Magyar Hírlap, 1970. július (3. évfolyam, 181-211. szám)

1970-07-20 / 200. szám

,­­ fel 1970. Július 20. HÉTFŐ_____________| ^ KULTÚRA­­ MŰVESZEt_____________________________MflGYflR HjRlflp Kétmillióért... 'XO'hl­­V Klubkönyvtár — könyvtár nélkül Hallottunk már olyat, hogy elkészült egy lakóház, s kifelejtették belőle a lépcsőhá­­zat. Most beszámolunk egy klubkönyvtár­ról — amelyből éppen csak a könyvtár hiányzik. Tiszabő 2200 lakosú község a török­szentmiklósi járásban. A helyi tanács vb­­titkára, Tarnavölgyi Sándor fiatal­ember, harmincon innen, teli ambícióval, vállal­kozókedvvel. Vele beszélgetünk a különös ügyről. — A fiatalok elvándorlását megfelelő művelődési lehetőség teremtésével igyek­szünk csökkenteni — mondja. — Jelent­keztünk a 100 falu 100 könyvtár mozga­lomba. Százharmincezret kaptunk az épít­kezésre az Országos Népművelési Tanács­tól. A járási tanács egymillió százötven­­ezer forintot adott az építkezésre, kétszáz­ezret a községfejlesztési alapból tudtunk biztosítani. A helyi Petőfi Tsz 120 ezer fo­rintos fuvart vállalt, a lakosság pedig tár­sadalmi munkában végzi el a szükséges földmunkát. „Olvasószínpad" Százezrek, milliók, társadalmi összefo­gás. Valami csodálatos születhet ebből! Az építkezés tervrajza és makettje már el is készült. Együtt nézzük a tanácstitkárral, aki látható büszkeséggel magyarázza, hogy két bejárat, meg kétszáz fő befogadására méretezett, szakköröknek is alkalmas, de egybe is nyitható helyiségek, 80 négyzet­­méteres fedett előcsarnok, meg 12 négy­zetméteres büfé, beépített bútorokkal mo­sogatóval, raktárak, meg korszerű olajtü­zelésű kazán, az itt dolgozó gépésznek kü­lön fürdőhelyiség. Látok a tervrajzon Ti­szára nyíló teraszt, külső büfét, udvari vízmedencét, mindent, mi szem s szájnak ingere. Csak éppen a könyvtárat nem lá­tom, pedig a felettes hatóságok az igé­nyek és lehetőségek ismeretében klub­könyvtár építésére adtak engedélyt. Az álmodozás közepette megfeledkeztek a könyvekről. Azaz, hogy mégis lesz itt könyvtár. A színpadon. Ez is lett a hivatalos doku­mentáción az elnevezés: olvasószínpad. Nevetségesnek hangzó új fogalom — ko­moly tanulságokkal. A színpadon helyez­nek majd el asztalokat. Hányat? A titkár nem akar becslésekbe bocsátkozni. De hogy mentsék ami menthető, a köteteket gördülő állványra helyezik. Ki- vagy be­tolják őket, attól függően, mire kell a szín­pad, játszanak vagy olvasnak rajta. Könyvraktárocska is lesz, huszonhárom négyzetméteres. Majdnem akkora, mint a tiszai terasz. Kacsalábon forgó vár Klubkönyvtár? Több is, kevesebb is an­nál. Több, mert nagyobb — valóságos ka­csalábon forgó vár — s kevesebb, mert bi­zony egy szerény igényű klubkönyvtár fel­adatát sem tölti be. Kérdezem a titkártól, kérte-e művelő­dési szakemberek tanácsát, mielőtt terve­zéshez fogtak? — Mindent magam ötlöttem ki. Minek ide más, hiszen egy általános intelligen­ciával rendelkező ember tudja, mi kell egy ilyen művelődési intézményhez — így a válasz. A tervrajz 61 ezer forintba került. Csak­nem háromszor annyiba, mint a község egész évi kulturális kerete. Keresem a régi könyvtárat — már le­bontották. A könyveket egy szükséghelyi­ségben halmozták fel, ahol se villany, se ajtó, se ablak. Kölcsönzésről az új épít­mény elkészültéig szó sem lehet. A tisz­teletdíjas könyvtáros, Petren Margit, szo­morúan mondja: vagy két évre megszűnik itt a könyvtári élet.