi tanulótársa, akivel világkörüli tanulmányúton van, július 8-án az egyik pályaudvarra ment, hogy csomagjaikat fel­adja. Azóta nem találkoztak és nem adott magáról életjelt. Az eltűnt holland diák felkutatására a rendőrség megindította a ny­omozást. . Leesett a fáról, kuruzslóhoz ment, meghalt. Pécsről jelenti a Magyar Hírlap tudósítója. Föglein Józsefné bokorvölgyi 60 éves asszony, hat nappal ezelőtt leesett egy almafáról és csonttörést szenvedett. Az asszony, ahelyett, hogy orvost hívatott volna, a szomszédos községben lakó Ilia János közismert kuruzslót kereste fel, aki piszkos papirossal kötözte be a törött cson­tot. A hiszékeny öregasszony megnyugodva tért vissza falujába, abban a biztos tudat­ban, hogy sebe rövidesen be fog heggedni. Várakozása ellenére azonban a seb napról napra rosszabbodott és mikor már látta, hogy az egész seb gyulladásba ment át, csak ekkor szánta el magát arra, hogy or­vos segítségét veszi igénybe. Az orvos meg­vizsgálta az asszonyt és közölte vele, hogy a seb már annyira elgennyesedett, hogy csak amputálással lehet az életét megmen­teni. Fogleinné az operációba nem akart beleegyezni s hétfőn óriási kínok között meghalt. Az esetet bejelentették a csendőr­­ségnek, amely Ilia János ellen megindította a nyomozást gondatlanságból okozott em­berölés miatt.­­ Hamis ötpengőst találtak a főpostán. Kedden délelőtt a főkapitányságon egy ha­misított ötpengős bankjegyet adott át a postaigazgatóság egy tisztviselője, aki el­mondotta, hogy egy előkelő belvárosi cégnek a hivatalnoka a cég­ csekkszámlájára na­gyobb összeget akart befizetni és az egyik bankjegykötegben volt a hamis ötpengős. Az első látásra is durva hamisítványnak ítélt ötpengőst átküldték a főkapitányságról a Nemzeti Bankhoz, ahol szintén megállapí­tották, hogy primitív módon hamisított pénz. A főkapitányság erélyes nyomozást rendelt e. Frondaie: A fejedelmi autó A Magyar Hírlap könyvregénysorozatá­­nak első kötete, Pierre Frondaie a Feje­delmi autó című regénye, amely most egész kivételesen kedvező körülmények között jut a Magyar Hírlap publikuma elé, a párizsi könyvpiac egyik legnagyobb sikere volt és — tegyük hozzá — méltán, mert a Feje­delmi autó szinte bibliája annak az új ro­mantikus irodalomnak, amely ki fog ala­kulni, a megváltozott világ új arcát ábrá­zolva. Korunk hőse az automobil és Pierre Frondaie könyvének is igazi hőse, a regény cselekményének igazi mozgatója egy re­mekbe épített, kitűnően ruganyozott His­­pano-kocsi. Ekörül bonyolódik a cselek­mény, ez az autó tesz boldoggá és boldogta­lanná két életet. Nem kellett messzire nyúlni Pierre Fron­­daie-nak témájáért, a mai élet önként kí­nálta fel, hiszen naponta lehet olvasni új­ságokban, hogy milyen drámáknak, tragé­diáknak elindítója mostanában a modern ember új szenvedélye, a gépkocsi. Egy Devalier nevű fiatalember ül a re­gény elején a nagyszerű Hispano-kocsin. Különös körülmények között jutott hozzá, ő maga szegény fiú, még állása sincs, célta­lanul, kétségbeesetten kóborol Párizsban, végre kivándorlásra gondol, azt hiszi, messze keleten talán új életet kezdhet. A véletlen elősodorja egy katonatársát, akivel hosszú időn keresztül együtt szenvedett a lövész­árokban. Akkor mind a ketten szürke ka­tonák­ voltak, egyformák. Azóta belőle szegény ember lett, barát­jából pedig gazdag bankár, aki nemcsak a felesége rendelkezésére tud autót tartani, hanem még a barátnőjének is vásárol egy Hispanót. A barátnője egy fürdőhelyen van, a bankár felesége véletle­nül szintén