Magyar Hirlap, 1933. december (43. évfolyam, 273-296. szám)
1933-12-01 / 273. szám
2 1933 december T. HÍRLAP ság áttér az egyes fejezetek és a benyújtott indítványok fölötti szavazásra. Kabakovics József tiltakozott ez ellen és rámutatott arra, hogy a törvény hatórás illéseket ír elő. A vita során különben is többször meghosszabbították a tanácskozási időt. A törvény nem tiltja el a hosszabbítást és így nem találja indokoltnak, hogy az elnök ragaszkodjon a törvény betűihez. A közgyűlés többsége az elnök javaslatát fogadta el és azután közel SO0 indítvány sorsa fölött döntöttek. A benyújtott 300 indítvány közül nyolcat elfogadtak, a többit petdig vagy elvetettek vagy pedig véleményezés végett kiadták a polgármesternek. A közgyűlés többsége az egyes fejezeteket részleteiben is megszavazta és ezzel a közgyűlés éjfél után véget ért. Gömbös Gyula miniszterelnök és Kállay földművelésügyi miniszter hiazaérkezett az ausztriai vadászatról Dolffuss kancellár magyarul búcsúzott el vendégeitől Gömbös Gyula miniszterelnök és Kállay Miklós földművelésügyi miniszter csütörtök este 10 órakor a bécsi gyorsvonattal a keleti pályaudvaron hazaérkeztek az ausztriai vadászatról. A két államférfi délután öt órakor indult el Bécsből és búcsúztatásukra a pályaudvaron megjelent Dollfuss kancellár is, aki a vonat indulásáig beszélgetett a magyar vendégekkel, akiktől így búcsúzott el: Alasszolgája! A bécsi gyorsvonat menetrendszerű pontossággal, tíz óra előtt néhány perccel érkezett be a keleti pályaudvarra, ahol a miniszterelnököt és a földművelésügyi miniszter, Szenn Ottó MÁV elnökhelyettes, Bogyós János üzletvezető, Kuntze Hermann osztrák követség tanácsos és az osztrák követség több tagja, valamint Antal István, a miniszterelnökségi sajtóosztály vezetője és Mécset András várták. Gömbös Gyula és Kállay Miklós az egyik elsőosztályú fenntartott szakaszból szállt ki. Mindketten vadászruhában, vidáman fogadták a megjelentek üdvözlését. Az újságírók nyomban körülvették a miniszterelnököt, aki mosolyogva mondotta: — Nagyon kedves az uraktól, hogy kijöttek elém, de nincs semmi mondanivalóm, mert mint magánember voltam Ausztriában, nem pedig mint politikus. Vadászni voltam és a vadászat nagyon szépen sikerült. Az újságírók több kérdést tettek fel a miniszterelnöknek, aki végül is, mielőtt kocsijába szállt volna, ezeket mondotta: — Hát természetesen, folyton nem zergőztünk. Nagyon meg vagyok elégedve, mert alkalmam volt a kancellár úrral a két országot közösen érdeklő ügyeket ismét megtárgyalni. A miniszterelnök ezután Antal Istvánnal és Mecsér Andrással együtt autójával lakására hajlatott. Az újságírók a földművelésügyi minisztert is megkérdezték, aki szintén igen derűsen és jókedvűen felelt: — Kitűnően éreztük magunkat, jól szórakoztunk és természetesen aktuális kérdésekről beszélgettünk is. Herczeg Ferenc is részt vett a Kiss Józsefemlékünnepen ünnepélyes rendek között, rendkívül kegyeletes hangulatban folyt le a pesti izr. hitközség Kiss József-emlékünnepe, amelyet a költő születésének 90. évfordulója alkalmából rendeztek csütörtökön délután a Coldmark-teremben. A közönség soraiban ott volt Herczeg Ferenc, valamint Stern Samo vezetésével az izraelita hitközség számos elöljárója. Megjelent az emlékünnepélyen Kiss József családja is. A bevezetőbeszédet dr Barna Károly hitközségi elöljáró mondotta, aki kegyeletes szavakkal hódolt a nagy költe emlékének. Utána trollért Lili szavalta el nagy sikerrel a költö néhány örökszép költeményét. Dr Bubinyi Mózes ünnepi előadást tartott a halhatatlan emlékű költőről. Az érdekes és irodalomtörténeti szempontból is értékes előadásban Kiss József költői, szerkesztői és emberi portréját rajzolta meg. Az előadó az Irodalomtörténész pontos adataival, az esztétikus finom és választékos ízlésével írta meg tanulmányát, kiemelve benne a költő izzó magyarságát, megemlítve jelentőségét a magyar irodalomtörténetben, amikor a Hét című folyóiratával új utak felé vezette a köréje sereglőrókát. Dr Rubingl Mózes nagy tetszéssel fogadott előadása után Beregi Oszkár lépett a pódiumra. Kiss József három költeményét szavalta el és a közönség lelkesen megtapsolta a művészt. A