­­ Pedig most várjuk azokat a könyve­ket, amelyeket a 100 falu 100 könyvtár­akció keretében kapunk harmincezer fo­rint értékben. Fogalmam sincs, hová te­szem őket, de valószínűleg hazahozom. Igaz, itt sincs hely, de legalább bizton­ságban lesznek. Nem egyedülálló eset Mit mondanak minderről a járási ta­nácsnál? — A tervrajz az elmúlt év végén készült el — mondja Dajka Miklós járási népmű­velési felügyelő. — Csak véletlenül érte­sültünk róla. Egyébként senki sem kérte ki a véleményünket az építésre kerülő in­tézményről. Mi klubkönyvtárra adtunk engedélyt — ez lett belőle. — Hát a művelődési osztálynak egy díja- tán nincsen beleszólása, milyen művelő­dési intézmény születik a járásban? — Furcsa helyzet — de nincsen. A terv­tárgyalásra, ahogyan azt rendeletek is elő­írják, külön bizottságot hoztak létre. Eb­ben benne voltak a járási KÖJÁL-tól a tűzoltókig, a tanács tervosztályától az egészségügyi osztályig az illetékesek. Ben­nünket kihagytak a megbeszélésből, hi­szen rólunk nem beszél a rendelet. — S nem vétózhatnák meg az építke­zést? — De igen, ám mégsem tesszük, mert akkor talán semmiféle épület sem szüle­tik a tervezett helyett. Furcsa helyzet (enyhén szólva), de saj­nos nem egyedülálló. A járási könyvtár vezetői, majd a művelődési osztály mun­katársai több ehhez hasonló esetet sorol­nak fel. Kétpón például most terveznek művelődési házat, ott sem kérték ki szak­emberek véleményét. Tiszapüspökin szép új művelődési ház épült, csirkeólnyi könyvtárral, s hasonló tapasztalatok van­nak Kenderesen, és sok más községben szerte az országban. Furcsa helyzet — írtam az imént. Nem, több mint furcsa, elképesztő és felháborí­tó. Visszaélés az emberek tettvágyával, ál­dozatkészségével. Hozzá nem értő, laikus pocsékolás, amelyért drága árat fizet az egész társadalom, s amelynek éppen ezért véget kell vetni. Hamarosan, mielőtt még újabb és értelmetlen kacsalábon forgó vá­rak születnek. Esztergomi László Két szék között a pad alatt Calderón-víg­játék a gyulai Várszínházban. Szigligeti vitézi darabja után ezúttal vitézi előadásnak lehettünk tanúi a gyu­lai Várszínházban. A jelző természetesen nem a produkció stílusára, hanem körül­ményeire értendő. Annak elismerésekép­pen, hogy a makacsul országos esőben ázó színészek fel tudták kelteni a csil­­lagsűrűs spanyol égbolt illúzióját, a helyzethez illő apró rögtönzésekkel szít­ván tulajdon játékkedvüket é­s a mién­ket. Calderónt korábban a barokk világ­színház misztikus-fennkölt prófétájaként tartották nálunk számon (eltekintve A zalameai bírótól), ám korunk csúfondá­­roskodó kedélye — a többi közt éppen Gyulán — ismét divatba hozta cselvíg­­játékait, melyeknek könnyed bonyodal­mai olyannyira alkalmasak egy avítt modor fellengzős közhelyeinek kifigurá­zására. Borotvaélen jár ez a stílus: a színész képességein múlik, mennyire bil­len illúzió és valóság hamis egyensúlya az utóbbi javára. Mert a calderóni ko­média az „istennel társalkodó” emelke­dettség után megmutatja hazája másik arcát: az üres zsebű, szerelmi szélhá­mosságokból élő hidalgók Spanyolorszá­gát. Úr és szolga, úrnő és szolgáló visel­kedésének párhuzamosságát a koreográ­fia rendjének pontosságával építi föl az író: a megélhetésükért illúziókkal fi­zető, tekergő donok s a kincseiket