ugyanott tartózkodik, megkéri tehát a bankár szegény barátját, hogy, vállalja el a Hispano tulajdonosságát, nehogy otthon feleségével miatta kelle­metlenségei legyenek. Ez a regény magja. Ebből fejlődik a cse­lekmény. Devalier megismerkedik egy gaz­dag, előkelő asszonnyal, aki halálosan unat­kozik brutális férje mellett, máshová vágyó­dik és akinek már az első találkozásnál meg­tetszik a Hispano fiatal tulajdonosa, De­valter. Az asszony persze nem tudja, hogy a Hispano nem a fiatalemberé, Devalternek pedig vállalni kell a látszatot. Csodálatosan szép szerelem kezdődik a két ember között, a férj elutazott hónapokra, az asszony egyedül van, a fiúval elmegy vacso­rázni, éttermek intim sarkára ülnek,, éjszaka a Hispano röpíti őket hazafelé, a nagy autó mélyén összeér a szájuk.­ A fiú már menekülne, tudja, hogy a gaz­dagság illúziójából nem szabad felfedni a valóságot. Hazudik. El akar búcsúzni az asszonytól, mert, amint mondja, Párizsba kell mennie, sürgős dolgai vannak ott, de majd visszajön. Az asszony nem akarja egye­dül elengedni, a Hispanon ő is elkíséri Párizsba. És amint ketten Párizsban vannak, meg­érkezik a vidéki kastélyba távoli útjáról a férj. A fiú kétségbeesetten érdekel, tudja, hogy csak ideig-óráig bírja tartani a gazdag­ság látszatát, a férj elhagyottan a vidéki kas­télyban nyugodtan mosolyog, mert tudja, hogy a hazugság meg fog szakadni és az asszony meg fogja tudni, hogy Deval­ier földhözragadt szegény fiatalember. Párizsban aztán találkoznak hárman. A férj, a fiatalember és az asszony. Ennek a találkozásnak nem lehet más kö­vetkezménye, minthogy hármuk közül egyiknek halálosan meg kell fizetni a csodálatos kalandért. Az élet minden ajándékért könyörtelenül árat kér és a három ember közül valaki ga­­vallérosan életével fizet két hónap örömeiért. Kitől kéri az­ élet az adósságot, azaz kit ítél halálra az író a Fejedelmi autó végén, ez az olvasónak a legizgatottabb kérdése, mi­kor a regény utolsó oldalait forgatja. A férj­nek kellene meghalni, mert méltatlan volt az asszonyra, mert olyan időben, amikor na­gyon vigyázni kellett volna a vidéki kastély homályos szobáiban magára maradt nőre, exotikus vidékre ment vadászni — az asz­­szonynak e, aki megtagadva a konvenciókat, szíve szavára hallgatott, — vagy a fiúnak-e, aki könnyelműen vállalt egy hazug szituá­ciót és a hazug szituációból származó min­den örömet és kényelmetlenséget. Pierre Frondaie ítélete, amint regénye végén egyik hősét feláldozza, szigorú, de igazságos. Kétségkívül, aki a Fejedelmi autó-t elol­vassa, nemcsak izgalmasan érdekes, lebilin­cselő cselekménye és varázsos stílusú regény elolvasásának élményével lesz gazdagabb, de egyben pontos képet kap arról is, hova fejlő­dik az új irodalom útja. Mert Pierre Frondaie a Fejedelem eufó­ja reprezentatív könyve, a háború után keletkezett irodalomnak. • 5927 július 13­­7 ­ Ellopták az ékszereit. Szűcs Béláné gyógyszerész nejének Siófokon levő szál­lodai lakásából ismeretlen tettesek ellopták 4000 pengőt érő ékszereit, melyek között egy igazgyöngy­sor és antik ékszerek voltak. Az ismeretlen tettesek kézrekerítésére a nyomozás megindult. Szeszélyes villanyórák a körúton A budapesti villanyórákkal mindig baj van. Különösen azok haragszanak a körúti villany­­órákra, akik órájukat a hivatalos időmérőhöz igazítják és akik sohasem tudják, hogy a kör­úti magányos óra mikor gondolja meg magát, mikor siet félórával vagy elkeseredésében mi­­kor lép sztrájkba. A pesti villanyóra szeszélyesebb, mint a pesti