Vatikán és a szovjet elismerésének ügye Tárgyalni fog-e Litvinov Rómában az egyház magas méltóságaival ? Londonból jelentik. A Daily Telegraph diplomáciai levelezője Litvinov római látogatásával foglalkozik. Lehetetlennek tartja, hogy akár a pápa, akár a Szentszék államtitkára fogadja a szovjet külügyi népbiztosát, de nincs kizárva, hogy az olasz diplomácia szokott ügyességével kísérletet tesz majd, hogy helyreállítsa a formaszerű érintkezést Litvinov és bizonyos magas egyházi méltóságok között. Ennek az volna az előfeltétele, hogy Litvinov biztosítsa Mussolinit, hogy a EZÜST FELHŐ EGY SZÍNÉSZNŐ, EGY AUTÓ ÉS EGY BANK REGÉNYE 32 Írta: KATRIN HOLLAND Fordította: BALASSA EMEL És csak a pillanat hiányzott, hogy megtegye. Egy aki észrevehető kis mozdulat a kormánykeréken, egy kis balrahajlás, éppen csak annyi, hogy a másiknak helyet adjon az előzéshez.• Különben — mondta magában Sylvester Holl —, három éven keresztül mindig győztem Semmi okom sincs, hogy elajándékozzam a dicsőséget. — De nagyon jól érezte, hogy nem a hiúsága miatt feszíti meg gépének minden erejét, hanem valami egyébért teszi: arra az aszszonyra gondolt, akit szeret. Ne diadalmaskodjék Daniló századszor is az asszony fölött. Elsőnek futott be a célba. * Daniló és Péter egészen természetesnek találták, hogy Polly is ott van, bár egyelőre nem törődtek vele. Mindkettőjüket nagy embergyűrű fogta körül, kérdésekkel ostromolták őket és elhalmozták lelkes üdvözlésekkel. Volt itt a többi között egy úr, aki majdnem kitépte Daniló karját, amint a kezét szoron- * gatta, egyre csak azt hajtogatta, hogy „mesés, mesés" és közben a másik kezével lelkesen veregette Daniló vállát. — Ne tárgyaljon senkivel, mielőtt velünk nem beszélt Jöjjön fel rögtön holnap hozzánk az irodába, elintézzük a dolgot Természetesen megvásároljuk a szabadalmát. Ember, hiszen ez csodálatos. Ez az úr volt a vezérigazgatója annak a gyárnak, ahol valamikor Daniló dolgozott. Péter ezalatt unottan hallgatta valami kövérkés kis emberke ajánlatát. Ez ragyogó szerződést kínált neki, ha beáll a céghez versenyzőnek. — De fiatalember, hát fogadja el, ne álljon itt, mint valami sóbálvány, szóljon már egy szót! — avatkozott a beszélgetésbe egy mozgékony, sovány kis emberke. — Maga született autóversenyző! Ragadja meg két kézzel az alkalmat, hiszen szédületes karriert kínálunk magának. Anton Blum volt, az autóskörökben elismert menedzser, Péter dacosan vetette fel a fejét. Rosszkedvűnek látszott. — Igen, igen — szólalt meg szórakozottan —, majd holnap beszélünk róla. Hogyne, igen, a címemet? Tessék. Természetesen, holnap... És végre odamerészkedett Daniléhoz: — Bocsáss meg, öreg Dán, bocsáss meg. Daniló úgy bámult rá, mintha Uthoff félrebeszélne. — Az istenért, megbolondultál, hogy bocsánatot kérsz? Köszönöm neked, Péter, fiacskám. Kint vagyunk a nyomorból, örökre kint vagyunk. Csodálatosan vezettél! — Csodálatosan — ismételte keserűen Péter. — Holt igen, de nem én. — Na és? — vetette ellene Daniló és rábámult. — Egészen mindegy, nem jelent semmit. A fődolog, hogy a kocsink bírta, defekt nélkül, minden baj nélkül. A többi mellékes. — Azt hiszed? — elégedetlenkedett Péter olyan arckifejezéssel, amit Daniló még sohase vett rajta észre. A vonásai szenvedélyesek, dacosak voltak, mint valami csökönyös gyereké.— Majd megmutatom nekik, hogy tudok anynyit, mint Sylvester Holl. Nem leszek többé taxisofőr. — Nincs is szükséged reá — válaszolt Daniló és még mindig értelmetlenül bámulta Pétert. Nem tudta, mire akar Uthoff kilyukadni. — Vedd úgy, hogy az „Ezüst Felhő“-t már meg is vásárolták. Egész biztosan még ezen a héten kötünk olyan megállapodást, amely alaposan megváltoztatja anyagi helyzetünket. Egy pillanatra felragyogott Péter szeme. — Isteni, Dán, isteni! De nincs szükségem tovább a segítségedre. Danilo meghökkent. Péter lassan folytatta: — Valószínűleg elfogadom Blum ajánlatát és felcsapolt versenyzőnek. —■ Péter... — hebegte Paulina és ijedtségében nem talált szavakat. Daniló a lányhoz fordult: — Hadd ezt a tökfilket, hadd csak Polly. Kissé fejébe szállt az egész, a fényképészek, az újságírók, meg minden egyéb. És közben megfeledkezett a