ál­mokért cserébe nyújtó donnák, valamint szolgáik világa, a „fenn és lenn” csak vaskosságban különbözik, ám a spanyol szenvedély a kötelező úri légiességen is áttör , ha megfelelő színészi játék hi­telesíti a társadalmi és színpadi kon­venciók átlépését. Sándor János jókedvű rendezése kel­lő iramban hány bukfenceket e modo­rosságoktól tarkálló s az üres modort ki is gúnyoló játékban, ötletekkel tűzdeli­­gazdagítja, s a színészi hajlandóságot is felszabadítja a nevettetésre. (A be­tétjelenetek kevésbé sikerültek, de ez in­kább megfelelő segédszemélyzet hiányán múlott, amire nem ártana több figyel­met s főleg némi pénzt áldozni.) A „fel­ső szinten”, az urak világában legjobban Pap Éva alakításának örültünk. Manírt és szenvedélyt, holdvilágos nyafogást és a becsapottság zabolátlan indulatát pompásan vegyítette. Mészáros Ági tiszta szövegmondása változatlan; kár, hogy nem rajzolt elég merész karikatúrát az öregecske Donna Kláráról. Kertész Pé­ter szívtipró lovagként meggyőzően pi­­hegtette hölgyei keblét, s vihák­ arculatá­­hoz viszont még nem rendelkezik kellően fölényes öniróniával. Horváth Gyula élvezetes pojácát faragott a balek Don Sanchóból, Újréti László és Fillér István kardjukhoz kapkodó lovagjai inkább helyzetük külsőségeivel éltek. Az alsóbb régiókban az erkölcsi vi­lágrend zavartalanabbul vetkőzhet pőré­re, nyíltabb módon alakulhat át erkölcs­­telenségi világrenddé. Legkivált Tordy Géza pazarul csillogó mókázásában, mely minden mozdulatával ízig-vérig komédiás alkat jelenlétét bizonyítja. Rodrigója a gátlások alóli teljes felsza­badulásával a színészi beérés örömteli látványát nyújtotta. Dobos Ildikó szol­gálólánya tragikai alkatát meghazudtoló friss robbanékonysággal, fintoros mimi­kával váltott át a megkívánt vígjátéki cserfességbe. Szentirmay Éva Sárája is jóízű alakítás. Langmár András díszle­tei kihasználták a várudvar játékterét, Data Ibolya jelmezei a korhűségen túl vidáman virító női harisnyákkal moso­­lyogtattak meg leginkább. Huszár Tibor fordítását Makai Emil jól mondhatóan alkalmazta színpadra, de a rím kedvéért kétszer is előforduló, napjainkban dívó köznyelvi hiba (látnék helyett látnák) tudatosan vállalva is veszedelmes pél­da. Lehotay-Horváth György Kodály-szeminárium Kecskeméten Négy világrészből mintegy másfél száz vendéget fogad holnap Kecskemét, az UNESCO, a Művelődésügyi Minisztérium, a Kulturális Kapcsolatok Intézete és a Bács-Kiskun megyei Tanács támogatá­sával. Kodály Zoltánná fáradhatatlan szervező munkája eredményeképpen Ko­dály szülővárosában egyhónapos nemzet­közi Kodály-szeminárium kezdődik. A vendégek, zenetudósok, pedagógusok elő­adásokon ismerkednek a Kodály-mód­­szerrel, másodnaponként pedig hangver­senyeken vesznek részt. Bónis Ferenc, Eősze László, Forrai Katalin, Lendvai Ernő, valamint Szőnyi Erzsébet vállalko­zott többek között egy-egy előadás meg­tartására. A Kodály-szeminárium kóru­sai között fellép a Belle Vue Grammar School leánykara, a Dana School of Mu­sic, az Eötvös Loránd Tudományegyetem és a Leöwey Klára Gimnázium kórusa. A kamarakoncerteken a Tátray, a Sebes­tyén vonósnégyes, Annalise Nielsen, Se­bestyén János és Zsigmondy Dénes lép a pódiumra. Nagy érdeklődés előzi meg a Liszt Ferenc Kamarazenekar koncert­jét, a nagytemplomban tartandó hang­versenyt, valamint az Állami