primadonna és nem lehet tudni, mikor jelzi ko­­molyan az időt és mikor tréfálja meg a járó*­kelőket. Kedden például pontosan reggel kilenc órakor indultunk el a Boráros térről. Az üllői* úti villanyóra 12 órát mutatott, egy villanyos* állomással tovább, a Baross uccánál, a villany*­óra 11-es jelzett, a Rákóczi úton, a Nemzeti Színház előtt a villanyóra viszont 14-et muta­­tott. A következő állomáson, a Király ucca sar­­kán az óra kismutatója féltízen állt. Elővettük zsebóránkat és csodálatosképpen a két óra egy időt jelzett. Boldogan vettük tudomásul, hogy a Boráros térről elindulva, végre a Király utca sarkán sikerült elérni a pontos időt. Nem sokáig örülhettünk azonban, mert egy ott álldogáló polgártárs nevetve, jegyezte meg : — Ugyan, kérem, ez az óra nem jár. Már két hét óta féltízet mutat. Íme, ez volt az egyetlen pontos óra, amely ugyan nem pontosan járt, de legalább pontosan állt. És ez is több a semminél. — Egy repülőgépből kiesett három utas. Winnipegből jelentik, hogy egy repülőgépből, amely helyrajzi felvételek céljából szállott fel, körülbelül ezer méter magasságból kiesett a repülőgép három utasa és ezután a gép lezu­hant. Mind a három utas, egy repülőtiszt és az ottawai helyrajzi intézet két hivatalnoka szer­­nyethaltak. — Dr. Sebestyén Jenő fogva marad. Dr. Se­bestyén Jenő ügyvéd, a Nagy István-féle kény­­szeregyességi panama legutóbb letartóztatott gyanúsítottja szabadlábra helyezése ügyében az ítélőtábla kedden hozott döntést és e döntését,­vel továbbra is fentartotta Sebestyén Jenő elő­­zetes letartóztatását. SÍ Y ILI T­É­R Príma bútorok PODMANNICZKY L’CCA 14. SZ. Házszímra ügyelni bútorhitel készpénzárban! a ! Évtizedek óta közismert t­útorhitel-osztályunkban hálószobák, ebédlők, úriszobák nagy választék­ban leerkedvezőbb fizetési feltételek mellett kaphatók „BOG-MUL“ Kereskedelmi Rt. ezelőtt BALÁZS ÉS TÁRSA bútoráruház, Budapest, VI., Vilmos császár út í­r Köztisztviselőknek legnagyobb kedvezmény #1iKu­Épál1lpe­réBii3sz5jUtjuk Deményi ésfiateréz körút 4.& Árverési hirdetmény. Közhírré teszem, hogy Spitzer Ede és Fia turée*­szer­tmártoni cég, késedelmes vevő terhére a kereske­delmi törvény 351. §-a alapján, a kereskedelmi törvény 347. §-a értelmében 100 láda és 23 hordó la pestvárosi disznózsúr, összesen 5000 kg nettó súlyban, 1917. július 15-én d. e. 0 emkor Mester ucca 13. szám alatt (bee járat Tinódy ucca) Axingia Budapesti Hentesek Sertés­­termékeket Értékesítő Szövetkezete raktárában, a m. kir. postatakarékpénztári árverési csarnoknak kikül­döttje közbenjötte mellett nyilvános árverésen­­t fog adatni. 2500 kg zsír, top drb 25 kg-os ládában, 2500 kg pedig összesen 28 hordóban lesz árverés alá bocsátva. Az áru egy tételben, szükség esetén kisebb részletekben lesz ugyanekkor eladva. , A kikiáltási ár nettó kilónként 2 pengő 15 és fél fillér, amely árban a göngyöset is bennfoglaltatik. Az áru eset­leg kikiáltási áron alul is eladatik. A vételár azonnal készpénzben fizetendő ki. Az árverezni szándékozók tartoznak a vételár 10 szá­­zalékát, vagyis 1075 pengő 75 fillért bánatpénz gyanánt letenni, amely összeg a vételárba betudódik. Az árverési járulékot és a forgalmi adót­­­veti fizeti. *SÍS* részek. Olcsó árban mindenből a legjobbat Budapest, 1927 július hó 12. Axyngia Budapesti Hentesek Sertéstermékeket Értékesítő Szövetkezete. 9 MMa K­l I KWH ! Zavartalan kézbesítés ér­dekében kérjük t. előfize­tőinket az előfizetési ösz­­szeg mielőbbi beküldésére. HASYAR HÍRLAP­­ KIADÓHIVATALA___________

Next