legfontosabbról, az új, robbanásmentes motorról. A lány megértően mosolygott. De Péter szótlanul rázta a fejét. Az „Ezüst Felhő" csak eszköz lett, eszköze személyes sikerének. $2 — Megígértem Blumnak, hogy a klubházban megvárom. Nincs kifogástok ellene? És Péter meg se várta a választ, hanem hosszú, türelmetlen lépésekkel megindult. Paulina otthagyta Daniót és Péter után sietett. — Mondd, Péter... ugye csak tréfálsz? — kérdezte Paulina. A férfi a lány felé fordította arcát és meglassította lépteit. A szeme fénylett. — Polly, kimondhatatlanul, leírhatatlanul gyönyörű volt ez ma. — Egészen megfeledkezel a veszélyről. Azt hiszed, hogy Holl vagy Bertrand, vagy bánom is én, hogyan hívják őket, nem fognak egyszer szerencsétlenül járni? — Ezt te nem érted, nem is értheted. Talán... bizonyára a veszély tudata ez... a veszély, amelyben végre érzi az ember, hogy él, hogy ... Paulina elsápadt és hirtelen őszinteséggel tört ki belőle: — Dehát ez oktalanság, fiam ... — Nem kellek már neki? — villant fel a lányban. — Egészen betölti az újdonság izgalma? A „Fehér Felhő“-ből ellenség, legyőzhetetlen vetélytárs lett — Úgy érzem — hebegte a lány és közben nem mert Péterre nézni —, nem bírnám elviselni, hogy állandó veszedelemben tudjalak. — Diadalra kell vinnem az „Ezüst Felhő“-t Daniló utólérte őket. Kitört belőle: — Nevetséges hiúság! Nem éri meg, hogy az ember az életét kockáztassa. Megbolondultál! Kedve lett volna Pétert megpofozni, hogy észretérítse. — Ide figyelj! — és izgatottan félretolta Pollyt. — Kérj tőlem, amit akarsz. Meg akarják venni a szabadalmat... Néhány engedélyt kikötök magamnak. Az előlegből fulia néhány gondtalan hónapra, amíg az „Ezüst Felhő"-ből pompás Üzlet lesz. Egészen biztos, hogy a gyárnál is szerezhetek számodra valami jó állást. A férfi azonnal megértette és arcára gyöngéd, bölcs mosoly ült. Gyors, megértő pillantást vetett Pollyra, úgy tett, mintha nem venné észre Péter tagadó mozdulatát és tovább folytatta. A legkülömb ajánlatokat tette ennek a megszédült fiúnak, a legszebb színekkel festette eléje a biztos, nyugodt jövőt. Pétert azonban új szenvedélye egészen elragadta és megközelíthetetlenné tette. Cefolytattuki Péntek szovjet valamennyi vallásnak megadja a szabad istentisztelet jogát, amelyet legelső alkalommal az Egyesült Államok alattvalóinak adott meg a Litvinov—Roosevelt-féle egyezménnyel. Eddig főként a vallásszabadság megtagadása és a keresztények üldözése volt a legfőbb akadálya annak, hogy a Szentszék elismerje a szovjetet, mert egyébként a Vatikán teljesen közömbös a különböző államok belső politikai berendezkedése iránt. A római lapok közük a Conte di Savoya óceánjáró fedélzetéről: A szovjet delegáció a legnagyobb figyelemmel kíséri a küszöbönálló Mussolini—Litivinov-találkozóval foglalkozó sajtóvéleményeket. A szovjet delegáció ugyan a legnagyobb tartózkodással beszél a római tárgyalások lényegéről, mégis hangsúlyozza, hogy Moszkva elveinek megfelelően. Litvinov a legnagyobb örömmel fogadja mindazokat a javaslatokat és kezdeményezéseket, amelyek eredményes leszerelésre és az európai nagyhatalmak közeledésére irányulnak. Litvinov egyébként Rómában a szovjetnagykövetségen száll meg és már elfogadta Breckinridge Long amerikai nagykövet meghívását a nagykövetségen tartandó estélyre. Litvinov egyébként a Conte di Savora fedélzeten Gibraltárba érkezett Szombaton érkezik Nápolyba és onnan egyenesen Rómába utazik. A végeladásokat és üzleti hirdetéseket szabályozó 1933:XVII. t.c. életbeléptetése A kereskedők régi kívánságát valósította meg a magyar törvényhozás, midőn ez év nyarán megalkotta az 1933:XVII. törvény.cikket, amely a végeladásokkal űzött visszaélések megakadályozását és az áruk kiárusítására vonatkozó üzlethirdetéseket szabályozza. Most a kereskedelemügyi miniszter kiadta ennek a törvénynek végrehajtási utasítását, amely a Budapesti Közlöny pénteki számában jelenik meg és a törvényt 1034 január elsejével lépteti életbe. Erős havazás Svájcban Bernből jelenik. Múlt éjszaka Genfben és a nyugati Svájc több más helyén annyi hó hullott, hogy a kocsiforgalomban átmenetileg nehézségeket okozott. A távbeszélőforgalomban is zavarok voltak, í