Bábszínház Bartók- és Sztravinszkij-műsorát. Az együtteseket legkiválóbb karmestereink irányítják. N Ad Y VT L ÄG • N A G YV I L Á G • N A G Y V éli Á ^ N A G Y V I L Á G ______ • • • '|____ ' AZ OLASZORSZÁGI művészeti piacon igen sok hamisít­ványt kínálnak eladásra. Az olasz rendőrség tizenegy tisztje ezért különleges képzőművészettörténeti tanulmányokat folyta­tott, hogy felkészültebben vehesse fel a harcot a kép­­szobor- és éremhamisítók valóságos hadseregével szemben. AZ ULÁNBÁTORI Csojbal­­szan Állami Egyetem tizenegy fakultással, körülbelül három­ezer hallgatóval működik. Az 1942-ben alapított egyetemen az idén végez a 25. évfolyam, több mint hatszázötven ifjú és leány, építészmérnökök, ener­getikus mérnökök, geológusok és közgazdászok. ARTUR RUBINSTEIN, a 84 éves világhírű zongoraművész Az élet szerelme című filmben adott hangversenyéért Oscar­­díjat kapott. A nagy kitünte­tést Gregory Peck adta át a mesternek, Rubinstein párizsi lakásán, a balázs bíla stúdióval, a fiatal rendezők munkásságával, eredményeivel és problematikájá­val foglalkozik a Kino című len­gyel filmfolyóirat. Ebből az alka­lomból közli Szomjas György, Gaz­dag Gyula, Grünwalszky Ferenc nyilatkozatát. A TRAIANUS-OSZLOP, Ró­ma egyik legismertebb műem­léke veszélyben van, köveit ismeretlen „betegség” támadta meg. Az oszlopon spirális for­mában haladó domborművek megrepednek és szétmállnak. A szakemberek lázasan dol­goznak az oszlop megmenté­sén. AZ UJSA-BELI BYRON VÁROS­KÁBAN befejeződött a második popzenefesztivál. A részt­vevők és rendőrök közötti incidensek kö­vetkeztében több mint 100 pop­rajongót letartóztattak. Mintegy 50 000, többnyire 16—18 éves fiú és lány továbbra is a városkában ma­radt, mivel néhány énekes és ze­nekar díjtalan előadásokat tart. Lester Maddox, Georgia kormány­zója kijelentette, kérni fogja hogy törvény tiltsa el a popzenefeszti­­válok rendezését az állam terüle­tén. A bukaresti Kriterion Könyv­kiadónál most jelent meg Rene­szánsz és barokk Erdélyben cím­mel B. Nagy Margit hiánypótló munkája az erdélyi művészettör­téneti kutatások eredményeiről. A könyv Balogh Jolánnak az erdélyi reneszánszról írott monografikus munkája óta az Erdéllyel foglal­kozó legrangosabb művészettörté­neti szintézis. JÓTÉKONYCÉLÚ ÁRVE­RÉS volt Párizsban, híres mű­vészek, közöttük Pablo Picasso és Joan Miró alkotásai kerül­tek árverésre. A mintegy 420 000 frank bevételt a föld­rengés sújtotta perui lakosság megsegítésére fordítják, a kolozsvári Állami ma­gyar SZÍNHÁZ szezonzáró bemu­tatóját Kocsis István A korona aranyból van című drámájából tartotta, alcíme: Egyszer egy köl­tő gyönyörűt álmodott egy király­nőről ... A dráma a tragikus sorsú skót királynőről, Stuart Máriáról szól. A DÉL-AFRIKAI NÉGE­REKRŐL író Athol Fugard drámaíró nem utazhat az Egyesült Államokba, hogy részt vegyen, legújabb színmű­vének New York-i próbáin, mert a dél-afrikai hatóságok, elutasították útlevelének ki­adását. FRANK SINATRA londoni hangversenyén, a Festival Hallban egy ember megszegte a dohányzási tilalmat, és ezért megbüntették. Az illető­­ Frank Sinatra volt. HENRI CHARRIERE Szökéseim a pokolból C’'mfi világsikerű bestsel­lerét, amely egymillió példányban fogyott el Franciaországban és amely jövőre magyarul is megjele­nik, Robert Dorfmann francia pro­ducer Robert Laffont könyvkiadó­vá­ társulva megfilmesíti. EGY HÍR — EGY MONDAT. Georges Franju francia filmrende­ző filmre viszi Zola híres regényét, a Mourd­ abbé vétkét. — Elfriede Brüning keletnémet írónő Szep­temberi utazás címmel egy betel­jesületlen szerelem érdekes törté­netét írta meg, amely részben ha­zánkban, a Balaton mellett játszó­dik. — Marina Vladyt választotta Georges Farell angol rendező az Alphonse Daudet nyomán készí­tendő Sappho című film hősnő­jéül. — Pelét, a „fekete gyöngy­szemet”, a világ leghíresebb lab­darúgóját hivatalosan is kinevez­ték az őszre megtartandó Rio de Janeiró-i nemzetközi tánc­zenei fesztivál elnökévé. — Michel Simon szerepet vál­lalt Gérard Brach A ház című filmjében, amely egy öreg­ember és egy fiatal amerikai leány egy­befonódó sorsáról szól. — Az idén Guido Piovene regényíró kapta meg a legtekintélyesebb olasz iro­dalmi elismerést, a Strega-díjat, Hideg csillagok című szürrealista regényéért. — Grigorij Csuhraj be­fejezte a sztálingrádi csatáról s a mai Volgograd városról szóló do­kumentumfilmjét. — Lengyel de­tektív címmel ukrán nyelven vá­logatás jelenik meg az év végén Kijevben a legnépszerűbb lengyel bűnügyi novellákból. — Franciaor­szágban 1969-ben hetven játékfilm készült, a közös produkciókkal együtt összesen 119. — A Nauka könyvkiadó Moszkvában még eb­ben az esztendőben szlovák iro­dalomtörténetet ad ki. — Renato Castellani filmet kíván forgatni Leonardo da Vinciről, főszereplő­je Philippe Leroy lesz. A MOJSZEJEV-EGYÜTTES a Szovjetunió és az Egyesült Államok közötti csereegyez­mény keretében New Yorkban vendégszerepel. A Metropoli­tan Operaházban lépnek kö­zönség elé, vendégszereplésük három hétig tart. HENRY REY, aki a Chaban-Delmas-kormányban a tenge­rentúli megyék és területek minisztere, érdekes újítást vezetett be: amíg a minisztérium központja nem tudja kapcsolni azt, akit a hívó fél keres, nem foglaltat jelez, hanem tahiti zenét közvetít. HANGOS ÁLLATKÉPES­­KÖNYVET hoztak forgalomba az Egyesült Államokban. Ami­kor a gyermek a kutyát ábrá­zoló oldatra fordít, ugatás hal­latszik, az oroszlán képénél felhangzik az oroszlán ordítá­sa, a mackó képének pedig mély brummogás a kísérője. PÁRIZSBAN megnyílt az első „Plasti-salon”, amelyet a mű­­anyaggyárosok rendeztek. A kiál­lításon olyan képzőművészek vesz­ek részt, akik — Dubuffet és Cé­sar nyomdokain — plasztikot hasz­nálnak. A szalonban kiállított a magyar származású Pán Márta is. A szalon egyik szenzációja egy hatvan négyzetméter alapterületű Maxi-szobor. A KÖNYVKIADÁSI STA­TISZTIKÁK szerintt a Szovjet­unióban jelenik meg a legtöbb könyv, évente 74 ezer. A világ­­ranglistán az Egyesült Álla­mok a második, 59 ezer könyv­vel, Japán a harmadik, 30 ezer­rel. ÉRDEKES társadalmi szatírát írt Stanislaw Zielinski lengyel író, Álmok Fumarola oldalán címen. A kisregény egy utópisztikus or­szágban játszódik, ahol mindenki­nek katonai rangja van, még az ebeknek is. Főhőse egy Fumarola nevű, őrmesteri rangot viselő szo­balány. A mulatságos mű nap­jaink visszásságait veszi célba. BARABÁS MIKLÓS-EM­­LÉKÜNNEPSÉGET rendeztek az erdélyi Márkusfalván, a múlt századi nagy festőművész szülőfalujában. Ez alkalomból leleplezték Hunyadi László marosvásárhelyi művésznek Barabást ábrázoló szobrát. A sepsiszentgyörgyi múzeum ki­állítást szervezett Barabás Miklós alkotásaiból.

Next